请大神帮忙把下面一段话翻译成日语,不要百度直译喔

作者&投稿:柳顷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
哪大神可以帮我把这句话翻译成英语,不要直译要老外看的懂的那种 {你~

You play the guitar very well. I'm practising it too, but something happened recently which made me so tired. Would you please cheer me up?

我叫**,今年18岁。来自**的高中毕业生。性格乐观开朗。平时喜欢看动画和运动。我自学日语已经三个月了,如有生疏请见谅,这次来希望能进入自己向往已久的大学

私(わたし)は**と言(い)います、**から来(き)た18歳(じゅうはっさい)の高校卒业生(こうこうそつぎょうせい)です。何事(なにごと)も前向(まえむ)きでおおらかな性格(せいかく)です。普段(ふだん)はアニメ鉴赏(かんしょう)やスポーツが好(す)きです。私(わたし)は日本语(にほんご)を自力(じりき)で勉强(べんきょう)してもう三ヶ月(さんかげつ)経(た)ちましたが、まだまだですので失礼(しつれい)なところがありましたら许(ゆ)してください。今回(こんかい)はずっと希望(きぼう)していた大学(だいがく)に入れることを是(ぜひ)実现(じつげん)したいと思(お)います。

xx先生は授业の内容がロジック性があるし、简洁の话で生徒たちの分かりにくいところを说明できるし、学生の心に诉える力持ってるように科目を仕込んでいます。私はxx先生の授业を受けてから时时讲义の重点や困难点など比较的に解きやすくなった気がします。先生は教师の务めを果たしているばかりでなく、レッスンに贯いた生活谈、経験谈にも生き生きとした话で述べ、外国文化も教えてくれたんです。知识点はテキストにこだわらなく、创新内容にも力を注ぎ、讲义を行っていました。つまり、我々にとって、xx先生はクラスの厳师で放课後の良友というわけでもあると私はそう思っています。

那你等一下!!!!


麻烦大神把下面这段话翻译成日文【汉字麻烦用假名标出谢谢【急!!_百 ...
の友情(ゆうじょう)を、更(さら)に両国(りょうこく)の友好関系(ゆうこうかんけい)を深(ふか)めていく事(こと)を祈念(きねん)します。再次致以诚挚感谢!●本当(ほんとう)にありがとうございました。汉语那冗长的套话,在日语里根本就很少用的。希望能帮到您。

求大神帮我翻译下面的一段话,来自于费恩曼物理
如果不是把原子按一定模式排列,不停重复,一直下去,以至形成一小块复合物,像子罗兰的香气,而是形成一个处处不同的排列,用不同种类的原子按不同的方式排列,不停的变化多端,不重复,那这些物质会有多少让人不可思议的行为特征呢?有可能这些在你面前走来走去,和你谈话的物质可能是以非常复杂的...

求大神帮我编辑一段富有诗意的自我介绍
4、各位同学们,大家好,我的名字叫xx。在学校里,这是我与大家的第4次见面,想必大家对我还不是很熟悉。所以,下面我就为大家做一个简单的自我介绍。我今年13岁,圆圆的脸上,镶嵌着一双炯炯有神的小眼睛。我的眉毛又黑又粗,好似两把大扫帚,在圆圆的鼻子下面,长着一张能说会道的嘴巴。5、我...

请大神翻译下面一段文言文,在线等,有加分,谢谢!
你给的这段文字出自《宋史·列传第二百九·忠义五·陈元桂张顺传》,原文及译文如下:【原文】陈元桂,抚州人。淳祐四年进士。累官知临江军。时闻警报,筑城备御,以焦心劳思致疾。开庆元年春,北兵至临江,时制置使徐敏子在隆兴,顿兵不进。元桂力疾登城,坐北门亭上督战,矢石如雨,力不能敌。

有日语大神么,帮忙翻译下面一段话,急!
今一度は1キロ泳ぐことができます。水泳はとても疲れてとても面白いです。私も料理が大好きです。今は毎日自分で料理を作る。私は中国料理が好きです。仕出は高くてまずい。食堂はまずいです。自分で料理を作って。世界にはたくさんの面白い事がたくさんある。これからもっと多く...

求大神帮忙解释一下下面这段C程序,求详细!
int a[5][2] = { 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 };这句语句是定义一个5行2列的2维数组a,这里你可以理解为5个拥有"2个元素的数组"的集合 int* p = a[0];整型指针指向2维数组的首元素的地址 int (*p2)[2] = &a[1];定义p2是一个指向数组的指针,现在p2指向a[1],即...

请将下面一段话的假名标出来,急求啊,各位大神帮帮忙啊
主役(しゅやく)のかぶる面(めん)の役(やく)は特定(とくてい)のものに决(き)まっておらず、一(ひと)つの面(めん)を色々(いろいろ)なテーマの色々(いろいろ)な役(やく)に使(つか)い分(わ)けている。能(のう)の面(めん)は个性(こせい)に乏(とぼ)...

