无题二首李商隐原文赏析在线翻译解释

作者&投稿:叱干徐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 译文

【其一】

八岁小姑娘喜欢偷偷地照镜子,已能把自己的眉毛画成长眉了。

十岁到野外踏青,想象着荷花做自己的衣裙。

十二岁开始学弹筝,套在手指上的银甲一直没脱下来。

十四岁时,要避免见到男性,连最亲的人也不能见。

这时她可能在猜想何时出嫁吧。十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝。

【其二】

隐居的人不因游赏而感到疲倦,在秋天炎热邀请宾客时候,无人请我。

我在碧竹林中来回走动,惆怅想望,池水清清,但仍是寂寥无人。

野地里的花终被沾湿,风中的蝶强作妖娆。

种种忧愁不能排解,就算你我携手同行,我还是感到烦闷无聊。

注释

偷:指羞涩,怕人看见。

长眉:古以纤长之眉为美,《古今注》:“魏宫人好画长眉。”

踏青:《月令粹编》引《秦中岁时记》:“上巳赐宴曲江,都人士于江头禊饮,践踏青草,谓之踏青履。”

芙蓉:荷花。《离骚》:“集芙蓉以为裳。”

裙衩:下端开口的衣裙。

筝(zhēng):乐器,十三弦。

银甲:银制假指甲,弹筝用具。

六亲:本指最亲密的亲属,这里指男性亲属。

悬知:猜想。

泣春风:在春风中哭泣,怕春天的消逝。

背面:背着女伴。

秋千下:女伴在高兴地打秋千。

招邀:邀请。

裛(yì):沾湿。

风蝶:风中之蝶。

娇饶:柔美妩媚。

不自聊:不能自行排遣,烦闷无聊。

赏析

【其一】

这首诗以少女怀春之幽怨苦闷,喻少年才士渴求仕进遇合之心情。这位少女八岁犹存爱美之心。古以长眉为美,所谓“青黛点眉眉细长”,犹为唐人入时装扮。十岁时就有了高洁的情操,郊外春游,知道缝缀荷花制成下裳。作者化用了屈原《离骚》语句:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟馀情其信芳。”即是说,裁剪荷叶制成绿色的上衣,缝缀荷花再把它制成下裳。没有人了解我也毫不在乎,只要我内心情感确实芬芳。十二岁学艺刻苦,学弹秦筝,所用的银爪从不曾取下。十四岁怀春羞涩,藏于深阁,回避关系最亲的男性戚属,“悬知”,表现了女子半是希望半是担忧的待嫁心理。十五岁无处说相思,古时女子十五岁许嫁,诗中女主人公前途未卜,忧伤烦闷,又无处说相思,更无心为秋千之戏,这还不够,作者善作情语,让少女独自对面春风而泣,何等情思。

从此诗的描述看,这位诗中的姑娘也许是诗人初恋对象,因为只有青梅竹马的异性,才可能有如此近距离的观察,才写得出如此动人心弦的诗。可惜父母未能如其愿,姑娘在“泣春风”,也是诗人在叹息。“十五泣春风”正是写出了诗人与姑娘的这段恋爱,没有结果,从此要劳燕分飞,天各一方了。

有专家研究此诗是自喻少负才华、渴望参与社会政治生活而又忧虑前途,证据是诗人在《樊南甲集序》中曾自称:“樊南生十六能著《才论》、《圣论》,以古文出诸公间。”近人韦然超认为,这是诗人在十六岁时因初恋对象之父母未能同意他们这段婚姻,而写下的这首诗,不能明题,故称“无题”。而且在其后的众多“无题”诗中有相当数量还是在写他的这段无果初恋。可见这位姑娘在诗人心中的地位,尽管此后诗人结婚生子,与夫人感情深笃,但这段初恋却深深地埋藏心底,时时以“无题”作诗念之。

【其二】

这首诗是抒写诗人不得志之愁,或是描述睹物怀人之情,或是叙述当秋暑之愁时最贵邀请而实无人邀请之况,或是陈述因自己的“不自聊”虽值秋暑而不邀朋友同游的原因,有很多不同说法,莫衷一是。

