虞美人·波声拍枕长淮晓 求翻译

作者&投稿:彘养 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
【求】虞美人·波声拍枕长淮晓(苏轼)【翻译】~

此词为元丰七年(1084)十一月作者至高邮与秦观相会后,于淮上饮别之词。词中反映了苏、秦两人的深挚情谊。
  起二句,写淮上饮别后的情景。秦观厚意拳拳,自高邮相送,溯运河而上,经宝应至山阳,止于淮上,途程二百余里。临流帐饮,惜别依依。词人归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。着一“晓”字,已暗示一夜睡得不宁贴。“隙月”,指船篷罅隙中所见之月。据王文诰《苏文忠公诗编注集成。总案》载,苏轼于冬至日抵山阳,十二月一日抵泗州。与秦观别时当十一月底,所见之月是天亮前从东方升起不久的残月,故“窥人小”三字便形容真切。“无情汴水自东流,只载一船离恨向西州”,二语为集中名句。汴水一支自开封向东南流,经应天府(北宋之南京,今河南商丘)、宿州,于泗州入淮。苏轼此行,先由淮上抵泗州,然后溯汴水西行入应天府。
  流水无情,随着故人东去,而自己却载满一船离愁别恨,独向西行。“无情流水多情客”(《泛金船》),类似的意思,苏词中也有,而本词之佳,全“载一船离恨”一语。以水喻愁,前人多有,苏轼是词,则把愁恨物质化了,可以载船中,逆流而去。这个妙喻被后人竞相摹拟。李清照《武陵春》词:“只恐双溪舴艋舟,载不动、许多愁”,声名竟出苏词之上。
  “西州”,龙榆生《东坡乐府笺》引傅注以为扬州,其实词中只是泛指西边的州郡,即东坡此行的目的地。
  过片二句,追忆当年两人同游的情景。元丰二年,东坡自徐州徙知湖州,与秦观偕行,过无锡,游惠山,唱和甚乐。复会于松江,至吴兴,泊西观音院,遍游诸寺。词云“竹溪花浦曾同醉”,当指此时情事。“酒味”,指当日的欢聚:“泪”,谓别后的悲辛。元丰二年端午后,秦观别东坡,赴会稽。七月,东坡因乌台诗案下诏狱,秦观闻讯,急渡江至吴兴寻问消息。以后几年间,苏轼居黄州贬所,与秦观不复相见。“酒味多于泪”,当有感而发。末两句故作反语,足见真情。“风鉴”,指以风貌品评人物。吴处厚《青箱杂记》卷四:“风鉴一事,乃昔贤甄识人物拔擢贤才之所急。”东坡对秦观的赏拔,可谓不遗余力。熙宁七年(1074年),东坡得读秦观诗词,大为惊叹,遂结神交。三年后两人相见,过从甚欢。后屡次向王安石推荐秦观。
  可见文人高士之友谊实非常人可比。

饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。从船篷缝隙中所见之残月是那么小。汴水无情,随着故人东去;而我却满载一船离愁别恨,独向西州。
竹溪的花圃之间,你我曾经一同大醉,当日欢聚畅饮时的情谊胜过了别后的伤悲。你这样优秀的人才怎能会沦落、埋没在俗世中呢?想起此事,新的烦恼又不禁扰人而来。


虞美人波声拍枕长淮晓诗词
波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨别西州。竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来!译文翻译 饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。从船篷缝隙中所见之残月是那么小。汴水无情,随着故人东去,而我却满载一船离...

《虞美人·波声拍枕长淮晓》的创作背景是什么?该如何赏析呢?
波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨向西州。竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来!译文 饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。从船篷缝隙中所见之残月是那么小。汴水无情,随着故人东去,而我却满载一船离愁别恨...

【求】虞美人·波声拍枕长淮晓(苏轼)【翻译】
此词为元丰七年(1084)十一月作者至高邮与秦观相会后,于淮上饮别之词。词中反映了苏、秦两人的深挚情谊。起二句,写淮上饮别后的情景。秦观厚意拳拳,自高邮相送,溯运河而上,经宝应至山阳,止于淮上,途程二百余里。临流帐饮,惜别依依。词人归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又...

苏轼虞美人波声拍枕长淮晓原文鉴赏赏析和解读
苏轼《虞美人(波声拍枕长淮晓)》原文、鉴赏、赏析和解读 波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨向西州。竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来!元丰七年(1084)十一月,东坡至高邮与秦观相会,秦观追送渡淮,于淮上饮别,东坡遂作此词。惠洪《...

苏轼的吾美人、原词是什么
《虞美人》苏轼词作鉴赏(波声拍枕长淮晓)●虞美人 苏轼 波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨向西州。竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴尘埃?酝造一场烦恼送人来!苏轼词作鉴赏 此词为元丰七年(1084)十一月作者至高邮与秦观相会后,于淮上饮别之词。词中反映...

《虞美人·波声拍枕长淮晓》的作者是谁
《虞美人·波声拍枕长淮晓》是北宋文学家苏轼所写的一首词。该词上片咏东坡与秦观夜饮于舟中,感叹人生。下片叙与秦观难忘情分,惜秦观贤才埋没。全词上下两片均是由景人情,由自然引入人生。东坡借宴饮欢送秦观去扬州之机,抒发人生短暂和壮志难酬的愁绪。词人运用对比、移情的手法,将物人格化了...