英语不错的大神来吧来吧,帮忙翻译下面的一段话。拜托了,急需呀急需呀...
proceed without hesitation like Jane . What Jane eyre has show us is a kind of return, pursure of a whole heart's love, and dignity a man should have,which is like a glass of ice water, purify every one's heart and soul.纯属自行翻译,可能有些出入,但希望对你有帮助。

求助大神 帮忙用英文翻译一下 下面的一段话
以信誉求发展,以质量求生存,以服务创效益 Develop with credit, survive with quality, create profit with service

字写的好的大神帮忙一下,把下面这几句话写下来发给我,谢谢你了。奉上1...
刚好没事,帮人写情书,2333┗┃・ ■ ・┃┛

平江县19586697704: 急求:日语翻译!请高人帮忙翻译下面一段话,不胜感激! 最好不要用翻译器,请帮忙手翻!横滨,一个既亲切又陌生的城市! 说起横滨,她对我有着特殊... -
暨连野菊:[答案] 横浜は详しく知らない都市ですが、亲切感がみなぎっていますね. 横浜といえば、私にとっては特别な意味をもっています. 留学生活の旅はここから始まったからです. 横浜に来てばかりの顷、丽しい景色に随分ひきつけられました.鲜やか...

平江县19586697704: 请大神把下面一段话翻译成日语 -
暨连野菊: 広东料理として知られる4つの有名な中国の一つである「広东省の食品」と述べた.広州広东料理、潮州と东江料理があります.広东料理はきれいで、新鲜な、入札を特徴と広州を代表する、滑らかで、凉しい、「色、香り、味、形や「素...

平江县19586697704: 请大神帮忙把下面这段文字翻译成日语,意思大概就行 -
暨连野菊: この学期の勤勉に感谢あなた教育、私は中から多くの有用な知识.ご授业讲义详细は、生徒たちに优しく寛容は、とても素敌な先生.日本语多読この课程で、私にどのよ...

平江县19586697704: 请帮忙把下面一段话翻译成日文.不要翻译词典的答案....不需要很复杂的句式、但是语法一定要准确. -
暨连野菊: XXです、XX大学二年生.漫画と絵と読书などが好きです.毎朝6时に起きて、まず朝ごはんを食べて、そして授业へ行きます.毎周の火、水曜日の夜は日本语の授业があります.日本语は面白いと思う、顽张ります.

平江县19586697704: 求大神将下面段话翻译成日语,谢谢!! -
暨连野菊: 您好由于邮局无法将产品投递到本社,产品无法到达,客户能否选择银行入款的方式购买?由海外支社直接发送到客户手中.另外,为表示歉意将优惠XX%.邮便局はこの制品を当社まで送れませんので、制品が届けることができません、お客様は银行入金の方法で购入できませんでしょうか. それで、海外支社を経由し、お客様のところまでお送りいたします. その上、お诧びにOO%の割引を差し上げます、何卒宜しくお愿い申し上げます以上,还有其他不明之处请继续追问,谢谢

平江县19586697704: 请大神帮我把下面的一段话翻译成日语谢谢啦急急急急....当我随着人流挤进车厢时,里面已经是满满当当 -
暨连野菊: 私の车両に従って割り込む时、中はもういっぱいになった.しかしも上がってきていない.そこで、駅员する身で、肩を玄関をの乗客の中へ顶.ああ、肋骨はすぐ折れた!私はもう少しで叫んで.隣を见るそれらと同じでしかる歯は黙って口の男女が、のどは帰ってごろごろで列车を乗り切った、车内は异常静か.车の中で、よく见える新闻、雑志を见て、多いとき彼らはよく新闻を折り雑志を见ると狭い条を.ないためにも、人に影响を与えるだろう.人々の羡望日本の交通は便利だが、知る人は少ないここは実はも混んでいるし、さらには少ないが分かる日本人はどのようにして混雑する.私は心から敬服して彼らの忍耐力.

平江县19586697704: 求助日语高手帮忙把下面的这段话翻译成日语,非常感谢!! -
暨连野菊: 非常喜欢这十句话:次の10の言叶を非常に気に入っています: 2.谢谢您不懂日语···懂英语···!!! 朝、朦胧として寝ていた伊ちゃ

平江县19586697704: 请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢! -
暨连野菊: 瞬く间に、大学の生活はもう三分の二が过ごしたんだ、この二年间のことを思うと、本当に楽しかったですね!初めて大学に来た时、一切の事物に知らないとして.家からこの远い都市に来るのはちょっと紧张があります.新しい环境に适応出来るかどうか、新しい友达と旨く付き合うかどうか、よく日本语を勉强できるかどうか、いろんなもう分からないですから.

平江县19586697704: 请各位帮忙把下面一段话翻译成日语 -
暨连野菊: 明日、私はもう出勤なんか来ませんよ.しかし、こんな别れの一言も言わないで辞めるのが申し訳ないと思います.すみません・・ちなみに马さんを留めてください、彼は本当に辞めたくないから.长い间にいろいろお世话になりました.ありがとうございます.もし暇があったら手伝って来ますよ.そしたら、私はこれから新しい人生を始まりますので、どうぞ、お见守ってください.xxxさんも元気を出して、顽张ってください.「请不要阻止我」这句话有点失礼、我想还是不要说的好···

平江县19586697704: 求大神帮忙把以下内容翻译成日语!要带罗马音! -
暨连野菊: 1,初めてあった时から好きになりました. 2,あれからあなたのことが気になり、それらの一つ一つが私をドキドキさせました. 3,でもそれだけ顽张っていても、あなたは私を见てくれないのでした. 4,私は自分を磨いてきました.ただあなたに见つめてほしいだけで. 5,结局、私は失败しました. 6,连络を取れないまま、一年経った时、あなたは私の前に现れ、好きだと言ってくれました. 7,あの顷の私だったら、きっと喜びとしあわせに満たされていたのでしょう. 8,それなのに、今は心が揺らいてくれなくなりました. 9,ごめんなさい.もうあなたのことが信じられなくなったのかもしれません. 10,ありがとう、私の大好きだった人.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网