索德格朗的部分诗歌作品选

作者&投稿:锺荆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
索德格朗的诗有哪些?~

索德格朗部分诗歌作品选:
  
  我
  
  我是个陌生人,在这片
  位于重压的深海之下的国土,
  太阳用一束束鬈发探望
  而空气在我的双手之间浮动。
  据说我曾生在狱中——
  这里没有我所熟悉的面孔。
  难道我是被人扔进海底的石头?
  难道我是枝头上过重的果子?
  在这里我潜伏于沙沙作响的树下,
  我将怎么爬上这滑溜溜的树干?
  摇摆的树顶交叉在一起
  我想坐在那里观望
  我故土的烟囱中的烟……?
  
  朝向四面八方的风
  
  没有鸟儿迷途地飞入我隐蔽的角落,
  没有黑色的燕子带来渴望,
  没有白色的海鸥通报大风的到来……
  我的野性站在峭壁的阴影里警戒,
  准备逃避那细微的声音和逼近的脚步……
  寂静和天穹是我神圣的世界。
  我有一扇门朝向四面八方的风。
  我有一扇金门朝向东方——为了从未到来的爱,
  我有一扇为了白昼的门,和另一扇为了我的悲哀的门,
  我有一扇为了死亡的门——它永远敞开。?
  
  星光灿烂之夜
  
  不必要的受难,
  不必要的等待,
  世界象你的笑声一样空洞。
  星星纷纷坠落——
  寒冷而宏伟的夜晚。
  爱在其睡眠中微笑,
  爱梦见永恒……
  不必要的恐惧,不必要的痛苦,
  这世界比乌有还小,
  从探入深渊的爱的手上,
  滑落永恒的戒指。
  
  低岸
  
  轻快的鸟儿在高空
  不为我飞翔
  而沉重的石头在低岸
  为我歇息。
  我久久躺在昏暗的山脚下
  倾听强壮的松枝之中
  那风的号令。
  我趴在这里,向前眺望:
  这里一切是陌生的,引不起回忆,
  我的思想不曾诞生在这里;
  这里空气湿冷,石头圆滑,
  这里一切已经死去,引不起快乐,
  除了破碎的长笛被春天留在岸上。
  
  不存在的国土
  
  我渴望那不存在的国土,
  因为我对恳求存在的一切感到厌倦。
  月亮用银色的古老文字对我讲起
  那不存在的国土。
  在那里我们一切愿望得到奇妙的满足,
  在那里我们所有的枷锁纷纷脱落,
  在那里我们流血的额头冰凉下来
  在月光的露水中。
  我的生命有过高烧的幻觉。
  而有一件事被我发现,有一件事为我所得——
  通向那不存在的国土之路。
  
  在那不存在的国土里
  我的爱人戴着闪烁的王冠散步。
  我的爱人是谁?夜沉沉
  星星颤抖着回答。
  我的爱人是谁?他叫什么名字?
  苍穹越来越高
  而一个淹没在茫茫雾中的人类的孩子
  不知道回答。
  可是一个人类的孩子除了肯定没有别的。
  它伸出的手臂比整个天空更高。
  在那里出现回答:我为你所爱,永远如此。
  
  星星
  
  当夜色降临
  我站在台阶上倾听;
  星星蜂拥在花园里
  而我站在黑暗中。
  听,一颗星星落地作响!
  你别赤脚在这草地上散步,
  我的花园到处是星星的碎片。

