请帮忙翻译下这段日语,万分感谢!!

作者&投稿:徭刚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译下这段日语。万分感谢。。~

虽然这样有点自私,但是所谓的朋友其实就是对自己有益的对象,跟这个对象接触你会从中得到益处。但是,这个益处或者说是得到,本身就是问题。(中略)
如果从对方得到的影响对你的人生产生了非常大的作用,那么这样的人即使你只见过一次面,也是非常了不起的朋友。如果没有实际上的见面,比如说,关于某个人的事迹虽然我们仅仅是在电视或者书本中看到过,但是如果我们从中受益匪浅的话,这也是朋友。
以叔叔的经验来看,现实中没有见面的朋友严格来讲不能称之为朋友,但是在我们的人生旅途中总会遇到像这样并没有正式见过面但却给予我们心灵上影响的“朋友”。
希望采纳,谢谢

犹豫氢水滴下测定了从蓝色变为透明的水素的浓度。能够测定对于水素浓度0.1PPM1滴变成透明的。溶存水素浓度判定试药,完全不能正确的确定水素水的水素浓度。因为水素水的生成方法,不能正确的测试水素水的浓度也有水素水。始终请理解水素浓度目标的测定。溶存水素浓度判定试药的原理是,亚甲蓝(蓝色)和原子状水素的混合变成混合亚甲蓝从蓝色变成了透明色。亚甲蓝和分子状水素不能混合!亚甲蓝中放进了一种叫白金胶体,白金胶体和被含有水素水的分子状水素产生反应、使分子状水素和原子的状态水素分离,因为那份原子的状态水素和亚甲蓝产生反应,从蓝色变成了透明色。
第一个部分,白金胶体,和包含着水素水的分子状水素产生反应。在化学上来说,白金胶体和分子状水素的翻译几率并不是一定的,接下来使用的水和水质、温度、气温、湿度比起环境,大部分都被左右了!测试时会出现比较大的误差!
第二个部分,让分子状水素和原子状态的水素分离。通常,在水之中原子的状态水素是不可能一直存在那种状态,瞬间会和其他物质混合。因为那样,原子的状态水素和亚甲蓝并不会产生反应。因为水中包含着矿物质成分可能吸收,测试会导致误差!
因为是简单试药,请万分理解! P.S(里面化学专有名词太多了。。。。。。——)

政治家、公务员、商务人士、各种职业种类中主要是多数中老年男性使用「してございます」「(动词连用形)+てございます」。近来听到年轻人在用的例子也增多了。话这么说但是对「してございます」感觉不协调的人也不少。

「ございます」是「ある」礼貌用语。「○○がございます(「○○がある」的礼貌用语)」、没有人把「○○でございます(「○○である」的礼貌用语)」当作敬语感到奇怪。
那么「○○してございます/○○てございます」的什么产生不协调的感觉了呢?
把敬语改成常规体(不使用敬语的文体)时,不是「ある」而是「いる」的用例。

「ただいま検讨してございます」>「今検讨している」

在这个例子中,常规体是「いる」,因此「検讨しております」是贴切的。想用「ございます」的话,说「検讨中でございます」(常体是「検讨中である」)的话,是可以的吧。

另外,
「こちらにご用意してございます」>「ここに用意してある」不算是错,但是「してある」概言之是「すでに行った」的意思,言外之意有可能让人理解为包含有「もうやったよ」「してあるじゃないか」的意思在内。「ご用意いたしました」(常体「用意した」)这样来说是不是更清晰印象好呢。

对今后要熟习敬语的人来说,与其使用有可能让对方感受不到「使用了正确的敬语」的「してございます」我建议不如用「おります」「いたします」等等最基本忠实的敬语。

政治人、官员、白领,各种各样的行业的以中老年男性的《了。”(接在动词连用形后面,您。” 最近,有年轻人的听也多起来了。 虽说是“不协调感”的人也不少。
“!”说:“有”的叮咛语。 “那真是太好了,我○○”的(「○○叮咛语)”和“○○。(「○○”的叮咛语)”的奇怪的人敬语。
那么“○○/○○您了。”有什么不协调感的吗? 常体叮咛日语敬语(重新)文体时,他说:“有”,而是“有”的意味。
“现在正检讨。”>“我现在正在讨论”这个例子中,“常体的”,“正在考虑。”在合适的。
“那真是太好了,我想”的“正在检讨中。”(常体表示:“正在研究之中”)的话就好了吧。
此外,他还表示,在这里您准备了。”>这里好”,是错误的。”并表示:“已经进行了说道:“是”,所以言外之意说:“我已经选了”、“了吗?”的意思和虎的可能性。
“您了。”(常体表示:“准备了”的畅快了,给人的印象也不是很好吗?
今后无论适应敬语的人,可以在对方的“正确使用敬语的"我没有留下什么的“了”,而是“”“您”等基本忠实的敬语的使用目的。


