日语初级:ところで 和ところが是什么意思?怎么使用?

作者&投稿:裔胃 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
とこ ろで是什么意思~

ところで
1 突然转变话题。意思是“可是”。
2 接续助词。即使,纵令。

你好 :) 简单总结一下。
~どころか 是句型有三种情况
1.别说・・・・・连・・・・ 汉字どころか片仮名すらかけない。别说汉字就连片假名也写不出来。
2.不但没有・・・・反而・・・・ 怒られるどころか、褒められる。没被骂反而被表扬了。
3.表示添加。不但・・・・而且・・・・ うまいどころか、天下一のお味です。哪只是好吃是天下第一的味道。

~としたところで 是句型 即使・・・・也・・・・
私としたところで、名案があるわけではないんです。
即使是我,也并非有好办法。

补充4点。
1.~ところを 在・・・・情况下・・・・可是却・・・・
もう少し优胜するところを(=优胜するところだったのに)、単纯のミスをして负けてしました。 眼看就要赢了。犯了低级错误输掉了比赛。

2.~ところに/からところへ 正在・・・・的时候
私が彼女と食事をしているところへ突然、元彼女が现われだ。
我和女朋友吃饭的时候。突然前任女友出现了。
私がちょうと出かけようとしたところで、お客が访ねてきました。
我正打算出门的时候。客人来了。

3.~どころではない/どころではなく 根本谈不上・・・・/哪有・・・・的心情
今は忙しくてテレビを见るどころではない。
现在太忙了,根本谈不上看电视。

4.~ところまでは行っていない 还没到・・・・的程度。
日本语を勉强し始め、高度の文法を使いこなすどころではない。
刚开始学习日语,还谈不上能使用高度的文法。

关于どころ、ところ就上述6个句型掌握好了天下太平。一时记不住混个眼熟。多见几次就认识了。原题的ところで和ところが正确的句型为~としたところで和どころか。

供参考。

1,ところで 表示转换话题,或着承接前面的话继续说相关的什么内容,没有转折的意思。

ところで、彼女は最近元_ですか。/那个,她最近身体好吗?   

2,ところが 表示转折关系,后面说的话歌和前面的话有转折关系,“然而”的意思。

うまくいくだろうと思った.ところが,失败した/认为会进行得很顺利,可是失败了。  

それとも=それれとも(很少见):还是,或者。*コ_ヒ_か、それとも红茶か/咖啡还是红茶?

扩展资料

助词「が」「けれども」均表示转折意义的接续关系,它们都是接在用言、助动词的终止形后面,其语法意义基本上相同,常常可以互换。只不过文章中用「が」较多,会话中用「けれども」较多,男人用「が」较多,女人用「けれども」较多。在会话中,「けれども」可简化为「けれど」「けども」「けど」。

它们表示的含义如下:

1.表示转折,即前项说了一种情况口,按照常理下句必须说某种情况,可是下句说的却不是这种情况,相当于汉语的“虽然??但是??”“却??”的意思。

例如:分からないけれども、决して负けるつもりはない。

虽然不明白,但是不打算输给他。

2.表示对比,即前项和后项说的是两种相反的情况,形成一种对照,可酌情译作“而”“但”等。

例如:车は便利ですが、その反面困った现象も起こします。

汽车虽然很方便,但另一方面又常引起麻烦现象。

3.把两件相关的事联在一起,不表示转折,而是表示顺接关系,有时则表示预先打个招呼。可译一个“而”字或根本不译。

例如:すみませんが、ちょっとお待ちください。

对不起,请等一下。

4.有时只说前项不说后项就结束句子,即用「が」「けれども」结句,给人一种转折或有所保留的语感,这种用法已是终助词用法。

例如:明日は休ませていただきたいのですけれど。

明天我想请假??(含有“不知行不行”“不知准不准”之类的余韵)



1,ところで 表示转换话题,或着承接前面的话继续说相关的什么内容,没有转折的意思。

ところで、彼女は最近元気ですか。/那个,她最近身体好吗?   

2,ところが 表示转折关系,后面说的话歌和前面的话有转折关系,“然而”的意思。

うまくいくだろうと思った.ところが,失败した/认为会进行得很顺利,可是失败了。  

それとも=それれとも(很少见):还是,或者。*コーヒーか、それとも红茶か/咖啡还是红茶?

