江南春李约古诗全文翻译 李约江南春原文及译文

作者&投稿:由卸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
江南春李约古诗全文翻译?~

1.李约《江南春》池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。2.诗意:春天到了,池塘的水随着气温的升高,也荡开了一圈圈的波纹。河堤新柳那低垂的丝条下,若有似无的映衬出野梅树的影子。江南水上年年春意来得早,蓬莱、瀛洲这两座仙山的春景也追逐着潮水到来了。3.个人理解,仅供参考。

译文:江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。
全文:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
《江南春》是唐代诗人杜牧创作的一首七绝。诗中不仅描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。




扩展资料:
诗的前两句,有红绿色彩的映衬,有山水的映衬,村庄和城郭的映衬,有动静的映衬,有声色的映衬。但光是这些,似乎还不够丰富,还只描绘出江南春景明朗的一面。所以诗人又加上精彩的一笔:“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”
金碧辉煌、屋宇重重的佛寺,本来就给人一种深邃的感觉,现在诗人又特意让它出没掩映于迷蒙的烟雨之中,这就更增加了一种朦胧迷离的色彩。这样的画面和色调,与“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”的明朗绚丽相映,就使得这幅“江南春”的图画变得更加丰富多彩。
“南朝”二字更给这幅画面增添悠远的历史色彩。“四百八十”是唐人强调数量之多的一种说法。诗人先强调建筑宏丽的佛寺非止一处,然后再接以“多少楼台烟雨中”这样的唱叹,就特别引人遐想。

【原文】

《江南春》 李约

唐代   李约

池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。
江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。


【注释】

1、郭:古代在城外修筑的一种外墙。

2、山郭:依山的城镇。

3、南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合称。

4、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。这里说四百八十寺,是大概数字。

5、楼台:指寺庙。


【作者简介】

(李约)

[唐]宗室,字在博,一作存博。郑王元懿玄孙,勉子,官兵部员外郎。有画癖,闻一士人家有张璪所绘松石幛子,乃诣购其家,弱妻已练为衣裹。唯得两幅,双柏一石,嗟惋久之,作绘练记。以至行雅操知名当时。特精楷隶,并善画梅。又萧字为梁侍中萧子云壁书,李约得之,崔备为之记,约自为赞,又以名其斋。《唐书宗室世系表》、《历代名画记》、《宣和画谱》、《图绘宝鉴补遗》、《萧斋记》


【翻译】

池塘春暖水缝开,堤柳垂丝之间野生梅。
江上年年刘芳的意见早,蓬瀛春色逐潮来。


【鉴赏】

  这是描写江南风光的一首七绝。“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,白居易已经描绘了一幅幅绚丽的图画,但那只是宏观的,而杜牧的《江南春》则相对具体一些,似乎使人生观了几个景点,也就更深刻了。杜牧在这首七绝中不仅描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。



【原文】

《江 南 春》

朝代:唐 代 

作者:李 约

池 塘 春 暖 水 纹 开,

堤 柳 垂 丝 间 野 梅。

江 上 年 年 芳 意 早,

蓬 瀛 春 色 逐 潮 来。

【译文】

江 南 春 暖 池 塘 水 波 荡 漾,

岸 边 垂 柳 婆 娑 期 间 偶 见 野 梅 树。

春 来 年 年 江 边 芳 草 先 觉,

蓬 莱 和 瀛 洲 的 春 色 随 春 潮 而 来。

李 约,字 在 博,一 作 存 博,自 号 为“萧 斋”。宋 州 宋 城 人,唐 朝 宗 室 之 后,为 郑 王 元 懿 玄 孙,汧 公 李 勉 之 子。

李约 官 任 兵 部  员 外 郎,与 主 客 员 外 郎 张 谂 同 官。有 画 癖,闻 一 士 人 家 有 张 璪 所 绘 松 石 幛 子,乃 诣购其家,弱妻已练为衣裹。唯得两幅,双柏一石,嗟惋久之,作绘练记。以 至 行 雅 操 知 名 当  时。特 精 楷 隶,并 善 画 梅。又 萧 字 为 梁 侍 中 萧 子 云 壁 书,李 约 得 之,崔 备 为 之 记,约 自 为 赞,又 以 名 其 斋。后 弃 官 终 隐。



江南春

           朝代:唐代

           作者:李约

原文:

池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。

江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。

译文

辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。南朝修建了许许多多的庙宇,遗留到至今的有四百八十座寺庙,有多少亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中?