会日语的请进,请帮忙翻译一下这段文字
今始まるこのメロディー 现在开始的这旋律 それは白い时间 那是白色的时间 冻り付くその瞳 冻僵的那瞳孔 君は忘れてしまったの? 你,难道忘记了吗?仆のぬくもり 我的温暖?エンジェルはいないの? 没有天使吗?デヴィルはいるの? 没有魔鬼吗?楽园に降り立つその日...

帮忙翻译一下这段日语情景对话~考试要用的
1:因为身体是本钱嘛 ,对了,你的专业课日语学得怎么样了?体はすべての元ですからね。そうだ、あなたの専攻 日本语学はどうですか?2:阿。。这个嘛。。一开始的时候觉得还蛮容易 あ~それはですね...最初は结构やさしいと思いましたが...1:然后呢?それから?2:然后就觉得越来...

帮忙翻译一下这段日文日语
●TSUTAYA(ツタヤ)\/出租音像带,碟的连锁店,通宵营业。--- 昨日の任务とは。。。●昨天的任务。。。“TSUTAYAで11月3日から贷し出される「24シーズン?」のDVDを借りてくること!!!”だったのですが。笑 ●就是“将TSUTAYA11月3日开始对外租借的「24季?」的DVD借回来!!!”(笑)● ...

帮忙翻译一下这段日语
我们已经于日本帝国在世界上的土地图强国伍石将率领一个跃能结果战役中日KAREZARISHI许可在其他一些见遗往往一个孤立和黑子岛弹丸军事国家在世界上更是成为都市浩兹在历史上空前的世界中的古陆几乎大海应铁槌添加到累卵SESHI鲁明对许联合国西亚帝自他强国世界上大多数国家现在或樱花樱花多望南瑞愈础愈坚定地...

帮忙翻译一下这个日语对话
女:今日、游园地の无料チケットをもらったのよ。今天人家给我几张游乐园的免费门票呦。男:お、游园地か。いいねえ。じゃあ今度の日曜日に、3人で行こうか。哦,游乐园门票?不错不错。那么下个星期天三个人一起去吧。女:休日だと混むだろうから早い时间に行ったほうがいいかもね。...

大家帮忙翻译一下下面一段话啊,用日语
回到家,妈妈正在着急地找婴儿,看到警察抱着孩子回来了,终于安心了。译:家に帰ってきて、お母さんは急いで赤ちゃんを探していたが、お巡りさんが子供を抱いて帰ってきたのを见て、やっと安心することができた。警察向妈妈讲述了刚才发生的事,特意表扬了狗的聪明。译:お巡りさんがお...

帮忙翻译一下下面这段日语,很急,谢谢啦
你好,你要的答案是:"ラバヤデール"と、主人公の若い日本の当局者、ドイツで研究されて、个々の解放と、纯粋な爱を追求し、彼の爱にはドイツの贫しいダンサーが、日本で、圧力の下でFengjiandaode独裁的な官僚制となった最终的に舍てた爱の悲剧の结果。作品を、现実的妥协の个々の解放と...

求助日语大神们帮忙翻译下这段话~~~
邮送料について、确认させていただきます。教えていただいたのは××円だったのですが、よろしいでしょうか。重量は500G以下だと思っておりますので、念のために、确认させていただきたいのですが、重量は500Gを超えたとのことでよろしいでしょうか。

帮忙翻译一段日语!
中国でサントリーは 三得利ですね。すばらしい当て字です。“サントリー”在中国叫三得利。非常棒的音译(假借字)。ただ今、中国は上海にいます。ファーストタイムの中国です。现在,我在中国上海。是第一次到中国。はっきり言いまして仕事です。清楚地说,这是工作。でも、はっきりした...

帮忙翻译一下这段日语
的意思)从最初开始就是那样。以长谷川家的财产为目标的妈妈,和混进 コウ(此为人名)的家的表弟(或者堂弟)樱司,对コウ的刻薄(冷酷无情)的态度感到烦躁。高尚而又危险的少年,再次遇见了。(大概就是这个意思了。语言你自己再组织一下。没有前后文,所以可能有点出入。供参考)...