扩展资料

助词「が」「けれども」均表示转折意义的接续关系,它们都是接在用言、助动词的终止形后面,其语法意义基本上相同,常常可以互换。只不过文章中用「が」较多,会话中用「けれども」较多,男人用「が」较多,女人用「けれども」较多。在会话中,「けれども」可简化为「けれど」「けども」「けど」。

它们表示的含义如下:

1.表示转折,即前项说了一种情况口,按照常理下句必须说某种情况,可是下句说的却不是这种情况,相当于汉语的“虽然……但是……”“却……”的意思。

例如:分からないけれども、决して负けるつもりはない。

虽然不明白,但是不打算输给他。

2.表示对比,即前项和后项说的是两种相反的情况,形成一种对照,可酌情译作“而”“但”等。

例如:车は便利ですが、その反面困った现象も起こします。

汽车虽然很方便,但另一方面又常引起麻烦现象。

3.把两件相关的事联在一起,不表示转折,而是表示顺接关系,有时则表示预先打个招呼。可译一个“而”字或根本不译。

例如:すみませんが、ちょっとお待ちください。

对不起,请等一下。

4.有时只说前项不说后项就结束句子,即用「が」「けれども」结句,给人一种转折或有所保留的语感,这种用法已是终助词用法。

例如:明日は休ませていただきたいのですけれど。

明天我想请假……(含有“不知行不行”“不知准不准”之类的余韵)



ところで:用在句首表示话题转换 ところで、今日は何を食べますか。(话说回来,今天吃什么呢)
用在句中表示转折,即使……也
如:走ったところで、もう间に合わないだろう。(即使跑去也来不及了吧)
ところが:表示转折,
山田さんに会いに行ったところが、彼は病気で寝ていた。(去见山田,但是他却生病躺在床上了)

「ところで、~」 By the way, ...
「ところが、~」 However, ...

用于转换话题
都是可是的意思


望谟县15989244623: 日语初级:ところで 和ところが是什么意思?怎么使用? -
照供格力: ところで:用在句首表示话题转换 ところで、今日は何を食べますか.(话说回来,今天吃什么呢)用在句中表示转折,即使……也如:走ったところで、もう间に合わないだろう.(即使跑去也来不及了吧) ところが:表示转折,山田さんに会いに行ったところが、彼は病気で寝ていた.(去见山田,但是他却生病躺在床上了)

望谟县15989244623: 关于ところで和ところが的区别 -
照供格力: ところで 接助 [接于动词连用形+过去完了助动词「た」之后] [表示其前是已实现的,或假定的条件,其后是逆态的结论,结论一般都是否定的或消极意义的]即使…也…,就是…也…. 今から急いだところで,もう间に合うまい 即使从现在赶,怕...

望谟县15989244623: 日语语法里如何区分「どころ」和「ところ」?很容易搞混
照供格力: 费了点时间整理了出来,希望对你有所帮助. 参考资料:《新编日语语法教程》、《日语表达方式学习词典》、《新干线日本语语法》 ところが ところ来自名词,ところ...

望谟县15989244623: 请问ところが和ところで 意思和用法是不是一样的?求助!!! -
照供格力: ところが是 可是 的意思 用于叙述后面与预想 期待相反的事情ところで 是即使 不过 可是的意思 用于转换话题

望谟县15989244623: ところて ところが 有什么区别 -
照供格力: ところで:用于转变话题,一般用于句首(没有ところて的说法) ところで、彼は最近元気ですか/那个,他最近身体好吗?ところが:上下句间表示转折关系 うまくいくだろうと思った.ところが,失败した./以为会进行得很顺利,可是失败了.

望谟县15989244623: ところで ところが的不同 -
照供格力: 你好~ ところで一般用于转换话题.比如 ところであの话はどうなりましたか.话说那件事怎么样了 而ところが“可是,不过”强调转折的意思.比如 时间どおりに行った.ところが谁もまだ来ていなかった 按时去了,可是谁也还没来. 希望对你有帮助~

望谟县15989244623: 分不清どころ与ところ -
照供格力: どころ的话有副助词的意思后接否定表示 岂止……,非但……,表示预想完全落空.比如说それどおろではない,就是非但如此的意思. どころ再就是做结尾词用1、表示出产多的地方.米どころ表示大米产地2、表示正处于好的时机或好的机会.“花が见所”表示赏花的好时机.3、表示正当时得令的人或事物.“きれいどころ”是最漂亮的时候 而“ところ”就是最常用的表示地方、事物存在的场所.住处.部分.部位.位置.

望谟县15989244623: 日语:实际上 实际のところ中的ところ是什么意思 -
照供格力: 【ところ】【tokoro】 【名词】 地方,事物存在的场所.;住处.;部分;点;处.;部位,位置.;场合,时宜.;那地方,当地.;时候.;结果;事态.;限度;范围.;表示正好处于某事前后.;表示某种条件实现即可成为某种状态...

望谟县15989244623: ところで和そういえば各是什么意思,有啥区别 -
照供格力: ところで是转换话题,そういえば承接话题,说起来,还可以名词加いえば,说起什么事情,联想到另外一件事情

望谟县15989244623: 请日语高手进来帮忙讲解一下.
照供格力: 这四个词不能具体翻译. 就相当于副词. 随句子的情景意思来翻译. 大概一次如下: ところで:表原因,表转换话题 ところに:表时间,如门を出ようとするところに翻译为我刚要出门时 ところを:有两种解释1译为“本来……可是……”多数接动词终止型如食后にのもところをまちがえて食前にのんでしまった译为本来应该在饭后吃的,可是搞错了,却在饭前吃了 ところが:表转折

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网