跨文化交际中的语用失误分析论文

作者&投稿:官该 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

   【摘要】 我国改革开放以来,尤其加入世贸组织后,国际交流越来越多,英语学习越来越被重视。在跨文化交际中,因语用失误导致双方误解的现象频频发生。本文将从跨文化交际和语用失误的原因为依托,着重介绍在跨文化交际中常见的语用失误,使我们正确理解语用失误的原因,减少语用失误,提高跨文化交际能力。

   【关键词】 跨文化;语用失误;原因;策略

  在交流的过程中,具有不同文化背景的人由于自身民族历史背景、语境、价值观念、风俗习惯以及思维方式等各方面的不同,会导致文化碰撞和冲突现象的发生。在进行交流的时候,人们往往会因为对语言不恰当的运用以及误用而导致互相交流时出现误解或不理解的现象发生。语用失误是语言学研究领域的一个重要概念,是导致跨文化交际故障的重要根源。通过分析语用失误的定义、分类和产生的原因,有助于我们正确理解语用失误,从而减少或避免跨文化交际中的失误现象,保证跨文化交际的正确理解与沟通。

   1跨文化交际中的语用失误的原因

  语言差异很大,由于受到母语结构与本土文化和思维方式的干扰,在英语学习过程中中式英语及其普遍。在跨文化交际中,由于受母语语言规则、交际习惯、文化背景及思维方式的影响,易出现语用失误。

  1.1受母语语言规则

  语用语言失误主要是由于语言障碍造成的,是人们在交际过程中本能地按照母语的表达形式体现,而违背了英语语用的原则造成的。桌子上有本书。按照汉语的理解就是Thedeskhasabook.而正确的英语表达式Thereisabookonthetable.在日常交际中,人们由于对英语的语言结构缺乏了解,往往套用了母语的表达方式。

  1.2交际习惯

  中国人见面习惯问“吃了吗?”来打招呼,而西方由此一问便是邀请对方吃饭之意。如果你问吸放热“Haveyoueverhadyourdinner?就会让他们困惑,不知如何回答。但我们夸奖某人时。对方会很谦虚地回答“没有,没有。”您谦虚的回答在西方眼里就是否认了他对您的评价,反而是一种不尊敬。

  1.3文化背景

  由于一些传统习惯和社会习俗的不同,很多的词语和表达方式是完全不一致的。在美国高速路上,你会看到这样的标示poolline.难道说在这条路上可以任意驾驶就好像在游泳池里的感觉吗?答案截然不同。这是告诉人们这条马路拼车组驾驶的专用线。

  1.4思维方式的

  中西方文化有着很大的差异,因此了解跨文化是正确理解语言的保证。文化影响人们对外界事物的理解和认知。来自不同区域和文化背景的人的交际方式当然也就略有不同。西方人重视逻辑和分析。而我们更多的是取决于经验和感觉。在商务洽谈时。我们经常会遇到这样的问题“———货物何时到港?———货到目的港30内付款。按照汉语的习惯我们会翻译为Whenwillthegoodsarrive?—Iwillpayin30dayswhenitarrivesatthedestination.然而按照英语的翻译习惯反而是“Whatistheexpectedtimeofarrival?—Paymentwithin30daysagainstgoodsarrival.

   2减少跨文化交际中的语用失误的策略

  为了避免或减少语用失误,我们首先要了解他们的语言结构,在这里我要说明这不是简单的语法结构,而是他们的语言表达方式和习惯。

  2.1准确理解词汇的含义,不要望文生义

  单词是学习英语最基本的基础,没有准确理解单词的含义,当然也就不能学好这本语言,而浩瀚的词汇中会让很多人望洋兴叹,有人就会有望文生义,导致交流出现障碍或误导。如,blacksheep不是黑羊而是败家子。One-horsetown不是只有一匹马的小镇而是乡村小镇。

  2.2准确使用词汇,词汇搭配要准确

  我们经常说“这本书是属于我的”。英文的准确表达为Thebookbelongstome.中间的“是”不需要翻译的。

  2.3汉语表达的句型结构与英语的句型结构的转换要准确

  Thegirlridingahorseismysister.翻译成汉语是骑马的女孩是我妹妹。在句型重组的时,要摆脱汉语的字面的含义和汉语的句式结构。特别是定语的使用规则与汉语截然不同。

  2.4加强英语语言学习以及他们的思维方式

  语言是个复杂的'体系,是人类思想和思维的载体。准确把握语言的真谛和思维模式,才能准确理解句型表达的含义。Theisolationoftheruralworld,becauseofdistanceandthelackoftransportfacilities,iscompoundedbythepaucityoftheinformationmedia.这是一个非常典型的英语句子,看起来很长实际上这是一个单句,只有一个主语(Theisolation),一个谓语(iscompounded),全句却有9个名词,用了5个介词连接起来,句子的含义是农村社会处于一种与外界社会隔绝的状态,原因是因为它远离城市,缺乏交通工具,通讯工具也不足。如果按照汉语的思维模式,我们的翻译就变成复杂化,而且很松散。Becausethereisagreatdistanceandtherearenotenoughtransportfacilities,theruralworldisisolated.Thisisolationhasbecomemoreseriousbecausetherenotenoughinformationmedia.这绝不是地道的英语表达方式。