伊迪特·索德格朗生前出版了四部诗集。在1925年,诗集《不存在的国土》(Landet som icke är)作为她的遗作出版,里面包括一些从她以前的诗集中精选出来的诗歌。《诗》(Dikter,1916年秋)《九月的竖琴》(Septemberlyran,1917年)《玫瑰祭坛》(Rosenaltaret,1919年6月)《未来的阴影》(Framtidens skugga,1920年)《不存在的国土》(Landet som icke är,1925年)最早的英译本:《诗歌全集》(Complete Poems,1984年初版,1992年再版),由大卫·麦达夫(David McDuff)翻译,Bloodaxe Books出版社出版《爱与寂寞:伊迪特·索德格朗诗歌精选》(Love & Solitude, selected poems by Edith Södergran,1992年),由斯蒂娜·卡查杜里安(Stina Katchadourian)翻译,Fjord Press出版社出版《伊迪特·索德格朗诗选》,由古尼尔·布朗(Gounil Brown)翻译,Icon Press出版社出版诗集Vaxdukshäftet写于1907~1909年,当时她还是佩特里舒勒女子学校的学生,其中的诗歌有的写于圣彼得堡,有的写于雷沃拉,有的使用德语,有的使用瑞典语。1961年,这本诗集由奥洛夫·恩克尔(Olof Enckell,拉贝·恩克尔的哥哥)出版于芬兰(跟她大部分诗集一样),副标题是《童年时代的诗歌:1907-1909》(Ungdomsdikter 1907-1909)。这些诗歌都被贡纳尔·提得斯特罗姆、厄内斯特·布隆内尔(Ernst Brunner)以及奥洛夫·恩克尔自己研究过。Junge Schwedischsprachige lyrik in Finnland是一部编辑和伊迪特·索德格朗共同编选的诗集,里面收录着伊迪特·索德格朗的诗歌的德文译本。他们在1921~1922年间合作进行了这份工作。伊迪特·索德格朗希望这本诗集能够在德国出版,这样的话,德国读者就有可能开始关注芬兰的瑞典语少数族裔的诗歌作品。她承担了一部分的将自己的诗歌译成德文的任务,就像埃尔默·迪克托纽斯以及一些跟他同时代的诗人所做的那样。起先答应出版这部诗集的德国出版社在临近出版时反悔了,因为恶性通货膨胀之前的德国经济十分不景气,出版社资金紧张。后来,人们没能发现这本诗集的原稿,这部诗集也就散佚了。1949年,《诗集》(Samlade dikter)在芬兰赫尔辛基出版,里面收录了伊迪特·索德格朗所有1949年前已出版的诗歌,另外还收录了一些没有发表或出版过的遗作。有一部分新收录的遗作中在以后的五十年内都没有人再出版过。

(译者 北岛)

我是个陌生人,在这片
位于重压的深海之下的国土,
太阳用一束束鬈发探望
而空气在我的双手之间浮动。
据说我曾生在狱中——
这里没有我所熟悉的面孔。
难道我是被人扔进海底的石头?
难道我是枝头上过重的果子?
在这里我潜伏于沙沙作响的树下,
我将怎么爬上这滑溜溜的树干?
摇摆的树顶交叉在一起
我想坐在那里观望
我故土的烟囱中的烟……
朝向四面八方的风
没有鸟儿迷途地飞入我隐蔽的角落,
没有黑色的燕子带来渴望,
没有白色的海鸥通报大风的到来……
我的野性站在峭壁的阴影里警戒,
准备逃避那细微的声音和逼近的脚步……
寂静和天穹是我神圣的世界。
我有一扇门朝向四面八方的风。
我有一扇金门朝向东方——为了从未到来的爱,
我有一扇为了白昼的门,和另一扇为了我的悲哀的门,
我有一扇为了死亡的门——它永远敞开。
星光灿烂之夜
不必要的受难,
不必要的等待,
世界象你的笑声一样空洞。
星星纷纷坠落——
寒冷而宏伟的夜晚。
爱在其睡眠中微笑,
爱梦见永恒……
不必要的恐惧,不必要的痛苦,
这世界比乌有还小,
从探入深渊的爱的手上,
滑落永恒的戒指。
幸福之路
我们无法理解
奇迹怎样发生——
这里没有幸福之路
没有幸福的人能想起
那把他领向幸福的暗门之路。
哎呀,要抓住幸福之鸟
等于在无路的地方行走
等于无手的人抓取东西
想当幸福童话里的国王
等于茫然无知地站在那里。
我们期待来自白昼的奇迹,
白昼注定寒冷而苍白。
再问问,疲惫的脑袋,
你的梦,你的幸福之星,
是不是欺诈和诡计?
低岸
轻快的鸟儿在高空
不为我飞翔
而沉重的石头在低岸
为我歇息。
我久久躺在昏暗的山脚下
倾听强壮的松枝之中
那风的号令。
我趴在这里,向前眺望:
这里一切是陌生的,引不起回忆,
我的思想不曾诞生在这里;
这里空气湿冷,石头圆滑,
这里一切已经死去,引不起快乐,
除了破碎的长笛被春天留在岸上。
别让你的骄傲垮了
别让你的骄傲垮了,
别渐渐变得赤裸
温柔地进入他的怀里,
宁可流泪离去
这世界从来没有见过
从来无法判断。
对于一个心地纯洁的孩子来说
追随幸福的足迹并不难,
可我们的灵魂只能战栗。
由于一个在欢乐而又短暂的春天见过泥土的人
那里什么也没有剩下
除了热切地冻结的死亡。
我的灵魂
我的灵魂不会讲故事,不懂道理,
我的灵魂只会哭笑,扭紧它的双手;
我的灵魂不会记忆和防御,
我的灵魂不会考虑或赞许。
我幼年时看见过海:它是蓝的。
我年轻时见过花:她是红的。
如今一个陌生人坐在我的身旁:他没有颜色,
可我并不比处女怕龙那样更怕他。
骑士到来的时候,处女白里透红,
而我的眼睑留下青晕。