最后一种观点较符合作者之秉性,而且有一点可以肯定,就是作者以诗人的视点,表现了一种世人常见的心理现象:即因主观的“不自聊”,亦即自己主观的不快乐,面对秋暑幽胜的客观风景,竟产生了一种错觉或幻觉,故眼前的碧竹清池也变得那样怅惘寂寥;露花风蝶,亦觉其强作娇饶。而且,这种错觉或幻觉也能传染周遭,影响他人。所以,此时此刻如果携君之手同游幽胜,不但不能提起不倦赏之幽人的游兴,反而徒然使君一起“不自聊”,不游也罢。“己所不欲,勿施于人”,作者之儒雅风范略见一斑。




无题二首古诗原文翻译赏析李商隐的诗
八岁偷照镜,长眉已能画。十岁去踏青,芙蓉作裙衩。十二学弹筝,银甲不曾卸。十四藏六亲,悬知犹未嫁。十五泣春风,背面秋千下。幽人不倦赏,秋暑贵招邀。竹碧转怅望,池清尤寂寥。露花终裛湿,风蝶强娇饶。此地如携手,兼君不自聊。无题 组诗译文及注释译文 八岁小姑娘喜欢偷偷地照镜子,已能...

李商隐《无题二首》诗词鉴赏
李商隐的爱情诗以《无题》最。这是两首恋情诗。诗人追忆昨夜参与的一次贵家后堂之宴,表达了与意中人席间相遇、旋成间阻的怀想和惆怅。其中第一首无题诗(“昨夜星辰昨夜风”)更是脍炙人口。这首七律,首联由今宵之景触发对昨夜席间欢聚时光的美好回忆。在这个星光闪烁、和风习习的春夜里,空气中弥漫...

李商隐《无题二首》原文及翻译赏析
第二首无题诗(「闻道阊门萼绿华」)大致意思是说:当年常常听到人们谈论阊门中有位叫萼绿华的女子长得美丽绝伦,但总是觉得在天边那么遥远,却没想到昨晚像萧史那样参加一次豪门盛宴后,竟然产生了偷窥的冲动。诗人说的是吴宫苑内花,当然不会是花园里的花卉植物,而是如花似玉的美女。秦楼客,用萧史典故,显言己之为爱...

李商隐无题二首之一原文及赏析
忽发狂言惊满座,二行红粉一时回。’气意闲逸,傍若无人。”仅从以上两则记述,可知在当时这类红粉成行的“绮宴”上,是不乏机缘遇到意中人而目成心许、两情暗通的。李商隐很可能就是因参与一次宴会有所遇而写了这首倾吐爱恋之情、又只好以“无题”为题的诗。冯浩还认为,这首诗的“次联言身...

李商隐偶题二首鉴赏赏析和解读
李商隐《偶题二首》鉴赏、赏析和解读 小亭闲眠微醉消,山榴海柏枝相交。 水文簟上琥珀枕,旁有堕钗双翠翘。 清月依微香露轻,曲房小院多逢迎。 春丛定是饶栖鸟,饮罢莫持红烛行。 这《偶题二首》是偶然写的,没有诗题,因为这是艳体诗,不便标出诗题,所以称 “偶题”。 先看第一首: 结合第二首的“曲...

无题二首原文及赏析
总之,李商隐的爱情诗,尤其是他那些七律《无题》,千百年来人们一方面是由衷喜爱,珍之宝之,另一方面却又从内容到本事都是众说纷纭,迄无定论。 现在让我们暂时撇开前人的种种说法,尽可能不带先入之见地来直接读一读李商隐的两首七律 《无题》 。 先看第一首。“凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。”首联写得明白...

李商隐无题二首凤尾香罗薄几重鉴赏赏析和解读
李商隐《无题二首(凤尾香罗薄几重)》鉴赏、赏析和解读 凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。 扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。 曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。 斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风。 重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。 神女生涯元是梦,小姑居处本无郎。 风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。 直...

《无题·其二》译文及鉴赏
【原文】 《无题二首·其二》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐。其古诗全文如下: 重帷深下莫愁堂,卧后清宵细细长。 神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。 风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。 【注释】 神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女 小姑句:古乐府《青溪...