  2.5明晰西方文化,提高跨文化意识

  了解西方文化的差异,是减少语用失误的重要因素。通过问候语、告别语等简单的内容,了解他们生活习惯如时间观念和学习习惯;通过餐桌礼仪、着装特色,了解他们的生活习惯和饮食习惯。通过生活的了解深度了解他们的习俗与待客之道和他们的观念和态度。从而有效地了解了他们的文化,缩短文化差异的距离,提高跨文化意识,有效地减少和避免语用失误。通过对母语和英语的文化比较,揭示词汇中的文化差异和共性。例如,英国人名的排列顺序是名(firstname)在前,教名(givenname)居中,姓(familyname)最后。而中国的人名却是姓(familyname)居前,名(givenname)在后,无教名(givenname)。这种差异可能归于中英文化的价值观念不同。英国崇尚以个人为中心的个体本位主义,所以名居前;而中国则是群体本位主义,强调家族传承,所以姓居前。

  总之,随着越来越多的跨文化交际的活动,准确理解语言,避免语用失误至关重要。有效地交际不仅要求语言表达准确,同时也要求提高语用能力,减少语用失误。所有要求跨文化交际需要准确了解两种语言以及他们的文化,增强领悟力,重视语言文化的差异,减少母语的干扰,从而打到跨文化交际的最佳境界。

  作者:刘红达 单位:北京电子科技职业学院




跨文化语用失误研究的目录
非言语交际研究的历史和现状二、什么是非言语交际三、非言语交际的功能与特点四、非言语交际语用失误的表现第六章 跨文化交际语用失误的表现 一、语用失误的文化差异分析二、语用失误的认知分析三、语用失误的预设分析第七章 跨文化交际语用失误的防范对策一、应对语用失误的策略二、跨文化交际能力...

跨文化交际术语【论跨文化交际中太极拳术语的翻译】
替换指的是我们用目标语中熟悉的、能被接受的词语替换母语中的词。特别是在跨文化交际中,甚至可以用完全不同意思的词但是文化内涵相同的词进行替换。3. 解释、定义 对于一些有文化内涵的词,其文化内涵具有唯一性,外国人很难理解。这就可以采取这种方法去翻译,我们可以先就书面含义进行翻译,然后给出...

减少在商务场合的语用失误有哪些益
[摘要] 商务英语写作是一种 跨文化交际技能。一些作者写作时往往参照汉语商务文化及语用规则进行思维表达,造成不同程度的 语用失误,影响国际 商务英语活动的正常开展。文章从中英文化视觉对部分 商务英语 语用失误作对比分析,认为 商务英语信函写作教学不能与 商务英语脱节,既要教会学生掌握英语表达技能,更要教会他们...

求论文交际中语言艺术3000字
由于汉英文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异。本文旨在通过对比分析汉英文化中褒奖行为的异同点及常见的语用失误,使大家进一步了解语言只有在一定的文化背景下及语境中被正确使用,才能体现出它们的...

中英日常交际中的文化差异
还必顺重视语言形式的社会意义,重视语言在实际场合的运用,以提高在不同语境中正确理解和使用得体的语言进行交际的能国。这样就能够在跨文化交际中选择恰当的语言结构和表达习惯,从而避免跨文化交际中的语用失误。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

语义学跟语用学的区别在哪?
2、语用学:来自不同背景的话语双方通常会按自己的文化观来评判对方的行为,那么话语双方就极有可能在跨文化交际中遭遇语用失误。如中国人用“老”称呼他人来表示一种尊敬和友好,“老张”可能只有三十或四十岁,而“张老”则可能是一个七八十岁受人尊敬的长者。而在西方文化中,女士年龄是个人隐私,...

跨文化交际的重要性以及例子.
1. 跨文化交际对于处理来自不同文化背景人们的交流至关重要。2. 理解跨文化差异可以避免文化语用失误,特别是在使用具有文化内涵的词汇和表达时。3. 深入了解中国文化对于汉语教师至关重要,因为这能帮助他们引导学生理解中国文化。4. 建立敏锐的跨文化意识对于汉语教师来说至关重要,这使他们能够正确理解...

谈语用能力\\语言能力与交际能力综述
Hymms认为乔姆斯基的“语言能力”涵盖范围较窄,从而提出更具内涵的“交际能力”,把语用、心理等因素也包括在语言能力之中。而目前更有学者从语言的功能层面上、从人与人的关系、人与世界的关系、人与文化的关系上研究语言能力。我们可以看出,尽管不同的学者研究语言能力的出发点不...

简析商务英语翻译中的文化与语用因素
但很少有人对商务英语翻译中的语用因素进行客观而全面的分析。本文旨在填补这一空缺,从而能对商务英语翻译活动中涉及语用因素问题的解决有所启示。2 商务英语翻译与文化以及语用因素 国际商务活动本身就是一种跨文化交际。作为全球商务语言,英语以它的多样性和易变性而著称。随着我国和其他国家经济交往...

