关于一句英文的翻译

作者&投稿:父残 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
关于一句英文的翻译~

as it were: 好比是 仿佛 好象 可以说。 平时与隐喻一起用。

She threw out a life jacket, as it were, to women not once but twice 不是指她真的向女性抛出救生衣,而是说她两次向女性伸出援手。

as evidenced by our customer-experience scores

这点被我们的客户体验分数所证明

做状语,过去分词做状语,补充解释Our customers continue to tell us they are happy with the changes we're making in our stores,(这是主句)客户对我们做出的改良很满意


整个句子的框架是一个非限定性定语从句
Our customers continue to tell us they are happy with the changes we're making in our stores,which rose again this quarter versus last year

1楼和2楼的翻译都对,只是对Floor的解释错了。
这里的floor制的不适发言权还是话筒。

Floor指的是台下的听众,观众。在英语里,台上称stage,台下称floor。所以就有Floor plan(座位图)等词汇。Before turn over the floor to Ms, Lambert就是“在将台下的观众交给Ms Lambert前”的意思。

你想问的部分意思为:在与 Lambert女士通话之前。
turn the floor over to sb.是一句非常常用的商务英语,一般用在演讲或讲话当中,非常像我们中文中的 :“下面,有请****讲话”。在这句话中是指说话人结束谈话后,接下来的谈话由Lambert女士进行。希望能帮到你!

在兰博小姐上台之前,我想提醒大家:一会讲话之后,她会在招待会上回答你们的所有问题。

turning the floor over to Ms 字面意思是把地板交给Ms.....
根据全文 译成上台讲话,或把话筒交给。。。

但是,在把话筒交给兰伯特女士前,我想提醒以下各位,在我讲话结束后的招待会上,兰伯特女士可以回答任何私人问题,

Floor一词有这几个解释,"地板,(海,涧)底;楼层;议会席;发言权",而turn...over则表示"仔细考虑;移交;翻转",那么"turn the floor over to sb."的意思就是说"把发言权交给某人".


英语what I had eaten怎么翻译?
what I had eaten可以翻译为“我吃了什么。”重点单词:eaten:英 [ˈiːt(ə)n] 美 [ˈiːtn]v. 吃(eat 的过去分词)词形变换: 复数 eats; 第三人称单数 eats ;现在分词 eating ;过去式 ate; 过去分词 eaten 。相关短语:Eaten by a lion 被狮子吞了 ...

英语During my juvenile era怎么翻译?
英语 during my juvenile era 翻译成中文意思是在我的少年时代。例如,As a kid, I thrilled to tales of adventure and Isaac Asimov's juvenile science fiction novel, lucky star and the oceans of Venus. 小时候,冒险故事和艾萨克·阿西莫夫的少年科幻小说《幸运星与金星海洋》让我兴奋不...

英文伤感句子说说 带翻译
英文带翻译的伤感句子 Out forever folloetimes not hear a heartbeat his.有时候听不见自己的某个心跳 Time always save the best for last.时间总是把最好的人留到最后 I love you not followed if.我爱你面前不加如果 Finally understand,I really do not.终于明白,原来我真的什么都不是...

有什么英文歌中一句翻译是没有老友你的陪伴日子真是漫长
深厚的友情蜕成血浓于水的感情 that bond will never be broke 此情不变此爱难逝 And when brotherhood come first then the line 莫逆之交的我们绝不会背叛彼此 Will never be crossed established it on our own 只因这深情厚谊基于我们真实意愿 When that line had to be drawn and what we ...

英语keep for reading怎么翻译?
英语 keep for reading 翻译为中文意思是保持阅读。例如,So far you have no hope for me. Keep reading. 到现在,你们在我身上还看不到希望,别急,继续往下读。

英语翻译, 挺长的.
When I loved you with all my heart.当我全心全意爱着你的时候 I think you will never know.When I loved you with all my heart,you loved her.我想你永远也不会知道.当我整颗心爱着你的时候,你爱着她..I never told you that,because those 3 words are my last defence.Although ...

英语in planting trees怎么翻译?
英语in planting trees的中文意思是:在植树方面。重要词汇:planting 读音:英 [ˈplɑːntɪŋ] 美 [ˈplæntɪŋ]释义:n. 栽培,种植;花圃 v. 播种;移植(plant 的 ing 形式);安置 n. (Planting)人名;(芬、瑞典)普兰廷 短语:planting...

英语in time with you怎么翻译?
英语in time with you翻译是和你在一起。重点单词:time。一、发音英 [taɪm];美 [taɪm]二、中文翻译n.时间;钟点;时刻;时期;次 vt.为...安排时间 三、词形变化第三人称单数:times 复数:times 现在分词:timing 过去式:timed 四、短语搭配time is up 时间到了 time zone ...

高分求《虫儿飞》英文版歌词,一句一句的翻译,要准确。急急急!!!_百 ...
歌名:《虫儿飞》歌曲原唱:郑伊健 填词:林夕 谱曲:陈光荣 编曲:陈光荣 歌词:Dark dark sky is bowed 黑黑的天空低垂 Bright bright stars feel sleepy 亮亮的繁星相随 Worms fly worms fly 虫儿飞虫儿飞 Who are you missing 你在思念谁 Stars in the sky weep 天上的星星流泪 Roses on the ...

英语翻译 “横眉冷对千夫指 俯首甘为孺子牛”
这就是词组的原因,就像中国的某一个词组,放在一起是才是一个意思一样.英文在翻译我们中国的词组或者对联之类的文字,就在于表达出那个意思就OK了.就像:“Boldly forth Head bowed,like a willing ox I serve the children.”一样,这么一句英文,就是翻译了中国的 “横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”...

德化县17230968763: 关于一句英语怎么写 -
主父策十一: i spend a day with bored

德化县17230968763: 关于一句英文的翻译、 -
主父策十一: 看在上帝的份上 It's all for God's sake ;或者 for God's sake 这句常用 It's all for Heaven's sake

德化县17230968763: 关于一句话的英文翻译 -
主父策十一: God help the one who help himself!意思是“自助者天助”!就是最地道的“一切都要靠自己” !

德化县17230968763: 关于一句英文的翻译 -
主父策十一: 这个名字是由圣.凯瑟琳而来的,她死于车轮(y应该指的是车祸吧)公元前307年

德化县17230968763: 关于一句英文 -
主父策十一: 楼上朋友似乎有点不妥,因为这里的somewhere肯定是副词.至于定语从句that先行词是修饰前面的museum.确实有些拗口,不过要是把somewhere放到最后,句子也能说得通,所以这个副词somewhere肯定是状语了.somewhere可以放在...

德化县17230968763: 关于一句英文的翻译
主父策十一: 安静地矗立着, 用语言点亮这个世界.

德化县17230968763: 关于一句英文翻译(急!)
主父策十一: 不论如何,我最喜欢的都是你.in the right 是在正确的情况下,in the wrong 是在错误的情况下.

德化县17230968763: 关于一句英文的精确翻译
主父策十一: 女孩们,它很伤,当你长大了,但是你应该接受它,像个英雄

德化县17230968763: 一句英文的中文翻译
主父策十一: 明天是个欺骗而明天的这个欺骗永远不会被我们所发现

德化县17230968763: 关于一句英文翻译 -
主父策十一: begin smoking 和 begin to smoke 没有区别.但前一句说的是越来越多的人开始抽烟了.后句说的是他们开始抽烟了.studen + 次teacher + /z/复数和单数的所有格发声没区别

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网