鉴赏

  这是描写江南风光的一首七绝。“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,白居易已经描绘了一幅幅绚丽的图画,是宏观的,这首诗四句均为景语,一句一景,各具特色。这里有声音有色彩,有空间上的拓展,有时间上的追溯。在短短的28个字中,诗人以极具概括性的语言描绘了一幅生动形象而又有气魄的江南春画卷。

  这首《江南春》,千百年来素负盛誉。四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。





【原文】

《江南春》 李约

唐代 李约

池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。
江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。

【注释】

1、郭:古代在城外修筑的一种外墙。

2、山郭:依山的城镇。

3、南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合称。

4、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。这里说四百八十寺,是大概数字。

5、楼台:指寺庙。

【作者简介】

(李约)

[唐]宗室,字在博,一作存博。郑王元懿玄孙,勉子,官兵部员外郎。有画癖,闻一士人家有张璪所绘松石幛子,乃诣购其家,弱妻已练为衣裹。唯得两幅,双柏一石,嗟惋久之,作绘练记。以至行雅操知名当时。特精楷隶,并善画梅。又萧字为梁侍中萧子云壁书,李约得之,崔备为之记,约自为赞,又以名其斋。《唐书宗室世系表》、《历代名画记》、《宣和画谱》、《图绘宝鉴补遗》、《萧斋记》

【翻译】

池塘春暖水缝开,堤柳垂丝之间野生梅。
江上年年刘芳的意见早,蓬瀛春色逐潮来。

【鉴赏】

  这是描写江南风光的一首七绝。“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,白居易已经描绘了一幅幅绚丽的图画,但那只是宏观的,而杜牧的《江南春》则相对具体一些,似乎使人生观了几个景点,也就更深刻了。杜牧在这首七绝中不仅描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。

1、《江南春》

朝代:唐代 作者:李约

池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。

江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。

2、译文

辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。南朝修建了许许多多的庙宇,遗留到至今的有四百八十座寺庙,有多少亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中?


西固区17365077616: 江南春最简单的译文 -
英贱双川: 《江南春》这首古诗的意思是:在江南这片千里大地上,黄莺声声,绿草红花相互映衬,水边村庄与山城之外都有着酒家的旗子在随风飘扬.这里还有南朝遗留下来的那四百八十座古寺,无数的亭台楼阁都被朦胧的风烟云雨笼罩着. 《江南春》...

西固区17365077616: 古诗《江南春》翻译成白话文 急急急! -
英贱双川: 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风.南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中.明杨慎《升庵诗话》云:千里莺啼,谁人听得?千里绿映红,谁人见得?若作十里,则莺啼绿红之景,村郭、楼台、僧寺、酒旗,皆在其中矣.何文焕《历代诗话考索》驳曰:即作十里,亦未必尽听得着,看得见.题云《江南春》,江南方广千里,千里之中,莺啼而绿映焉,水村山郭无处无酒旗,四百八十寺楼台多在烟雨中也.此诗之意既广,不得专指一处,故总而命曰《江南春》…….参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/19737336.html

西固区17365077616: <江南春>解释 -
英贱双川: 《江南春》的解释: 千里江南,到处能听见黄莺婉转的叫声,到处是绿叶衬托着红花;在依山傍水的山村里酒家的旗帜随风飘荡;南朝遗留下来的四百多座寺庙;有多少被淹没在茫茫的烟雨中.

西固区17365077616: “江南春”每句的意思. -
英贱双川: 千里江南到处有黄莺啼叫声,水边村庄,靠山的城墙到处飘扬着酒旗. 南朝的四百八十寺,有多少隐没在茫茫烟雨中

西固区17365077616: 杜牧 《江南春》全文+翻译 -
英贱双川: 一、全文 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风. 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中. 二、译文 江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动. 南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中. 拓展资料 一...

西固区17365077616: 江南春解析
英贱双川: 这是对古诗史上最著名的一首《江南春》的解析,希望对你有所帮助. 这首《江南春》,千百年来素负盛誉.四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离. “千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风.”诗一开头,就象迅速移动的电影镜头,掠过南国大地:辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望.迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了.摇荡的原因,除了景物的繁丽外,恐怕还由于这种繁丽,不同于某处园林名胜,仅仅局限于一个角落,而是由于这种繁丽是铺展在大块土地上的.因此,开头如果没有“千里”二字,这两句就要减色了.但是,明代杨慎在《

西固区17365077616: 《江南春》词语意思 -
英贱双川: 啼:啼叫.酒旗风:迎风招展的酒旗 郭:外城.酒旗:酒帘,高悬在酒店外的标志.山郭:靠山的城墙.南朝:东晋后在建康(今南京)建都的宋、齐、梁、陈四朝合称南朝.当时的统治者都好佛,修建了大量的寺院.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺.据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”.这里说四百八十寺,是大概数字.楼台:指寺庙.

西固区17365077616: <<江南春>>翻译 -
英贱双川: 江 南 春 作者:杜牧 Translated Text 译 文 原 文 Original Text 又名:《江南春绝句》 千里江南,到处是黄莺婉转啼叫,到处是绿叶映衬红花,水边的村落,靠山的城镇,酒帘迎风招展. 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风. 南朝建有四百八十座寺庙,多少楼台隐现在迷茫的烟雾般的细雨中. 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中.

西固区17365077616: 江南春翻译 -
英贱双川: http://bk.baidu.com/view/56301.htm[注释]1. 莺啼:即莺啼燕语.2. 郭:外城.此处指城镇.3. 酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗.4. 南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权.5. 楼台:楼阁...

西固区17365077616: 江南春这首诗中的意思是什么映的意思是什么 -
英贱双川: 1、解释:映,映衬.2、全诗 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风.南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中.3、注释 江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动.南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网