东瀛语达人翻译一句

作者&投稿:酆宜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语歌词纯手翻中文优美,限日本语达人,严禁翻译器~

あなたのぬくもり 私の肌を
薄い膜(ベ-ル)が 包んでくれる
生きてゆくこと あきらめないと
数えてくれた
你的体温象薄膜一样包裹着我的肌肤
教会了我要不放弃坚持活下去

ふたりで奏でた 心の音色
いつも闻いてる この街で
ずっと闻かせて この地球(ほし)で
两人弹奏的心灵之音
一直回响在整条大街
在这个地球上让我一直听到

溢れる梦が 私の指で
水に溶け出す 絵の具のように
笑ってみること うつむかないと
伝えてくれた
指尖洋溢出来的梦想
象水彩一样溶在水中
教会了我不要沮丧要保持微笑

ふたりで奏でた 心の音色
いつも闻きたい その声で
もっと闻かせて その声で
两人弹奏的心灵之音
不论何时都想听到
我还想更多的听到

あなたの言叶 私の胸に
热い泪に 変わってゆく时
爱していること 信じ合うこと
誓ってくれた
你的话语在我的胸中变成热泪的时候
我们发下了爱和信任的誓言

ふたりで奏でた 心の音色
すべて闻かせて この空で
いつか闻かせて あの宇宙(そら)
两人弹奏的心灵之音
在空中一直让我聆听
有时在宇宙中也让我聆听

尽管歌词有点 长,但这样的工作很有意义。请楼主参考。

这份爱,你收到了吗

给你 我毫不吝惜
奉献 我倾其所有
即便那样 还要像大海一般
每天每天 潮涨不断
那悲哀 似曾相识
阵阵的心痛 喜悦的歌声 那就是爱

这份爱收到了吗 遥远的你!
这份爱抵达了吗 你的心里!
即便没有到达 即便没有回音
我仍然对你 已死相许 毕生相爱

片刻不曾忘记
献出我的毕生
甚至于 更比那上帝
变得更加温柔
就是一个人 也没什么孤独
十分的满足 微笑的歌声 那就是爱

这份爱收到了吗 遥远的你!
这份爱抵达了吗 你的心里!
即便没有到达 即便没有回音
我仍然对你 海枯石烂 永远相爱

这份爱收到了吗 遥远的你!
这份爱抵达了吗 你的心里!
即便没有到达 即便没有回音
我仍然对你 已死相许 毕生相爱

ミスを起(お)きしてしまったときにはまず厳粛(げんしゅく)にお诧(わ)びすることです

失礼のごろに、まずまじめに谢る事を
shitsure no koro ni mazu majime ni ayamaru koto wo

【过ち(あやまち)を犯した(おかした)ときは、きちんと误る(あやまる)ことだ】


请英语达人帮我翻译一句复杂的话
nobody in the world is worth your crying.The only one who is worth you crying will never make you cry.希望对你有所启发。

求英语达人帮我翻译两句话。跪谢! 第一句:心跳不止,却不是为了活着...
First statement: heart does not stop, but not to live. Second statement: my dreaming, only you can imagine.再送你几句适合送给女友的。One.We were born to love.我们命中注定相亲相爱(绝杀啊,如果她能懂,迷死她。)Two.Then you heart felling some ,That feeling inside ,That's ...

英语达人,就只翻译一段很简单的话^-^
About "hot toufu",i don't know how to explain to you in english exactly,it is kind of vegetable dish,and it need so much spices to cook it.When you eat it you will feel spicy hot ,if you are interested in it ,you can go no the goolge.com to serch for"hot tofu"...

英语达人帮忙翻译下
1. But you should not wait until the day before departure began to organize package.2. International travel has been started from his childhood life-long goal.3. To find out the best of times the weather and your journey roughly fixed in those months.4. Bad weather will soon ...

英语达人帮忙翻译几句英文。。。要准确。。不要机器翻译。高分啊...
The overall budge we made for TRUI project is USD100000, so far of which we’ve expended USD350000 with a remaining amount of only USD50000. It’s so uncomfortable for our investors to making continuing investment on this project due to the major accident that TINO is missing. ...

【100分】请英语达人帮忙翻译这一句话(谢绝翻译工具)
Dear Mr.X There are some problems with my air ticket, I am afraid that I cannot fly back to New York to attend my first-week-classes Can I ask my first week off from you ? I will start my lessons from the second week on.Could it be possible that my classes in this ...