我的灵魂是天空浅蓝色的衣裳;
我把它留在海边的峭壁上
赤裸裸的,我走向你好象一个女人。
好象一个女人我坐在你桌上
饮下一杯酒,吸进了玫瑰的芳香。
你认为我很美,象你在梦中所见的,
我忘掉了一切,忘掉了我的童年和家乡,
只知道你的爱抚俘虏了我。
你微笑着拿来一面镜子,让我看看自己。
我看见我的双肩是尘土做的,又化为粉齑,
我看见我的美是病态的,除了消失没有别的欲望。
哦,把我紧紧搂在你怀里,使我不再需要什么。

什么是美?问问每个灵魂——
美是所有的泛滥、生长、溢满及所有的赤贫;
美是对夏日的忠诚,是对秋天的赤裸;
美是鹦鹉的羽衣或预示暴风雨的日落;
美是一种明显的特征和自己的口音:是我,
美是一种巨大的损失和一队默默的送葬行列,
美是唤醒命运的微风那扇子轻轻的摇动:
美是玫瑰般的妖娆
或因阳光照耀而宽恕的一切;
美是僧侣挑选的十字架或情人送给女士的项圈,
美不是诗人给自己添上的乏味的佐料,
美是进行的战争,寻找的幸福,
美是为更高权力的效劳。
生命
我,自己的囚徒,这样说:
生命不是那穿戴轻柔的绿天鹅绒的春天,
或一个人很少得到的爱抚,
生命不是一种离去的决心
或支撑脊背的苍白的双臂。
生命是俘虏我们的狭小的圆圈,
这无形的圆圈我们从未跨越,
生命是经过我们身边的幸福,
是我们无力去迈的数千步。
生命是蔑视自己
不动地躺在井底
知道上面阳光闪耀
金色的鸟飞过空中
光阴似箭。
生命是挥手暂别,回家,睡觉……
生命对于自己是个外人
对于每个外人是一副新的面具。
生命是一个人不在乎的幸福
推开那罕见的时刻,
生命是相信自己的软弱和缺乏勇气。
痛苦
幸福没有歌,没有思想,一无所有。
击碎你的幸福吧,因为它是灾祸。
幸福和睡眠的灌木里清晨的耳语一起漫步而来,
幸福随那些在蓝色的深渊之上的浮云飘离而去,
幸福是正午的热度中入睡的原野
或沐浴在垂直射线下无边的大海,
幸福软弱无力,她睡眠、呼吸而一无所知……
你感到痛苦吗?她巨大而强壮,秘密地握紧拳头。
你感到痛苦吗?她在悲哀的眼睛下面带着希望的微笑。
痛苦给予我们所需的一切——
她给我们通向死亡之国的钥匙
在我们犹豫的时候,她把我们推进大门。
痛苦为孩子们洗礼,和母亲一起彻夜不眠
并打制所有结婚的金戒指。
痛苦统治着众人,她捋平思想家的前额,
她把首饰系在贪婪女人的脖颈上,
当男人从情人那里走出来时,她站在门口……
痛苦还赐给她所爱的人什么?
我所知道的仅仅如此。
她献给我们珍珠和鲜花,她给予我们歌与梦,
她给我们一千个空洞的吻,
她只给我们一个真实的吻。
她给我们陌生的灵魂和古怪的思想,
她给我们毕生最高的奖赏:
爱、孤独和死亡的面孔。
新娘
我的交际圈是狭小的,我的思想的戒指
套在我的手指上。
在我周围一切陌生的基础上保存一点温暖,
如同水仙花被里那种淡淡的香味。
或成千上万的苹果悬垂在我父亲的庭园里,
它们自己变圆、成熟——
我变化莫测的生命也是如此,
成形、变圆、饱满,光滑而简单。
狭小是我的交际圈,我的思想的戒指
套在我的手指上。
致爱神
爱神,众神之中你最残忍,
为什么你把我领进黑暗的国土?
当小姑娘们长大成人
她们被摈弃于光明之外
投入一间黑屋子里。
难道我的灵魂吉星般一动不动
从前它曾被纳入你红色的轨道?
看看吧,我的手脚被束缚,
试探吧,我被逼近我全部的思想。
爱神,众神之中你最残忍:
我不逃避,我不期待,
我仅仅象牲口一样忍受痛苦。
存在的胜利……
我怕什么?我是无穷的一部分。
我是所有伟大力量的一部分,
千百万个世界之内一个孤独的世界,
如同一颗最后消失的一级的星星。
活着的胜利,呼吸的胜利,存在的胜利!
冰冷地贯穿人的静脉那感情的时间的胜利
以及对无声的夜之河的倾听
和在太阳之下的山上站立的胜利。
我漫步在太阳上,我站立在太阳上,