克山县13386888123: 请日语高手帮忙将下面一段话翻译成日语!万分感谢!!在线等!!急啊?
沈邵他克: XXX先生: こんにちは! あなたに指?Ы坦伽?件をしてもらって、あなたの考?]の... いくつか日本语の基础があるため、私の研究した课题は现代中国语の外来语の中で...

克山县13386888123: 翻译一段日语!万分感谢,机器免进! -
沈邵他克: 上海であなたと会えてとても嬉しいですよ・・私の想像と同じ、あなたは优しくて、可爱いですわよ・・中国のファン达はみんなあなたのことが大好きです.私はサインを顶いた、超嬉しい・・これは最后あなたと会うことなんて思わないでください.きっと会う机会がたくさんありますようにお祈りします.私は顽张って日本へ行きますから、T君がいるところに必ず行きます.その时、T君にもう一度会えることを期待してます.いいでしょうか? それでは、日本で会いましょう・・

克山县13386888123: 请帮忙把下面这段话翻译成日语,谢谢! -
沈邵他克: これで日本(にほん)でのすべての仕事(しごと)が无事终了(ぶじしゅうりょう)しました.皆様(みなさま)のご协力(きょうりょく)を感谢(かんしゃ)致(いた)します.サイモン(Simon)付(つき)き合(あ)ってありがとう!酒井様(さかいさま)からのプレゼント(ぷれぜんと)ありがとう!大事(だいじ)にしますから.みなさんを忘(わす)れません!これで 就这样 协力帮助(这里即表达照顾) 付き合う陪伴 酒井様 加样表示尊敬.(说婆婆日语表达挺失礼) プレゼント 礼物 大事珍重 忘(わす)れません 不会忘记

克山县13386888123: 哪位好心人能帮我翻译下面这段日语吗?拜托啦!很急很急很急,万分感谢! -
沈邵他克: 先生はいつも真剣は教えて日本语を学び、本当にありがとうございます!私は见るたびに先生担当かつきちょうめんの姿势ができて、私は本当に感动しました.「先生は私で会った最も担当のある先生、これは决して奉承话としてではなく...

克山县13386888123: 请日文高手帮忙翻译一段日文!!非常感谢! -
沈邵他克: 最近,知道了欺负小sato的方法(译者注:不一定是欺负,更接近于使用...

克山县13386888123: 求助日语高手帮忙把下面的这段话翻译成日语,非常感谢!! -
沈邵他克: 非常喜欢这十句话:次の10の言叶を非常に気に入っています: 2.谢谢您不懂日语···懂英语···!!! 朝、朦胧として寝ていた伊ちゃ

克山县13386888123: 求日语高手翻译一段日文,万分感谢. -
沈邵他克: 根据本次判决的各条件及相互关系,以原审的基础上(唤起一般人的美感,并在此美感上再次创作)引起的各种问题. 第一个条件,独创的条件.和现有的书的说法有一些差异,显得不充分.(要有明显的特征)以此作为主旨.(另外,旧著作...

克山县13386888123: 求日语大神帮忙翻译一段日语 有点着急拜托拜托 十分感谢 就是翻译成平时对话的那种形态 不用很正式 -
沈邵他克: A:听说你要来日本玩吗?A:日本に游びにくる予定だって?B:嗯 要去日本的关西.大阪奈良神户和京都.B:はい.関西地方に行きます.大阪、奈良、神户と京都です.A:嗯 那做电车还有地铁什么的就可以到.便宜还很方便.日本的交通...

克山县13386888123: 请帮忙把这段话翻译成日语 谢谢了
沈邵他克: 大家晚上好, 皆様、こんばんは ( MI NA SA MA, KON BAN WA) 很高兴和你们成为同学, 皆様と同级生となれることに非常に嬉しく存じます (MI NA SA MA TO DOU KYUU SEI TO NA RE RU KO TO NI HI JYOU NI U RE SHI KU ZON JI MA SU...

克山县13386888123: 急:【高分悬赏】请各位帮忙翻译这段日语自我介绍~万分感谢!!
沈邵他克: 班里自我介绍不必太正式,随意一点比较好. 皆(みな)さんこんにちは.私(わたし)/仆(ぼく)は~~と言(い)って、今年(ことし)で~歳(さい)です. 好(す)きないろは白(しろ).普段(ふだん)は音楽(おんがく)を聴...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网