描写送别的古诗词有哪些
1、虞美人·波声拍枕长淮晓 宋代:苏轼 波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨别西州。竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来!译文:饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。从船篷缝隙中所见之残月是那么小。汴水无...

写汴河的诗有哪些?
1、虞美人·波声拍枕长淮晓 宋代:苏轼 波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨别西州。竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来!译文:饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。从船篷缝隙中所见之残月是那么小。汴水无...

描写运河的古诗词
1、虞美人·波声拍枕长淮晓 宋代:苏轼 波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨别西州。竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来!译文:饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。从船篷缝隙中所见之残月是那么小。汴水无...

虞美人·波声拍枕长淮晓赏析
秦观厚意拳拳,自高邮相送,溯运河而上,经宝应至山阳,止于淮上,途程二百余里。临流帐饮,惜别依依。词人归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。着一“晓”字,已暗示一夜睡得不宁贴。“隙月”,指船篷罅隙中所见之月。据王文诰《苏文忠公诗编注集成·总案》载,苏轼于...

会昌县13442291544: 虞美人波声拍枕长淮晓 - 搜狗百科
迪力桂附: 虞美人苏轼波声拍枕长淮晓,隙月窥人小.无情汴水自东流,只载一船离恨向西州.竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪.谁教风鉴尘埃?酝造一场烦恼送人来!苏轼词作鉴赏此词为元丰七年(1084)十一月作者至高邮与秦观相会后...

会昌县13442291544: 苏轼的《虞美人》是怎样写景抒情的? -
迪力桂附: 流水无情,随着故人东去,而自己却载满一船离愁别恨,独向西行.“无情流水多情客”(《泛金船》),类似的意思,苏词中也有,而本词之佳,全“载一船离恨”一语.以水喻愁,前人...

会昌县13442291544: 形容红颜知己的诗词 -
迪力桂附: 1、荷叶杯·知己一人谁是 清代:纳兰性德 知己一人谁是?已矣.赢得误他生.有情终古似无情,别语悔分明.莫道芳时易度,朝暮.珍重好花天.为伊指点再来缘,疏雨洗遗钿.译文:我的知己是谁?她人已离去;我们一生相伴,此身足矣....

会昌县13442291544: 《虞美人》的内容及翻译 -
迪力桂附: 李煜《虞美人》翻译:春花秋月何时才了结?往事又知道多少!小楼上昨夜又刮来春天的风,在明月中对已亡的祖国不忍回想.精雕细刻的栏杆、玉石台阶都应还在,只是宫女已变老.问您能有多少愁?正如一江春水向东流.

会昌县13442291544: 翻译《虞美人》 -
迪力桂附: 李煜 虞美人原文: 【南唐】 作者:【李煜】 体裁:【宋词】 春花秋月何时了,往事知多少.小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中. 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改.问君能有几多愁,恰似一江春水向东流.虞美人译文: 一年一度的春花秋月什么时候才能了结,往事又知道有多少!小楼上昨天夜里又刮来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛. 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老.若要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流.【天下史唱】团队为你解答,欢迎追问.

会昌县13442291544: 请帮我把《虞美人》翻译成白话文 -
迪力桂附: 虞美人 ·李煜 译文:春花秋月什么时候才了结,往事知道有多少.小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念.雕阑玉石砌应该还在,只是朱红的颜色已经改变.问您能有多少愁,恰好这一江春水向东流.

会昌县13442291544: 李廌《虞美人》翻译 -
迪力桂附: 虞美人 作者:李廌玉阑干外清江浦,渺渺天涯雨.好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添.青林枕上关山路,卧想乘鸾处.碧芜千里思悠悠,惟有霎时凉梦、到南州.译文: 独倚栏杆向远处望去,清江浦在哪里呢?大雨迷蒙,连天涯都一片苍茫.好风像扇子,好雨似挂着的珠帘.只见岸上红花开放,汀洲覆满绿草,浸水的印痕在不断上涨. 想象自己的梦魂进入了关山之路,那游冶的旧处在哪里呢?如今只剩梦影依稀,不堪回首.碧绿的平野延伸至天际,引起离人无尽的归思.只有在偶然的美梦中,才能回到长期思念的南方.

会昌县13442291544: 求李煜的《虞美人》的译文! -
迪力桂附: 虞美人(李煜) 春花秋月何时了,往事知多少.小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中. 雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改.问君能有几多愁,恰是一江春水向东流.解释:春日鲜花,秋夜明月,何时才终了?往事随着时光流逝谁知有多少?昨夜汴京小楼上又吹来东风,故国往事凄迷不忍回忆,尤其在皎洁的月色中. 那里雕花的围栏、玉石的亭台应该还在,只是当年年轻的俊美容颜已经全改.我问你能有多少忧愁?正好像一江春水缓缓东流.

会昌县13442291544: 虞美人的详细翻译,急!!! -
迪力桂附: 谁的哪首? 李煜《虞美人》(春花秋月) 虞美人〔南唐〕李煜春花秋月何时了,往事知多少.小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中. 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改.问君能有几多愁,恰似一江春水向东流.【全部注释】1李煜,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网