除了太阳我一无所知。
时间——皈依女人,时间——自毁女人,时间——女巫,
你难道带着新的阴谋而来,把一千种诡计献给我的存在
象小小的种子,盘绕的蛇,海中的礁石?
时间——你这女凶手——离开我!
太阳用香甜的蜂蜜涨满我的乳房
她说:所有星星最终消失,可它们总是无畏地闪耀。
发现
你的爱使我的星星暗淡——
月亮在我的生命中升起。
我的手在你的手里感到不自在。
你的手是欲念——
我的手是渴望。
明亮的田野
我强而有力。我不怕什么。
天空由于我而明亮。
如果这世界完蛋——
我不会告终。
我那明亮的地平线位于
尘世的暴风雨之夜的上面。
从秘密的光明的田野里出来吧!
坚定地等待我的力量。
别积聚黄金和宝石
人呵,
别积聚黄金和宝石:
用渴望注满你们的心,
象热烈的煤那样燃烧。
从天使的眼睛中偷走红宝石,
从魔鬼的池塘里饮用陈年的水。
人呵,别积聚
使你们沦为乞丐的财富;
别积聚
赐予你们王权的财富。
给你们的孩子一点儿
人类的眼睛从未见过的美吧,
给你们的孩子以
推开天堂之门的力量。
痛苦之杯
让我更虚弱的手可以握住痛苦之杯
送向更苍白的嘴唇,
可是我的胜利者的嘴唇却避开它。
可是——不。
在我心里仍坐着脸色阴沉的巨人们,
紧握着石头的手。
有一天他们将从他们的幽暗中出来——
他们将呼唤你——痛苦。
来吧,火花飞溅的锤子,敲击这石像。
敲击我的灵魂
为了能找到人类之舌从未说出的话。
魔力
我该怎么对你说我的心里话
众神怎么记下自己的话,不可抗拒而轻而易举,
我该怎么说才不致使人的弱点打倒我的话?
我对你敞开胸怀地说
我用生硬的语调控制你说
有如痛苦、恐惧、疾病、爱……
我要让你屈从于我的意志。
我要让你撕碎你的心
而魔鬼们在你的羽翼下各得其所
野蛮、残酷,摧毁着一切生命。
魔鬼们,——
我要极其认真地和你们对视,
我将把我的全部存在置于我的凝视中。
欲望的魔鬼们:我会用我的力量驱使你们向前吗?
我无情地扔给你们我金锁的诱饵。
我的血液不停地流动在浊流之中。
有一天你们会走向我吗,深渊的吸血鬼?
玫瑰
这世界属于我。
无论走到哪里
我都要向每个人抛撒玫瑰。
艺术家爱每只听到他的话的大理石耳朵。
痛苦、不幸,对于我是什么?
一切轰隆倒下:
我歌唱。
于是从幸福的胸膛里升起痛苦那伟大的赞歌。
我的生命、死亡和命运
我不是别的,只是一种无限的意志,
一种无限的意志,可为了什么,为了什么?
阴郁的万物围绕着我,
我无法举起一根稻草。
我的意志只要一样东西,一样我不知道的东西。
当我的意志挣脱出来,我将死去。
欢迎你,我的生命,我的死亡和我的命运。
本能
我的身体是个谜。
只要这脆弱的东西活着
你就会感到它的力量。
我将拯救世界。
因此爱神的血液催促我的嘴唇,
爱神的黄金进入我疲倦的头发。
我只需要看看,
疲倦或垂头丧气:尘世属于我。
当我虚弱地躺在我的床上
我知道:世界的命运在这虚弱的手里。
那是在我的鞋里颤抖的权力,
那是在我的衣褶里移动的权力,
那是站在你面前的权力——
对它来说没有深渊。
不存在的国土
我渴望那不存在的国土,
因为我对恳求存在的一切感到厌倦。
月亮用银色的古老文字对我讲起
那不存在的国土。
在那里我们一切愿望得到奇妙的满足,
在那里我们所有的枷锁纷纷脱落,
在那里我们流血的额头冰凉下来
在月光的露水中。
我的生命有过高烧的幻觉。
而有一件事被我发现,有一件事为我所得——
通向那不存在的国土之路。
在那不存在的国土里
我的爱人戴着闪烁的王冠散步。
我的爱人是谁?夜沉沉
星星颤抖着回答。
我的爱人是谁?他叫什么名字?
苍穹越来越高
而一个淹没在茫茫雾中的人类的孩子
不知道回答。
可是一个人类的孩子除了肯定没有别的。
它伸出的手臂比整个天空更高。
在那里出现回答:我为你所爱,永远如此。




