《苏辙 东轩记》(苏辙)诗篇全文翻译

作者&投稿:须壮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

苏辙 东轩记 苏辙 系列:唐宋八大家文选 苏辙 东轩记

【原文】 余既以罪谪监筠州盐酒税1,未至,大雨,筠水氾滥,没南市,登北岸,败刺史府门。盐酒税治舍,俯江之漘,水患尤甚。既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居。郡怜其无归也,许之。岁十二月,乃克支其欹斜2,补其圮缺,辟听事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者适皆罢去3,事委于一。昼则坐市区鬻盐、沽酒、税豚鱼,与市人争寻尺以自效4。莫归筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。每旦莫出入其旁,顾之未尝不哑然自笑也。 余昔少年读书,窃尝怪颜子以箪食瓢饮居于陋巷5,人不堪其忧,颜子不改其乐。私以为虽不欲仕,然抱关击柝6,尚可自养,而不害于学,何至困辱贫窭自苦如此?及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休,虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之7。然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良心其害于学故也。嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与死生之为变,而况其下者乎?故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王,不能加之。盖非有德不能任也。余方区区欲磨洗浊污8,睎圣贤之万一9,自视缺然而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可,彼盖达者之事,而非学者之所望也。 余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去。独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归伏田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之十,然后追求颜氏之乐,怀思东轩,优游以忘其老。然而非所敢望也。 元丰三年十二月初八日,眉阳苏辙记。

【注释】 1以罪谪:这里是说作者受苏轼的「乌台诗案」牵连遭贬。 2克支:支撑起。欹斜:倾斜。 3罢去:离开。 4寻尺:这里指细小之物。自效:愿为别人贡献出自己的力量。 5箪食瓢饮:用来形容生活俭朴,贫困。 6抱关击柝:守门打更的小官吏。 7劫:约束、阻碍。 8区区:四处奔走的意思。 9睎(xī):仰望、向上看。 十环堵:四面为墙,屋里空空。

【译文】 我因为获罪已经被贬,担任管理筠州盐酒税收政策的税务官,还没到任,就下起了大雨。筠州大水氾滥成灾,淹没了南岸的市场,漫上了北坡,冲坏了州府的大门。盐酒税所就在锦江边,水灾尤其严重。我来到任所时,房屋破败,无处安身。于是向郡府的长官作了报告,请求借用户部巡察使衙门暂居。郡府长官同情我无安身之处,就答应了我的请求。这年十二月,才能勉强支立起倾斜的房子,修补上倒塌的墙壁,又在厅事堂的东边盖了一间小屋,屋前种了二株杉树和上百棵竹子,作为我读书休息的处所。但是,盐酒税务的差事,以前由三个人来管,我来到这里时,其余二人正好都卸职离去,所有的事务都落在我一个人头上。白天我得坐守在市场上,卖盐沽酒,收猪、鱼交易的利税,与市场上的买卖人,为尺寸的小利争执以尽我的职责。晚上回去就已经筋疲力尽,昏然睡去,天已经亮了都不知道。第二天又得出去工作,始终也不能在所谓的东轩安闲地休息。每天早晚都从它旁边出入,回头看看,不禁使人内心产生一种无可奈何的苦笑。 从前,我小的时候读书,曾经暗地里责怪颜回用一个竹器盛饭,一个瓢盛水,住在简陋的小巷里,别人都忍受不了这种困苦,颜回却怡然自乐。我私下认为即使不想从政做官,那么至少也应该做点看门打更的小差事,这样也可以自己养活自己,而且不妨碍治学,何至于贫穷困苦到如此地步呢!可是自从我来到筠州,每天为盐米这些琐事辛勤操劳,没有一天休息的时间。虽然很想离开人声喧嚣、尘土飞扬的市场,摆脱繁杂琐碎的事务,回到能修身养性、培养品德的场所去,但每每被繁杂的事务缠绕住而身不由己。从这以后才知道颜回之所以甘心贫贱,不肯谋求一斗一升的薪禄来养活自己的原因,实在是因为这样的处境对治学是有害的缘故啊。唉!读书人在他还没有最高理想境界的时候,沉醉在权势利益之中,为财帛子女经营,并以此为乐趣。等到他按著正理而寻求人生的最高理想的时候,就能摆脱虚华而追求真正的人生。那时就会从容自得,连天地的大小、人的生死都置之不顾,何况其他事情呢!所以那种乐趣,足够对穷困饥饿的处境漠视不顾,毫无怨言,即使让他南面称王他也不会接受,大概品德不高尚的人是达不到这种境界的。我正想以诚挚的心情洗心革面,勤学求道,希望能达到至圣先贤们的万分之一。可是我自知我的不足,而希望达到颜回那样忧道不忧贫的境界,不是更做不到吗!至于孔子周行列国游说,最高的官职是做了鲁司寇,最低的时候还做过乘田、委吏,只要他接触的官职,他都能做好。他所做的都是达者的事情,不是我们这些平常学者能够办到的。 我已经被贬谪在这里,虽然知道受职事的束缚不能离开,只希望时候长久了,世人或许能同情可怜我,让我返回家乡,修建先人留下的破败家园,盖起简陋的房屋栖身,然后追求颜回安贫乐道的志趣,实现所想望的东轩之乐,优哉游哉,其乐无穷,以至不知老之将至。然而这不过是幻想,我是不敢有这样的希冀的。 现在是元丰三年十二月初八日,眉山苏辙所作。

