王维的山居秋暝翻译150字左右

作者&投稿:姚浦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求王维《山居秋暝》150字左右鉴赏(+ -15字)~

1 读王维的《山居秋暝》
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
——王维《山居秋暝》


唐代山水诗派代表人之一王维,一生约有四百多首诗传世,其诗既能概括地写雄奇壮阔的景物,又能细致入微地刻画自然景物的动态,诗的意境完美和谐。难怪宋代大家苏东坡这样叹赏:“味摩诘(王维字)之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗。”(《东坡志林》)可称得上富有诗情画意。同样,读罢《山居秋暝》,更觉得其清新恬静,韵味无穷。大概这是他的诗能流传千古的缘故吧。
诗头联就交代了季节(秋)、时分(入夜)、地点(山村)、天气(雨后),点明题目,为全诗的景物描写在时空、色调上定下了基调。“空山”二字意味深长。在作者的其他诗句中曾写过“深山”:古木无人迳,深山何处钟;也写过“寒山”:寒山转苍翠,秋水日潺媛;更写过“秋山”:秋山敛余照,飞鸟逐前侣。但大不相同。这里写的“空山”是指明月初升的夜之“静”乃从“夜静春山空”(《鸟鸣涧》)而得。由此“空山”与“深山”、“寒山”、“秋山”意境迥异。况且是新雨过后,荡涤尘埃、污浊,洗去夏秋之交的闷热,因此读来颇感天高气爽,清新恬静。次联接着把那非常恬静优美的意境用极准确形象的文字表露出来,空中一轮明月,将它那清冽的银光倾泻在松林间,寂静的大地上,水声潺潺,清澈的泉水映着月华在青石板上缓缓流去。其中一个“照”字活现出林影婆娑的景象,一个“流”字把泉水由清脆而圆润之情趣尽表纸上,带有很强的节奏感,响亮铿锵,读之“抑扬顿挫”,生气盎然。第三联从写景到写人,亦生奇趣:竹林里传来阵阵的喧声笑语,原来是一群劳动晚归的浣衣女;宁静的荷叶丛里,忽然莲花摇动,水波荡漾,原来是一条条渔舟轻盈地迎着月光穿过荷丛。把诗的意境引进另一种境界:有景亦有人;寓静于动,反衬出山村的幽静。尾联则由写景转入抒情,情景交融,由外物转到内心,点出诗的题旨:尽管那姹紫嫣红、莺声燕语的艳阳春光已经消失了,但是只要陶情于自然,眼前的山林清泉,秋景夜色,还是属于“我”的,难道这富有感情的美景不值得留恋吗?别人不留恋则罢,“王孙”,(指王维自己)自然要“留”下去的。言外之意即说,诗人向往归隐之志很坚定,也把当时作者对社会政治黑暗表示心灰意冷,只有退隐山林,陶情自然的避世心情含蓄地表露出来,这是王维诗歌思想内容的主体,就是通过寄情山水,揭露社会政治的黑暗,因此,读他的山水诗大都有着相同的感受,即是以清新鲜活的优美意境和余味无穷的诗情画意而取胜。
艺术家罗丹说过:“一幅美丽的风景画所以使人感动,不单是因为它使人得到多少适意的感觉,实则因为它所惊起的思想。”因此读了王维的诗,除了能欣赏其诗的山水美、自然美之外,也能体会出“人的美”。作者写大自然怎样光明峻洁,主要是反衬社会现实的昏暗污浊,写山村的和平宁静,是和官场争权夺利,互相倾轧,形成鲜明的对比。从而表现出自己超尘脱俗,洁身自好的思想。这就是“人的美”。
王维的诗既像一曲恬静优美的抒情乐曲,又像一幅清新秀丽的山水画。
从《山居秋暝》构图上看,新雨后的空山之静夜,明月照着松间,映着月华驶去——给读者留下和谐完美的深刻印象。从那错落有致的章法和变换灵活的句型看,大大增强了画面的层次感,动态感、声息感。“明月松间照”写静态,“清泉石上流”写动态,但镜头是由远而近,或由近而远,层次分明;“竹喧归浣女”写有声动态,“莲动下渔舟”写无声动态,一个写“岸上”:由远而近,由隐而显,一个写“水下”:由近而远,由显而隐,生动逼真,动静结合,静中有动,动中有静,富有真实而强烈的生活气息。从句型上看,次联“明月松间照,清泉石上流”都是主、状、谓式结构,动态很强,给人想象的余地。从意境的塑造过程上看,全诗岁有声、光、色、态的融合(泉声、笑声;月光、水光;松、竹、石、莲;月照泉流,人归、舟下),但色彩并非浓艳,声音并不喧嚣,既无华丽辞藻,又少典故怪字,更无雕琢痕迹,浓淡相宜,密疏互见,诗意盎然。这就是王维在艺术手法上独到之处。
总之,王维诗所塑造的意境给人一种美感,无论是从选取的景物,还是从语言文字的运用,也无论是从构图的技法上还是从书法感情的角度上,他的诗总是给人深远的意境,玩味无穷。正如我们从《山居秋暝》中有限的景物描写里,似乎可以嗅到那温润的空气中弥漫着松脂,竹叶、荷花的阵阵沁人心脾的清香,而从“莲动下渔舟”还可以想象出那亭亭玉立的莲房,那滚动着晶莹水珠的荷叶,那波光粼粼的涟漪,那渔舟轻摇的优美剪影,以及那船浆击水的音响……

共赏古诗之山居秋暝翻译

译文
一场新雨过后,青山特别清朗,
秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,
清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,
莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,
游子在秋色中,自可留连徜徉。
赏析
这是一首写山水的名,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。末联写此景美好,是洁身自好的所在。
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。“明月松间照,清泉石上流”实乃千

山居秋暝
王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
译文
空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。


山居秋暝 的翻译
山居秋暝的翻译如下:1、一轮明月升上了天空,松树和竹林的影子映照在清澈的溪水中。秋天的傍晚,山间寂静无声,只有溪水在潺潺流淌。在这样的环境中,诗人感到无比的宁静和舒适。突然,一群洗衣归来的女子打破了这宁静的氛围。2、她们的笑声和歌声在山间回荡,给这寂静的山居带来了生机和活力。这些女子...