索德格朗评价与影响
伊迪特·索德格朗,这位瑞典语文学和芬兰文学的杰出探索者,是北欧现代主义文学的先驱,被誉为最杰出且成就最高的芬兰现代主义作家。她的诗歌才华超越了埃尔默·迪克托纽斯、贡纳尔·毕尧尔林和拉贝·恩克尔等同行,尽管她的声誉是在去世多年后才逐渐被世人所认知。在瑞典,她的诗歌对诗人如贡纳尔·埃凯洛夫...

求伊迪丝·索德格朗___星星(诗歌)的诠释
继续听星星的声音,这里是在想象星星落地。我们知道星星不会落地,可是当你真正站在无垠的夜空下的时候也许就不会这样认为了。用心去感受就能体会到那种物我同一的境界,听星星落地。其实在这里本人的想象都开始蔓延,星星也许是如同作者描述的落在地上,也有可能是跌落在海里化作盐粒。(建议听首纯音乐《...

国外著名诗人有哪些
(一)埃兹拉·庞德(1885-1972)美国现代派诗歌之父.代表诗作:《在地铁车站》加里·斯奈德(1930-)“垮掉派”代表人物之一.代表作:《松树的树冠》罗伯特·勃莱(1926~),当代美国最著名诗人.代表作:《潜鸟的鸣叫》W·S·默温(1927- )美国“新超现实主义”诗歌流派的代表.代表作《又一个梦》...

求一首诗的原文《礼物》,在今晚的天天向上中汪涵朗读的 。
1916年,她的处女诗集《诗》问世,但遭到评论界冷遇,可正是这本诗集在数十年后被尊为北欧现代主义诗歌的开山之作。接下来的几年,她又出版了《九月的竖琴》(1918)、《玫瑰祭坛》(1919)、《未来的阴影》(1920)等几本诗集,然而却依然未能引起评论界的重视。索德格朗一生贫困潦倒,疾病缠身,1923年...