【评析】 宋神宗元丰三年春,在苏东坡被贬谪湖北黄州任团练副使的同时,其弟苏辙因牵连罪被贬往江西筠州(今高安县)监盐酒税。正遇洪水氾滥,借户部使者府开辟「东轩」,作为休息的地方。苏辙此时政治失意与生活烦 *** 织,只好借笔以抒发之。此文就是他,宋时一个小小贬官劳累一天的忠实纪录。




桐乡市18457583255: 谁知道苏辙《东轩记》的翻译文,详细的翻译!
郁辉参松: 我已经因为罪过贬谪监察筠州的盐酒税,没到那里,天下大雨,筠州的大水向四处溢... 然而不是我所敢渴求的.元丰三年十二月初八日,眉山苏辙写.

桐乡市18457583255: 我要东轩记的原文和译文,谁有??
郁辉参松: 原文 唐宋八大家名篇赏析与译注(苏辙卷)余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨.筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门.盐酒税治舍,俯江之漘,水患尤甚.既至,...

桐乡市18457583255: 阅读下面的文言文,完成小题. 东轩记   苏 辙 余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨,筠水泛滥,蔑南市,登北岸,败刺史府门.盐酒税治舍俯江之漘,... -
郁辉参松:[答案] 13 . C 14 . A 15 . C 16 . (1) 到了那里, ( 看到 ) 房屋损毁得不能居住,就向郡报告,想借部使者的府第来居住.(“敝“乃”“假”各 1 分,句意 1 分.) (2) 我...

桐乡市18457583255: “循理以求道,落华而收实.”是什么意思?
郁辉参松: 此句出自苏辙【东轩记】,前后文字是:"及其循理以求道,落其华而收其实,従容自得,不知夫天地之为大与死生之为变,而况其下者乎?" 译文是:遵循道理求索人生之道,等到花落之后就去收获果实. 从上下文看,苏辙是不满足这种按部就班的人生之路的.但此句话后来被人们理解为认识问题、解决问题的一般思路.比如一篇文章说: “辩论是一种明是非、求真知的有效方法和途径.苏辙曾经说过:循理以求道,落其华而收其实.我们进行这次学术性的辩论,不是为了胜负,而是为了求其道、收其实,明理以知所以,求实以知实效,知行统一,方能迎接未来的挑战.” 又有一篇文章说:“循理以求道,落其华而收其实”(苏辙),才是治学的正路.

桐乡市18457583255: 阅读下面的文言文,完成小题<br/东轩记br/>苏辙br?
郁辉参松: 【答案】【小题1】D 【小题1】B【小题1】B【小题1】(1)颜回所以甘心贫贱,不肯... 第二天又得出去工作,始终也不得在所谓的东轩安闲地休息.每天早晚就都从它旁边...

桐乡市18457583255: 东轩记告诉我们什么道?东轩记告诉我们什么道理
郁辉参松: 《东轩记》作者苏辙,作于1080年(宋神宗元丰三年)春,当时其兄长苏东坡贬谪湖北黄州任团练副使,苏辙因坐牵连被贬往江西筠州(今高安县).正逢洪水,遂借部使者府开辟“东轩”,作为休息处.苏辙此时失意与,借笔以抒发.

桐乡市18457583255: 赞美杨柳的爱情诗句 -
郁辉参松: 踏藕 年代:【宋】 作者:【苏辙】 春湖柳色黄,宿藕冻犹僵. 翻沼龙蛇动,撑船牙角长. 清泉浴泥滓,粲齿碎冰霜. 莫使新梢尽,炎风翠盖凉. 春日归思 年代:【唐】 作者:【王翰】 杨柳青青杏发花,年光误客转思家. 不知湖上菱歌女,几个春舟在若耶.西亭春望 年代:【唐】 作者:【贾至】 日长风暖柳青青,北雁归飞入窅冥. 岳阳城上闻吹笛,能使春心满洞庭.

桐乡市18457583255: 火簿怎样写开头? -
郁辉参松: 火簿一种丧葬用品, 他就是写出来 为了捎给已经去世的人, 它是有固定格式的, 你可以到网上去 找一篇范文照这写.

桐乡市18457583255: 买鸭捉兔文言文逐一翻 -
郁辉参松: 买鸭捉兔 【原文】 昔有人将猎而不识鹘,买一凫而去.原上兔起,掷之使击,凫不能飞,投于地.又再掷,又投于地.至三四.凫忽蹒跚而人语曰:“我鸭也,杀而食之乃其分,奈何加我以抵掷之苦乎?”其人曰:“我谓尔为鹘,可以猎兔耳...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网