冯谖客孟尝君中的冯谖客指的是谁?

作者&投稿:店葛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

白话译文:

齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好。”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能。”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。”

孟尝君身边的办事人员认为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜给他吃。过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!吃饭没有鱼。”办事人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:“给他鱼吃,按照门下的食客那样对待。”

过了不久,(冯谖)又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!出门没有车。”办事人都笑话他,并把这情况告诉孟尝君。孟尝君说:“给他准备车,按照门下坐车的客人一样对待。”于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋友,说道:“孟尝君把我当作客人看待了。”

这以后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!(在这里)没有办法养家!”办事人员都厌恶他,认为他一味贪求不知满足。孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”答道“有个老母亲。”孟尝君派人给她吃的用的,不让她缺少什么。于是冯谖再也不唱歌了。

后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们:“谁熟悉会计工作,能替我到薛邑去收债么?”冯谖(在通告上)签名,写道:“我能。”孟尝君看了感到奇怪,说:“这(签名的)是谁呀?”左右办事人说:“就是唱那‘长剑啊,回去吧’的人。”

孟尝君笑着说:“客人果真有才能啊,我对不起他,以前不曾接见他。”便特意把冯谖请来接见他,向他道歉说:“我被一些琐事搞得很疲劳,被忧患缠得心烦意乱,生性又懦弱愚笨,陷在国事家事之中,(不得脱身与先生见面),得罪了先生。

先生不以(我对您的简慢)为羞辱,还有意替我到薛邑去收债么?”冯谖说:“愿意(替您)做这件事。”于是准备车马,收拾行李,载着借契出发。告辞的时候,冯谖问:“债款收齐了,用它买些什么回来?”孟尝君说:“看我家里缺少的东西(就买些回来)。”

冯谖赶着车到了薛邑,派官吏召集应该还债的老百姓都来核对借契。借契全核对过了,(冯谖)站起来,假托(孟尝君的)命令,把债款赐给老百姓,随即烧了那些借契。老百姓们欢呼万岁。

冯谖一直不停地赶车回到齐国(都城),大清早就求见孟尝君。孟尝君对他回得这么快感到奇怪,穿戴整齐来接见他,说:“借款收齐了吗?怎么回得这么快呀?”答道:“收完了。”

问:“用它买了什么回来?”冯谖说:“您说‘看我家所缺少的’,我私自考虑,您宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈,美女站满了堂下,您家所缺少的只是‘义’罢了。我私自用债款给您买了义。”孟尝君问:“买义是怎么回事?”

答道:“现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。我私自假托您的命令,把债款送给了老百姓,随即烧了那些借契,老百姓高呼万岁,这就是我用来给您买义的方式啊。”孟尝君不高兴,说:“好吧,先生算了吧!”

过了一年,齐王对孟尝君说:“我不敢用先王的臣子作我的臣子。”孟尝君便到他的封地薛邑去。离那里还差一百里路,老百姓就扶老携幼,在路上迎接他。

孟尝君回头看着冯谖说:“先生给我买义的道理,今天才算见到了。”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞穴,仅能避免死亡。现在您只有一个洞穴,还不能垫高枕头睡大觉呀。请让我替您再凿两个洞穴。”

孟尝君给冯谖五十辆车,五百斤金。往西到梁国去游说。(冯谖)对梁惠王说:“齐国把它的大臣孟尝君放逐到诸侯国来,诸侯国中首先迎接他的,就会国富兵强。”于是梁惠王把相位空出来,让原来的相做上将军,派遣使者带一千斤黄金,一百辆车,去聘请孟尝君。

冯谖先赶车回到齐国,提醒孟尝君说:“一千金,是很厚重的聘礼,(出动)一百辆车,是显赫的使节。齐国该听说这情况了。”梁国的使者往返三次,孟尝君坚决推辞不去。

齐王听到这些情况,君臣都惊慌害怕起来,就派遣太傅送一千斤黄金、两辆彩车、一把佩剑(给孟尝君)。

封好书信向孟尝君道歉说:“我很倒霉,遭受祖宗降下的灾祸,又被那些逢迎讨好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您帮助的;希望您能顾念先王的宗庙,姑且回来统率全国人民吧!”

冯谖提醒孟尝君说:“希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。”宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!”

孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。

古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。

1、对译

对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。

2、移位

移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

3、增补

增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。

4、删减

与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。

5、保留

保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译。

像一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。

上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的调整。我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。




冯谖客孟尝君注释
草具(cǎo jù),冯谖给孟尝君准备的饭菜粗劣。孟尝君居住有顷(jǐng),对冯谖的态度改变。冯谖归(guī)来,孟尝君为之驾(jì),为他准备了车马。冯谖举(jǔ)手,表示感谢。孟尝君待(dài)冯谖如上等门客,冯谖感到客(kè)我,受到厚待。冯谖无以为家(wéi jia),感到不满足,决定出...

孟尝君的门客冯谖,后来怎么样了呢?
冯谖这个人是一位怪才,深谋远虑,口才了得,因为生活艰难,生计难以维持,加上家里还有老母亲要养活,因此才托人拉关系,进了孟尝君的府里。冯谖知道孟尝君爱惜人才,但他并不知道孟尝君的为人如何,是否值得他辅佐。因此曾三次试探,经过这三次的试探,冯谖发现孟尝君是个雄才伟略明主,因此决定帮他...