外国当代诗人有哪些
印度:泰戈尔《飞鸟集》英国:雪莱《西风颂》 英国:莎士比亚“四大喜剧”、“四大悲剧”、《十四行诗》 美国:惠特曼《草叶集》德国:歌德《浮士德》 英国:拜伦 《唐璜》 俄国:普希金《上尉的女儿》 美国:艾伦坡《乌鸦》波德莱尔, 法国象征主义执牛耳者,代表作《恶之花》 英国:济慈《夜莺颂》英国:华兹华斯 海涅 德国...

描写儿童的诗歌
描写儿童的诗歌如下:《天真的预示》威廉·布莱克:一颗沙里看出一个世界,一朵野花里一座天堂,把无限放在你的手掌上,永恒在一刹那里收藏。《根》费牛汉:我是根,一生一世在地下默默地生长,向下,向下……我相信地心有一个太阳听不见枝头鸟鸣,感觉不到柔软的微风,但是我坦然并不觉得委屈烦闷。开花...

外国现代诗人有哪些?
印度:泰戈尔《飞鸟集》英国:雪莱《西风颂》 英国:莎士比亚“四大喜剧”、“四大悲剧”、《十四行诗》 美国:惠特曼《草叶集》德国:歌德《浮士德》 英国:拜伦 《唐璜》 俄国:普希金《上尉的女儿》 美国:艾伦坡《乌鸦》波德莱尔, 法国象征主义执牛耳者,代表作《恶之花》 英国:济慈《夜莺颂》英国:华兹华斯 海涅 德国...

给孩子的诗
以下10首诗歌源自北岛编《给孩子的诗》,希望大家在阅读中有所收获。《天真的预示》威廉·布莱克 一颗沙里看出一个世界,一朵野花里一座天堂,把无限放在你的手掌上,永恒在一刹那里收藏。《根》费牛汉 我是根,一生一世在地下 默默地生长,向下,向下……我相信地心有一个太阳 听不见枝头鸟鸣,感觉不...

现代和外国诗各15首强调:短哒!!
威廉·布莱克,英国诗人、画家。主要诗作有《诗的素描》、《天真之歌》、《经验之歌》等。雪花 特德·休斯 现在地球紧紧抽缩 裹住老鼠愚钝的越冬的心脏。鼬鼠和乌鸦,仿佛铜铸的模型,疯疯癫癫地同其他死亡 在外面的黑暗中游荡,她,也在追逐着自己的末日,冷酷得象这个月的星辰,惨白的脑袋重如金属...

国外现代诗
有这样快活的朋友作伴,诗人的心儿被快乐充满。我看了又看,却没看出这景象给我带来的财富。因为,有时我心绪茫然或抑郁寡欢地躺在床上,这水仙常在我眼前闪现,把孤寂的我带进了天堂——这时我的心被欢乐充满,并且随着水仙起舞翩翩。孤独的收割者看哪,那孤独的高原姑娘——形单影只地在那边田野里!她独个儿收割,...

灯塔市13625906136: 北欧文学史上最伟大的作家之一伊蒂丝·索德格朗的名作《星星》是这样写的:“当夜色降临,我站在台阶上倾听;星星蜂拥在花园里,而我站在黑暗中.听,... -
邲陶同仁:[答案] 描写了作者的内心世界很难被理解,因此让人难以接近,同时作者也阐释了自己心中的某种不堪与琐碎,同时对于被理解不抱希望.这只我的猜测,如果错了,你就只当听了一个不好笑的笑话,无聊过后便忘却吧!

灯塔市13625906136: 有没有什么著名诗歌,中外都可以的,要文字少点精炼的,因为老师要我们背,推荐20首吧 -
邲陶同仁: 1. 《随时间而来的真理》叶芝,2. 《玫瑰》索德格朗,3. 《礼物》索德格朗(经典~),4. 《于我,过去,现在以及未来 》西格里夫·萨松(很经典)5. 《飞蛾》扎加耶夫斯基,6. 《森林的幽暗》索德格朗(我好爱她的诗~)7. 《夜曲》8. 《黄昏》9. 《薄暮》10. 《强健的风信子》11. 《扮鬼脸艺人》12. 《公牛》13. 《复仇》14. 《我要步行穿过太阳系》15. 《早来的黎明》16. 《本能》17. 《火炬》18. 《泡沫》19. 《烛焰》苏佩维埃尔20. 《小鸟在天空消失的日子》谷川俊太郎21. 《开始》詹姆斯·赖特 没有写作家的诗都是索德格朗的,纯手打.希望你会采纳,找不到或者不合心意可以问我.