无题李商隐翻译及赏析 李商隐无题二首其一翻译
1、译文:昨夜的众星璀璨,凉风习习,酒筵设在画楼的西畔、厅堂的东面。身上虽然没有彩凤双翅比翼齐飞,内心却像灵犀一样,感情相通。隔着座位对饮春酒,酒暖身心。分组来行酒令,蜡灯分外红。可叹啊,听到五更鼓应该上朝点卯。策马赶到兰台,像飘转的蓬蒿。2、赏析:全诗抒发了诗人与了与意中人席间...

春心莫共花争发一寸相思一寸灰原文及赏析
原文及赏析 【诗句】春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。 【出处】唐·李商隐《无题二首》其二 【意思】怀春之心还是不要和春花 争发竞放吧,寸寸相思最终只能带来失 望,化作点点灰烬。春心:男女爱恋之 心、相思之情。相思之情虽如春花萌发而难以抑制,但还是不要与春花争荣竟发吧,因为寸寸相思都遭到了破灭。这...

平房区19388245372: 赏析一下李商隐的无题 -
樊俭骨松: 无题二首 李商隐 凤尾香罗薄几重, 碧文圆顶夜深缝.扇裁月魄羞难掩, 车走雷声语未通.曾是寂寥金烬暗, 断无消息石榴红.斑骓只系垂杨岸, 何处西南待好风?重帏深下莫愁堂, 卧后清宵细细长.神女生涯原是梦, 小姑居处本无郎.风波...

平房区19388245372: 无题 李商隐 解释 -
樊俭骨松: 无题·春蚕到死丝方尽 相见时难别亦难,东风无力百花残. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干. 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒. 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看. 注释 1.无题:唐代以来,有的人不愿意标出能够表示主题的题目时,常...

平房区19388245372: 如何赏析李商隐的《无题二首》?
樊俭骨松: 第一首描写的是女主人公怀念心中所爱之人的场景.深夜之中孤枕 难眠,只能依靠回忆当年两人相遇的情景聊以慰藉,抒发内心的渴望与惆怅.第二首诗表现的是女主人不愿放弃,仍然坚定地追求爱情与幸福的 态度.同第一首相比,第二首诗以女主人公的人生遭际为主体.

平房区19388245372: 有谁可以帮我解释一下李商隐<无题>这首诗? -
樊俭骨松: 唐朝的李商隐'《无题》其一' 昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东. 身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通. 隔座送钩春酒暖, 分曹射覆蜡灯红. 嗟余听鼓应官去, 走马兰台类转蓬. 解释:身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一...

平房区19388245372: 李商隐无题 翻译
樊俭骨松: 这是一首恋情诗: 这句话出自:唐朝的李商隐'《无题》其一' 昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东. 身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通. 隔座送钩春酒暖, 分曹射覆蜡灯红. 嗟余听鼓应官去, 走马兰台类转蓬. 解释:身上没有彩凤那双可...

平房区19388245372: 无题 李商隐的翻译 -
樊俭骨松: 见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感. 春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时象泪一样的蜡油才能滴干. 女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失.男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人. 对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即.希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息

平房区19388245372: 无题李商隐翻译及赏析 -
樊俭骨松: 《无题·其一》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》.这首诗大概是描写一位女子爱情失意的幽怨和长相思的苦闷心情.诗的首联写女主人公深夜缝制罗帐,表现她对往事的追忆和对会合的深情期待.颔联回忆最后一次邂逅的情状,表达她追...

平房区19388245372: 李商隐 - 无题译文及赏析 -
樊俭骨松: 无题 重帷深下莫愁堂,卧后清宵细细长. 神女生涯原是梦,小姑居处本无郎. 风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香. 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂. 这首《无题》诗抒写女主人公的身世遭遇之感.一开头就撇开具体情事,从女主人公所处的...

平房区19388245372: 请高手帮我翻译和赏析下李商隐的《无题》.谢谢 -
樊俭骨松: 飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷.男主人公(或者说就是诗人自己)独处时,听到窗外飒飒东风细雨,又听到芙蓉塘外的轻雷.尽管雨中的车轮声不再像雷鸣,且贵人很少在雨中出门,但诗人可以想象这是远去的车轮声.坐在这华贵的马车...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网