中国大陆拼音曹的英文翻译是什么?

作者&投稿:吴彼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ “曹”这个汉字目前存在的拼写形式有下列情况:

中国大陆普通话汉语拼音:Cao
中国香港式英文拼音:Cho 或 Tso(源自粤语读音"cou",Tso属于现代式拼写)例如本杰明·曹(Benjamin Cho)
中国台湾式所谓通用拼音:Tsao(源自台湾拼音规则)
汉字韩国式英文拼音:Jo 或 Cho(源自传统韩国文“조 ”的读音"zou")
汉字朝鲜式英文拼音:Jo 或 Cho(源自传统朝鲜文“조 ”的读音"zou")

此外还存在其他拼写形式,总之主要受各地方言语音形象,加之各地的拼写规则不同,而并不存在统一的英文翻译。

[个人倾向]Tsao 因为英文中并没有曹这个字声母的那个音 外国人会按照自己的发音习惯来读中文 最接近的音标就是这个摩擦音 例如端午节的艾草 Ay Tsao 也是按照这样的发音规则


曹嘉乐英文名怎么写
「曹嘉乐」的英文名翻译与拼音相同为:Cao, Jiale Cao, Jiayue (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)一般介绍自我是先说名「嘉乐」再说姓氏「曹」:Jiale Cao Jiayue Cao (名字写在姓氏前则无需逗号)想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Jas, Jag, Jay, Jacky, Jaqueline ...

曹佳臣英文名怎么写
您好,「曹佳臣」的英文名翻译与拼音相同为:Cao, Jiachen (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)一般介绍自我是先说名「佳臣」再说姓氏「曹」:Jiachen Cao (名字写在姓氏前则无需逗号)想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Jas, Jack, Jacqueline, Chandra, Chendar, Chander ...

请问 曹玉文 中文名音译英文名是什么,别太大众,谢谢
「曹玉文」的英文名翻译与拼音相同为:Cao, Yuwen (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)一般介绍自我是先说名「玉文」再说姓氏「曹」:Yuwen Cao (名字写在姓氏前则无需逗号)想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Yoeuk, York, Wendy, Wayne, Vince, Vance, Vincent ...

曹蕊怡的英文名叫什么?
Cao Ruiyi 用中文名的拼音来写和读其英文名,将姓和名分别写成两个首字母大写的单词,姓和名的顺序可以交换。

曹春芳的英文名字?
这个是汉语名字,写成英文要用拼音表示注意明和信的大小写问题:Cao Chunfang

曹先进起什么英文名
曹先进的英文名是;曹先进 Cao Xiao jin 中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。

曹永的村庄英文名翻译
曹永:(韦氏拼法,海外还在用)Tsao Yung; (汉语拼音)Cao Yong Tsao Yung's village ; Cao Yong's village;

曹的拼音怎么写?
曹 拼 音 cáo 部 首 曰 笔 画 11 五 行 金 繁 体 曹 五 笔 GMAJ 生词本 基本释义 详细释义 1.等,辈:尔~(你们)。吾~。2.古代分科办事的官署:部~(中国明、清两代各部司曹的通称,源于汉代曹史的简称,相当于郡守的总务长)。3.诉讼的原告、被告两方。4.姓。相关组词 曹白鱼...

曹树鹏的英文名是什么?
曹树鹏的英文名是:Cao Shupeng.这个英文名是依照现今取英文名字的法则和习惯,由曹树鹏中文名字的汉语拼音转换而成,好记、好写,读起来也好听。

曹德鹏用英文名怎么说
韦氏拼法(海外还在用):Tsao Tepeng 汉语拼音:Cao Depeng

江永县19622552029: “曹”字的英文是什么 -
应爱骨折: 单独一个字翻译就是Cao

江永县19622552029: 曹字的英文翻译
应爱骨折: CHO

江永县19622552029: 曹,这个姓翻译成英文是什么 -
应爱骨折: Cao 汉语拼音直接译英就是英文名了. <> O(∩_∩)O~By ̄‖未命名

江永县19622552029: 曹,这个姓翻译成英文是什么
应爱骨折: Cao 汉语拼音直接译英就是英文名了. <<满意请务必采纳,有疑问还请追问>> O(∩_∩)O~By ̄‖未命名

江永县19622552029: 我姓曹,英文名Shreey. 介绍英文名字时,例如“周"变成CHOU.那”曹“会变成什么? -
应爱骨折: 如果你是大陆人 周不会变成Chou的 曹就还是Cao 大陆人的英文姓就是汉语拼音 除非你是台湾人香港澳门那边的 才会变

江永县19622552029: 请问 曹玉文 中文名音译英文名是什么,别太大众,谢谢 -
应爱骨折: 「曹玉文」的英文名翻译与拼音相同为:Cao, Yuwen (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别) 一般介绍自我是先说名「玉文」再说姓氏「曹」:Yuwen Cao (名字写在姓氏前则无需逗号) 想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Yoeuk, York, Wendy, Wayne, Vince, Vance, Vincent

江永县19622552029: 姓全,香港姓氏的英文翻译 -
应爱骨折: to chuen 本来答案与上面一样我不会来回答 但看见有人提供一个连结里面自称是(港式)译音对照表 打开高速扫了一下 觉得这个对照表只能当是笑话看 千万不可以拿来作准 因为随便一看已经看出错了很多:ZEE 试/除 ZHA 查 YEE 一 TYE 戴 TSO 灶, 曹, 蔡 TSAM 沁 LOW 卢 LOO 卢 HUANG 黄 FANG 方 CHEN 陈 不要以为香港身份证上写著的就是香港译音 大陆移民的身份证上所用的中文字译音是照旧用他原来大陆证件上的英文译音而不会去改成香港惯用的译音

江永县19622552029: 两个中文姓氏的英文写法,不要用拼音. -
应爱骨折: 这不是英文的翻译,中文汉字不存在对应式的英文翻译的.目前外界的拼写形式其实很多也是各地的自主拼音.而各地的拼音体系都是以本地区的方言语音为出发的,所以这里不能以我们的普通话语音来理解了,加之各地拼写规则不同,所以...

江永县19622552029: 中文姓名按发音拼写英文的规则 -
应爱骨折: 你的问题是中文转英文,规则都告诉你了~~快给分呀~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 我在英国读的本科和硕士,也喜欢英语,希望能给你帮助 是这样的,他们有时会把名字顺序和我们一样 但是都多时候和官方都是 given name放前,family name...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网