灯塔市13625906136: 国外女作家写的现代诗《星星》 -
邲陶同仁:[答案] 《星星》——伊迪特·索德格朗 当夜色降临 我站在台阶上倾听; 星星蜂拥在花园里 而我站在黑暗中. 听,一颗星星落地作响! 你别赤脚在这草地上散步, 我的花园到处是星星的碎片. 作者的相关资料:伊迪特·伊蕾内·索德格朗(瑞典语:...

灯塔市13625906136: 简短优美的现代诗.要有题目和作者.二十篇左右..急求... -
邲陶同仁: 《礼物》--埃迪特·索德格朗 在这五光十色的世界里 我要的只是公园里的一把长椅 有一只猫在上面晒太阳 我想我应该坐在那儿 一封短信紧紧地贴在我的胸膛 我想这就是我的未来 <从前慢>--木心 记得早先少年时 大家诚诚恳恳 说一句 是一句清早上火车站 长街黑暗无行人 卖豆浆的小店冒着热气从前的日色变得慢 车,马,邮件都慢 一生只够爱一个人从前的锁也好看 钥匙精美有样子 你锁了 人家就懂了

灯塔市13625906136: 星星的现代诗 -
邲陶同仁: 选一首关于星星的现代诗背诵?这种类型太多了,可以看下面这首相对简单的:《星星》作者:伊迪丝·索德格朗当夜色降临, 我站在台阶上倾听; 星星蜂拥在花园里, 而我站在黑暗中. 听,一颗星星落地作响! 你别赤脚在这草地上散步, 我的花园到处是星星的碎片.参考:http://site.douban.com/110670/widget/forum/1116552/discussion/39508437/

灯塔市13625906136: 索德格朗的诗 一种希望 我要原文 英文版的 -
邲陶同仁: 索德格朗是讲瑞典语的芬兰诗人.她的诗原文应该是瑞典语吧.下面是《希望》一诗的英文翻译:Hope by Edith Sodergran I want to let go - so I don't give a damn about fine writing,I'm rolling my sleeves up.The dough's rising...Oh what a shame I ...

灯塔市13625906136: 索德格朗《礼物》原文?? -
邲陶同仁: 是芬兰的诗人伊迪特•索德格朗的《一种希望》可能是汪涵搞错了吧 ...原文是 在我们充满阳光的世界里,我只要花园中的长椅 和长椅上那阳光中的猫…… 我将坐在那儿,我的怀里有一封信,一封惟一的短信.那是我的梦……

灯塔市13625906136: 求赏析,《黄昏》索德格朗的诗 -
邲陶同仁: 平凡的人,渴望平静的生活.回头看时,欣赏过程那么美好!

灯塔市13625906136: 生命的诗歌? -
邲陶同仁: 生命 索德格朗 (芬兰) 我,自己的囚徒,这样说: 生命不是那穿戴轻柔的绿天鹅绒的春天, 或一个人很少得到的爱抚, 生命不是一种离去的决心 或支撑脊背的苍白的双臂. 生命是俘虏我们的狭小的圆圈,这无形的圆圈我们从未跨越, 生命是经过我们身边的幸福, 是我们无力去迈的数千步. 生命是蔑视自己不动地躺在井底 知道上面阳光闪耀 金色的鸟飞过空中 光阴似箭. 生命是挥手暂别,回家,睡觉…… 生命对于自己是个外人 生命对于每个外人是一副新的面具. 生命是一个人不在乎的幸福 推开那罕见的时刻, 生命是相信自己的软弱和缺乏勇气.

灯塔市13625906136: 生命的奇迹的诗歌 -
邲陶同仁: 野火烧不劲,春风吹又生,哦耶~!哦耶!~

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网