在线等一篇 有关中美时间观念的 文献综述
在跨文化交际中由于时间观念的不同引起的跨文化语用失误的现象经常发生。本文比较了中美时间观念的不同,分析了由时间观念差异导致跨文化语用失误的实例,提出了对应策略。 关键词:跨文化交际;语用失误;时间差异??? 一、引言??? 任何交际活动,不论是语言的还是非语言的,都和时间有着密切的联系。跨文化交际中常...

方山县18975803891: 从中外电影分析跨文化语用失误 -
琦严人参: 语用失误是跨文化交际中的常见现象.研究语用失误对于跨文化交际、英语教学都具有现实意义.一方面,它能帮助不同文化背景的人更好地了解对方,意识到自己认为合适的话语在不同的文化氛围里会被认为是不正常的言语行为,发现交际故...

方山县18975803891: HELP有谁知道关于跨文化交际中的文化因素怎么写呀
琦严人参: 从跨文化交际中礼貌语用失误现象看英汉文化差异 中文摘要 近年来, 随着跨文化交际的日趋频繁, 语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视.国内外很多学者及语言教师对语用失误进行了一系列的研究.绝大多数的研究都是在英国语...

方山县18975803891: 想写一篇关于汉语和英语问候差异的论文,推荐几本书.求大神帮助 -
琦严人参: - 从中、英、俄问候习俗和见面礼节论文化差异对跨文化交际的影响 作者:张群, 期刊 阜阳师范学院学报(社会科学版) 2006年 第03期 - 中英问候语差异与跨文化交际 作者:张倩, 期刊 信阳农业高等专科学校学报 2008年 第02期 - 汉英问候...

方山县18975803891: 有谁知道哪些电影属于跨文化交际的?急!!!! -
琦严人参: 《孙子从美国来》简介:老杨头(罗京民 饰)是陕西华县一名独居老艺人,家中珍藏着表演皮影戏的全套行当.一天,离家多年的儿子突然领回了洋女友和洋孙子布鲁克斯(丁佳明 饰).观念受到冲击的老杨头还未回过神来,儿子和女友又因要远赴可可西里工作而匆忙将布鲁克斯托付给了自己.措手不及的老杨头只得生涩的充当起洋孙子的看护人,爷孙俩时常因东西方文化差异和语言不通发生冲突. 为了让布鲁克斯喝到鲜牛奶,老杨头找上了养奶牛的乡文化站王站长(刘天佐 饰).正酝酿开班传承皮影戏的王站长借机力邀老杨头复出.在王站长不懈的游说和布鲁克斯的影响下,老杨头的皮影班终于成功开授,他与布鲁克斯之间也因为皮影戏这种独特温馨的沟通方式变得亲密无间.

方山县18975803891: 如何从跨文化角度分析英汉礼貌用语 -
琦严人参: 从跨文化交际角度看英汉礼貌语的语用差异何丽芳摘要: 使用礼貌语是不同的社会群体共有的普遍现象 , 是人类社会文明的标志. 然而由于受不同文化的制约 , 英汉礼貌用语也有所不同.本文试从英汉两种不同语言的礼貌原则入手,通过...

方山县18975803891: 英语翻译 在跨文化交际的过程中,若不了解对方称呼语的使用习惯就会造成语用失误,这样就给双方的交流带来极大的不便.英汉称谓语差异的主要原因是英汉两民族自身的历史背景、宗族等级和价值取向等的不同
琦严人参: In the process of cross-cultural communication, if we do not know each other address forms use habits can cause pragmatic failure, this will give both sides of communication inconvenient.The main reason for the difference between English and ...

方山县18975803891: 谁能提供一些关于写商务口译论文的资料啊 -
琦严人参: 商务口译中的跨文化差异 来源:中国论文下载中心 [ 08-08-06 16:11:00 ] 作者:赖恒静 编辑:studa0714 内容摘要:在跨文化商务交际中,东西方民族常常会因为文化积淀、认知方式以及思维方式的不同而遭遇文化冲突.口译人员应自觉培养自...

方山县18975803891: 浅谈中西方社交礼仪的差异 -
琦严人参: 由于中西方社交礼仪上存在着差异,中西方人士在社会交往活动中常常会发生误会和冲突,其根本原因则是文化环境的差异形成的认知差异.本文主要分析了中西方礼仪在称谓称呼、见面交往礼节、宴客方面、禁忌与习俗、公务场合等的差异,...

方山县18975803891: 试论跨文化交际语用失误与跨文化非语言交际语用失误研究哪个范?试论
琦严人参: 个人认为是前者,因为前者包括了语言学,社会学,传播学,历史学,民俗学等各方面的情况,比较复杂

方山县18975803891: 委婉语在跨文化交际中的应用 -
琦严人参: 跨文化交际:intercultural communication,或者cross-cultural communication.研究跨交要学习语言学,文化(世界观,价值观等规则),交际学. 根据LZ的论文选题,委婉语的话属于differences in language use.所以应该从语言学这一部分下...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网