《冯谖客孟尝君》中,冯谖的性格特征有哪些?
2008年4月自学考试《大学语文》真题多项选择题第2题 《冯谖客孟尝君》中,冯谖的性格特征有( )A.不甘屈居人下 B.衷心报效知己 C.深谋远虑 D.礼贤下士 E.宽容大度 查看答案解析 正确答案: ABC 历史新知 网校 名师 权威解析: 考点是课文。

战国时孟尝君的食客之一"冯谖"简介,冯谖是一个怎样的人
这下,别人都觉得他太过分了,简直是贪得无厌,就去孟尝君那儿报告,孟尝君倒不在意,在得知他家中尚有一老母后,就叫人按时供给其母吃穿用度。于是,冯谖就不再唱歌了。 高瞻远瞩 冯谖是三千门客中并不为孟尝君所器重的一个谋士,一次他受命去孟尝君的封地薛收债,他问孟尝君收了债,要不要为您买点什么回来,...

冯谖客孟尝
冯谖在孟尝君需要人才时,主动请缨前往薛地收债。他巧妙地将收来的债款烧毁,以实际行动为孟尝君赢得了百姓的感激和‘义’的名声。即使孟尝君对冯谖的行为有所质疑,但最终还是认可了他的才能。在孟尝君遭遇政治危机时,冯谖的预谋起到了关键作用,使孟尝君得以保全并巩固了自己的地位。冯谖的智谋和远见...

冯湲客孟尝君译文,冯什么客孟尝君读音,冯媗客孟尝
冯谖客孟尝君冯谖(xuān), 战国时齐国人,是薛国(今山东省滕州市官桥镇)国君孟尝君门下的食客之一,为战国时期一位高瞻远瞩、颇具深远眼光的战略家。

《冯谖客孟尝君》中最能表现冯谖的政治才能的情节是( )
【答案】:C 《冯谖客孟尝君》通过冯谖为孟尝君出谋划策、焚券市义、经营三窟、巩固政权的故事,赞扬了冯谖的深谋远虑、有胆有识、聪明果敢的政治才能,其中最能表现冯谖政治才能的情节是“营造三窟”。

孟尝君的门客弹铗作歌的那位叫冯谖还是叫冯欢(左边马右边罐字右旁)?谁...
《战国策》上是冯谖,《史记》上是冯驩。二者皆可,不过冯谖用的较多

冯谖客孟尝君的译文是什么?
《冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能--善于利用矛盾以解决矛盾。也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。 【作品译文】 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人...

读《战国策》之《冯谖客孟尝君》
“没专长”“没才能”的冯谖在孟尝君门下三次弹剑而歌。第一次,求取美食;第二次,求取专车;第三次,求取家用。冯谖的三次要求,出人意料;可是全得到了孟尝君的答复。令人难解。地位显著提升的冯谖,有了大举措。他自告奋勇,替孟尝君到薛地收债。这让没见过冯谖面的孟尝君、不知道冯谖才...

柳南区19579729194: 《冯谖客孟尝君》中冯谖客的人物性格特征及其表现手法?十万火急,希望尽快解决! -
斋衫天麻:[答案] 冯谖:深谙民本思想,深谋远虑,机智果敢,有胆有识,竭尽忠诚的策士形象.表现手法有:欲扬先抑(三次弹铗);典型的情节和生动的细节来表现冯谖的远见卓识.(营造三窟)

柳南区19579729194: 对《冯谖客孟尝君》中冯谖为孟尝君“经营三窟”的故事作详细复述 -
斋衫天麻:[答案] 孟尝君正在做齐国的相国,在薛地被封万户食邑.由于门下养有三千多食客.封邑的收入不够奉养食客,于是派人到薛地放债收息以补不足.但是放债一年多了,还没收回息钱,门下食客的奉养将无着落.孟尝君于是想在食客中挑选一位能为他收取息钱的...

柳南区19579729194: 孟尝君让他的门客冯管 -
斋衫天麻: 冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能——善于利用矛盾以解决矛盾.也反映出齐国统治集团内部和齐...

柳南区19579729194: 《冯谖客孟尝君》中冯谖客的人物性格特征及其表现手法? -
斋衫天麻:[答案] 性格特征:冯谖不甘屈居人下、报效知己、深谋远虑的奇特风采.\x0d表现手法:文中刻画冯谖的形象,主要采取了欲扬先抑、层层深入的方法.开始写他“无好”、“无能”,寄食于人却再三弹铗而歌,要求优厚的生活待遇,仿佛是不知餍足的小人....

柳南区19579729194: 《冯谖客孟尝君》中冯谖客的人物性格特征及其表现手法? -
斋衫天麻: 性格特征:——先留名,晚些回去补充

柳南区19579729194: 求《冯谖客孟尝君》全文的字词解释. -
斋衫天麻: 注释 冯谖(xuān宣),齐国游说之士.谖,一作“煖”,《史记》又作“驩”,音皆同. 客,做门客. 孟尝君,齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相.其父田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣为臣"之说.田...

柳南区19579729194: 《冯谖客孟尝君》 -
斋衫天麻: 齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客.孟尝君问:“冯谖有何爱好?”回答说:“没有什么爱好.”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能.”孟尝君笑了笑,说道:“好...

柳南区19579729194: 《冯谖客孟尝君》一文出自《战国策》中的是( ) -
斋衫天麻: A《战国策·齐策》孟尝君的父亲田婴是齐威王的儿子,齐宣王的弟弟,孟尝君本名田文(孟尝君是他的谥号),战国四公子之一.古文《冯谖客孟尝君》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾.冯谖善于利用矛盾以解决矛盾.

柳南区19579729194: 《冯谖客孟尝君》中如何刻画冯谖形象的 -
斋衫天麻: 主要通过行为(弹铗歌唱等)、语言(具体对话)和事件(薛地收债、帮助孟尝君恢复相位、在薛地建立宗庙巩固孟尝君地位等).表现出了冯谖善于观察、有谋略的智慧形象.

柳南区19579729194: 冯谖客孟尝君的注释译文 -
斋衫天麻: 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客.孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好.”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能.”孟尝君笑着接受了...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网