Go three blocks and turn to your left 这篇英语文章的翻译

作者&投稿:仲倩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语短文翻译~

Until late in the 20th century ,most Americans spent time with people of different generations,Now middle-aged Americans may not keep in touch with old until they are themselves.
到二十世纪后期,大部分美国人都好几代人在一起,而今,中年美国人可能不和老年人在一起,直到他们自己变成了老人。
That’s because we group people by age .We put our three-year-olds together in day-care centers ,our 13-year-olds in schools and sports activities ,and our 80-year-olds insenior-citizen homes . Why?
We live away from the old for many reasons .
这是因为我们以年龄将人们区分开来,三岁的孩子会被我们送到托儿所,十三岁的孩子会在学校或参加体育活动,八十岁的老人会呆在家中。为什么?我们不和老年人呆在一起有很多原因。
Young people sometimes avoid the old to get rid of fears of aging and dying .It is much harder to watch someone we love dis-appear before our eyes.Sometimes it’s so hard that we stay away form the people who need us the most.
年轻人不原和老年人呆在一起是因为他们害怕变老和死亡。看着我们爱着的人死去是一件很残酷的事,以至我们会离开他们,而他们又是那么地需要我们。
Fortunately ,some of us have found our way to the old .And er have discovered that they often save the young.
幸运的是,有些人已经找到怎样和老年人接触的方法,他们发现了老人们很喜欢年轻人。
A reporter moved her family onto a block filed with old people .At frist her chil-dren were disappointed .But the reporter baked banana bread for the neighbours and had her children deliver it and visit .
一位记者将家搬到一条住满了老年人的各街区。开始时,她的孩子们感到非常的失望,而记者则要求孩子们将她烤好的香焦面包送给邻居们,并顺便串个们。
Soon the children had many new friends ,with whom they shared food, stories and project.”My children have never been less lonely ,” the re-proter said.
很快,孩子们就有了许多的新朋友,他们和新朋友们共享食物,互相讲故事,商量事情。那位记者说:“我的孩子们从来就没有孤独过。”
The young, in turn ,save the old .Once I was in a rest home when a visitor showed up whit a baby ,she was immediately surrounded.
年轻人反过来,会让老年人觉得年轻。有一次,我在一家养老院,看到来了一年抱小孩的来访者,她一露面,就有很多的老年人围了上来。
People who hadn’t gotten out of bed in a week suddenly were ringing for a wheelchair .Even those who had seemed asleep work up to watch the chil .Babies have an astonishing power to comfort and cure.
有些卧床一周人也会忽然要求坐上轮椅。即使那些昏昏欲睡的人也会醒来看看孩子。婴儿有一种神奇的力量会让你保持平静感到舒服。
Grandparents are a special case.They give their grandchilren afeeling of security and continuity.As my husband put it ,”My grandparents gave me a deep sense that things would turn out right in the end .”Grandchilren speak of attention they don’t get from worried parents.”
祖父母们是典型的例子,他们会让孙辈们有种安全感和延续感。正如我丈夫所说:“我的祖父母让我感到事情总是在最后变好的。”孙辈的孩子们常会说他们不会从老是担心的父母那里得到关心,正如我的一位朋友曾说过:“
My parents were always telling me to hurry up ,and my grandparents told me to slow down ,” one friend said.A teacher told me she can tell which pupils have relationships with grandparents:they are quieter,calmer and more trusting.
我的父母总是让我快点,而我的祖父母则总是让我慢点。”一位小学老师告诉我说她能辨得出哪些学生正和祖父母呆在一起,这些学生会显得更安静,更平和,更信任他人。

百慕大本身准备潜在飓风昨晚热带风暴佛罗伦萨获得了力量和走向北大西洋岛。
昨天晚上,佛罗伦萨在百慕大和移动以南500英里的西北约13英里。
阵风达到70英里每小时,预测人士警告称,飓风佛罗伦萨可能成为临近百慕大,和台湾政府敦促其65000居民领头的预防措施。
“鼓励公众囤积正常飓风供应和安全的家园,草坪家具和其他松散的项目可能会受到大风的影响,”德里克伯吉斯说,台湾的公共安全部长。
昨天,岛民赶到风暴百叶窗安装在他们的房子,把游艇(游艇)海滩。岛上唯一的机场被关闭了,预计重新到周二。
现年53岁的一位当地,机械师保罗亨德森召回了1987毁灭性的飓风艾米丽储备电池。
“我三年后仍在清理我的财产,”他说。
风暴预计离开美国海岸北转向百慕大,但是预报员表示,其庞大的规模也可以创建高冲浪和快速电流的东部沿岸。
6月1日开始的6个月的飓风季节产生了到目前为止只有一个飓风。热带风暴埃内斯托上个月附近的海地,但一度达到飓风的强度削弱。

我找到了这个笑话故事的中文翻译,这样你就明白意思啦:

两个英国佬在波士顿玩,一天早上他们出去找一个著名的教堂,但是他们不知道怎么走。他们拦住一个人,问
“您好,能告诉我怎么去NORTH 教堂吗”
“过三个街区,然后向左转,不会错过的”那人说。
两个英国佬照做了,但是没看见任何教堂。
所以他们又问一个人。“您好我们想照north教堂”
“过三个街区,然后向左转”那人说。
他们又没找到。所以他们又问第三个人“能告诉我们north教堂怎么走吗”
“过三个街区,然后向左转,不会错过的”
他们又照做了,还是什么都没发现。
“在波士顿到每个地方都是走三个街区,然后向左拐吗”他们心想。
恰巧那时有个人向他们走来,问道“能告诉我怎么去east公园吗?”
“过三个街区,然后向左转,不会错过的”他们回答道。