求英语达人在线翻译
Our diet has changed greatly in five years.Rice, which was the staple before, accounted in our diet 4 percent less in 2008 than in 2004.Meat and milk, which contain rich nutrition, rise from 10% and 17% to 13% and 21%, respectively, while vegetable and fruit remain the ...

英语达人 帮我翻译一下吧。。。谢了!!!(句型稍作修改没关系,但是意思不...
累死啦,纯手工啊,给分给分~~After the experience in university, my extraordinary communication skills have been excavated totally. I am an outgoing and lively person by nature and like my associations with others. In university, I constantly participate in all kinds of activities. As ...

求英语达人翻译一下~
get your undies in a bundle是俗语,中文意思就是“处于激动不安的状态,显得很焦虑的样子,烦闷的。。”这句话的意思是B感觉对A说话的口气有些激动,所以就告诉他不要担心,没什么,不用过于焦虑。“

英语达人来翻译
1.如今大多的旅行者寻找的是一种不同寻常并带有冒险的旅行,这也成为现今的一种流行趋势。2.快速浏览。(这句其实是需要放在具体的文章中联系上下文翻译的)3.如果你有手机的话就带上吧。4.白水漂流 5.与其把你的假期用在汽车、酒店、沙滩上还不如来一次徒步旅行。6.你不但亲近了自然,同时你自身...

泗阳县15842042740: 求日语达人翻译一句话 -
驷霍旨立: 日语:涙を尽くすのは、自分の有限なともしびを続けて燃える为です. 假名:なみだをつくすのは、じぶんのゆうげんなともしびをつづけてもえるためです. 罗马输入:namida wo tsukusu no ha、jibunn no yuugenn na tomoshibi wo tudsukete moeru tame desu. 汉语拼音:namiada ou cikusi no wa ,jiben no yougan na taomaoxibi ou cizikaitai maoailu tamai daisi.

泗阳县15842042740: 跪求日语达人翻译以下几句话~~ 1.好,就这么办吧 2.什么?混蛋,他们真的投靠八路了吗? -
驷霍旨立: 1.じゃ、そうするか2.何だと、野郎、八路に身を寄せたか

泗阳县15842042740: 求日语达人翻译如下两句话,并写上罗马拼音…… -
驷霍旨立: 1、おれたちは绝対に胜つ! o re ta chi ha zettai ni ka tsu 我们必胜! 2、全员必ず帰还せよ zenn inn ka na ra zu ki kann se yo 大家绝对要全部安全返回啊

泗阳县15842042740: 请日语达人帮我翻译一句话,谢谢 -
驷霍旨立: 译文:同级生の中に、卒业したらすぐ就职したい者もいれば、更に大学院に进学したい者もいます.--- 注释:不知道原文”同学”是指同班还是同年级,译文中是同年级“同级生”,如果是同班,请换成クラス.想要考研究生,直译为”大学院の进学试験を受けたい”.想要考研究生其实是说想上研究生课程.按日语不习惯这样表达.一般翻译为“更に大学院に进学したい”/“院生になりたい”比较好.

泗阳县15842042740: 求日语达人翻译一句话“此花虽美,不若岁月静好!” -
驷霍旨立: 美しきこの花より、长闲に歳月を うつくしきこのはなより、のどかにさいげつを

泗阳县15842042740: 日语达人帮忙翻译一个句子 -
驷霍旨立: 私たちはとても幸せ桑伊齐一鸣れます.年齢ではなく、偿还期限だけでなく、 1回戦で涙を笑顔することができます.

泗阳县15842042740: 【日语】求日语达人来帮忙翻译一句话 -
驷霍旨立: 私(わたし)の20回(かい)の実戦(じっせん)を见终(みお)われる女(おんな)の人(ひと)を待(ま)っています.

泗阳县15842042740: 请日语达人帮忙翻译几句话 -
驷霍旨立: 小林様 こんにちは、お元気ですか.最近、卒业手続を完了し、学校の寮から搬出しました.新しい住所:********実験レポートを添付致します.ご査収ください.レポート中***一覧は不明なので、教えていただけないでしょうか.また、修正しなければならない所がございましたら、教えてください.以上です、どうぞ宜しくお愿い致します.

泗阳县15842042740: 麻烦日语达人翻译个句子
驷霍旨立: ごゆっくり、美味しいと思います~

泗阳县15842042740: 请教日语达人翻译一句话:短暂的生命燃烧出瞬间的辉煌 -
驷霍旨立: 短い命で瞬间の辉きは燃え上がるんだ!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网