《山居秋暝》的翻译
空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。

山居秋暝原文翻译及赏析
山居秋暝原文翻译及赏析如下:原文:山居秋暝 作者:王维 空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。翻译:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。竹林传出归家...

王维的山居秋暝翻译
王维的山居秋暝翻译:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。《山居秋暝》王维:空山新雨后,天气晚来秋。明月松...

《王维《山居秋暝》》古诗原文及翻译
王维《山居秋暝》古诗原文:空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。翻译:空旷的山野间刚下过一场雨,天气显得特别清爽,傍晚时分秋天的气息愈发浓厚。明月透过松树间的缝隙洒下光辉,清澈的泉水在石头间流淌。竹林里传来阵阵欢声笑语,...

山居秋暝的翻译!
《山居秋暝》是唐代诗人王维的诗作。全诗的翻译:新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。竹林里传来喧闹声,知是少女洗衣归来,莲叶轻摇知是上游荡下轻舟。任凭春天的花草消失,眼前的秋景足以让我流连久居。全诗如下:空山新雨后,天气...

山居秋暝解释和意思及原文
《山居秋暝》全诗翻译 空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。《山居秋暝》全诗 空山新雨后,天气晚来秋。...

王维的山居秋暝翻译及原文 王维的山居秋暝翻译和原文
王维的《山居秋暝》是一首描绘秋日山居景象的诗,通过细腻的笔触展现了空山新雨后的宁静与清幽。这首诗的翻译和原文如下:原文:山居秋暝 唐·王维 空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。翻译:在雨后空旷的山中,夜晚来临,初秋的气...

《山居秋暝》翻译和背景资料
山居秋暝 空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。译:一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚。明亮的月光照映着松林,泉水从石上潺潺流过。竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来,莲叶...

山居秋暝原文及翻译简单易懂
山居秋暝原文及翻译如下:山居秋暝原文王维【唐】空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。山居秋暝翻译,新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。竹林中少女喧笑洗衣归来,...

江永县13915763881: 《山居秋暝》译文 -
辟屠丹参: 山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留王维《山居秋暝》是山水田园诗的代表作之一,它唱出了隐居者的恋歌.全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风...

江永县13915763881: 山居秋暝(王维)翻译 -
辟屠丹参: 译文:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽.明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌.竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网.任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中...

江永县13915763881: 《山居秋暝》的翻译 -
辟屠丹参: 空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了.明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌. 空山新雨后,天气晚来秋.明月松间照,清泉石上流. 竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了.任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里.

江永县13915763881: 用散文化的语言翻译《山居秋暝》 -
辟屠丹参: 我在空旷寂静的山中徘徊,刚下过的秋雨还残留着它冰凉的痕迹,在不知不觉间,这秋天的薄暮已经悄悄地依附在了我身边.天上的一轮皓月在松涛里静静地散下一片惬意,耳边回荡的都是清澈的泉流滑过溪石的声音.静美的秋暝是如此美好,...

江永县13915763881: 古诗 山居秋暝 的意思 -
辟屠丹参: 一分钟了解山居秋暝

江永县13915763881: 古诗《山居秋暝》及意思 -
辟屠丹参: 《山居秋暝》 作者:王维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 【注解】: 1、螟:夜色. 2、浣女:洗衣服的女子. 3、春芳:春草. 4、歇:干枯. 【韵译】: 一场新...

江永县13915763881: 山居秋明这首诗翻译为现代文是! -
辟屠丹参: 山居秋暝 唐代 王维 原文:空山新雨后,天气晚来秋.明月松间照,清泉石上流.竹喧归浣女,莲动下渔舟.随意春芳歇,王孙自可留.翻译:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽.明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉...

江永县13915763881: 山居秋暝 诗词+翻译 -
辟屠丹参: 作者:王维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 【诗文解释】 一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚.明亮的月光照映着...

江永县13915763881: 山居秋暝 王维翻译第三至第六句诗 -
辟屠丹参: 《山居秋暝》第三至第六句的意思是:皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流.竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟.山居秋暝 朝代:唐代 作者:王维 空山新雨后,天气晚来秋.明月松间照,清泉石上流.竹喧归浣女,莲动下渔舟.随意春芳歇,王孙自可留.译文 空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋.皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流.竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟.春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留.

江永县13915763881: 唐诗山居秋暝的译文和中心内容 -
辟屠丹参: 译文 一场新雨过后,青山特别清朗, 秋天的傍晚,天气格外的凉爽. 明月透过松林撒落斑驳的静影, 清泉轻轻地在大石上叮咚流淌. 竹林传出归家洗衣女的谈笑声, 莲蓬移动了,渔舟正下水撒网. 任凭春天的芳菲随时令消逝吧, 游子在秋色中,自可留连徜徉. 中心内容 《山居秋暝》描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美.山居秋暝 作者:王维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网