其实是幽默带点小讽刺,意思是说当地人也并不清楚路到底怎么走,只是别人问路,他们习惯于说"Go three blocks and turn to your left" 没有什么复杂的,就是这里的人被问路的时候信口开河给的答案。

其实相关的初中阅读理解我也做过,说的是不同国家关于问路和指引路的习惯。有些国家的人对距离没有多少感觉,有些国家的人对时间没什么概念,还有些国家的人不知道路也乱指引,的确挺有意思的。

其实是幽默带点小讽刺,意思是说当地人也并不清楚路到底怎么走,只是别人问路,他们习惯于说"Go three blocks and turn to your left" 没有什么复杂的,就是这里的人被问路的时候信口开河给的答案。

好比你问一个美国人从这里走到另外一个地方要走多久,他根本没有概念,无论多远都跟你讲走15分钟就够了。

  走三个街区,向左拐!

美国人以这句话为口头禅,逢问题信口胡诌。外地人不知道,信以为真。

你敢把文章发上来不?


宣恩县17139896949: go及物吗字典显示表示走时是不及物的 可是这个短语:go three blocks走过三个街区 怎么解释呢?我还看到很多这样的情况 怎么回事 -
蔺闻凯福:[答案] 大部分情况是不及物的. 常用Go to, 但当后面的词是副词时,应把To省略. EX:Go to the school.Go home Home在此处做副词. PS:走过三个街区是 go over three blocks 把.

宣恩县17139896949: Go three blocks and turn to your left 这篇英语文章的翻译 -
蔺闻凯福: 我找到了这个笑话故事的中文翻译,这样你就明白意思啦:两个英国佬在波士顿玩,一天早上他们出去找一个著名的教堂,但是他们不知道怎么走.他们拦住一个人,问 “您好,能告诉我怎么去NORTH 教堂吗” “过三个街区,然后向左转,...

宣恩县17139896949: 求五种英语问路方法谢谢 -
蔺闻凯福: Were is the ...? Can you tell me where the ... is? Is there a ...around here? How can I get to the...? Wich is the way to the ...? 【...处为要问的地名】希望对你有所帮助、

宣恩县17139896949: Go three blocks and turn to your left.是什么意思? -
蔺闻凯福: Turn to your left (hand side),楼主的句子应该缺少了两个单词.Turn to your left 是转左,在你左手边拐弯.Turn left也是转左的意思. 两句的区别应该是第一句强调的是“你”,表示说话人尊重你的感受.而turn left出现在指示牌上,不用涉及人称

宣恩县17139896949: 英语中问路与指路的句型有哪些 -
蔺闻凯福: Asking for Direction - Across Blocks and Miles Go for five blocks/After three blocks "After you turn right, go for five blocks and turn left. It will be right around the corner." "After three blocks, turn left. You will see it on your right hand side." "Go ...

宣恩县17139896949: Go three blocks and turn to your left.turn to your left.和turn left有区别吗? -
蔺闻凯福:[答案] Turn to your left (hand side),楼主的句子应该缺少了两个单词. Turn to your left 是转左,在你左手边拐弯. Turn left也是转左的意思. 两句的区别应该是第一句强调的是“你”,表示说话人尊重你的感受.而turn left出现在指示牌上,不用涉及人称

宣恩县17139896949: less than three blocks away 请问为什么要加一个away -
蔺闻凯福: 翻译如下 less than three blocks away 不到三个街区 这里加上away表示距离,如果是less than three blocks容易引起歧义,以为是少于三个街区,未必指距离.这是英语的精确原则.

宣恩县17139896949: 问路的英语句子有那些(不少于是个) -
蔺闻凯福: 1、Could you show me the way to …… 2、Where is ...... 3、How can I get to…… 4、Could you please tell me the way to…… 5、Which is the nearest way to…… 6、Is there a nearest way from here to ……说句题外话,个人由此想到了一段很喜欢的对话: ——我可以向你问路吗? ——到哪里? ——到你心里! (*^__^*)

宣恩县17139896949: 把沿着这条路走三个街区然后右转医院就在你左边翻译成英文 -
蔺闻凯福: Follow this road to go three blocks and turn right hospital is on your left

宣恩县17139896949: 区别的英语 - 英语单词的区别英语block和street的区别
蔺闻凯福: 上面说的都对(miss?灏装lock拼写错了). block本来的含义是东西比较大的一块,比如一块积木这样的,引申出来做动词可以有堵塞的含义,引申到房子的时候,就变成一个街区,四四方方的一片,一大块小区.指路的时候,说前面过两个街区,就会说two blocks ahead. street的感觉就不是四四方方的了,而是直线型的,单纯就是街道的意思,常常是两侧有生意,比较有人气的感觉.指路的时候说沿着街走,会说walk down the street. 另外推荐灵格斯词典,电脑里面用的,可以根据自己的喜好选择安装,很适合英语老师或者外语爱好者使用.免费下载地址:

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网