municipal 和 provincial 用法区别

作者&投稿:逮霞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“国家级”、“省级”、“市级”、“县级”用英语分别怎么翻译?~

国家级:national level;省级: provincial level;市级: municipal level;县级: county level
重点词汇解释
1、national
national 英[ˈnæʃnəl] 美[ˈnæʃnəl]
adj. 国家的; 民族的; 全国的; 国有的; 国立的; 国营的;
n. (某国的) 公民;
[例句]Ruling parties have lost ground in national and local elections.
执政党在全国和地区选举中均败北。
复数:nationals
2、provincial
provincial 英[prəˈvɪnʃl] 美[prəˈvɪnʃl]
adj. 省的; 一级行政区的; 都城以外的; 首都以外的; 心胸狭隘的; 守旧的; 迂腐的;
n. 都城以外的人; 乡巴佬; 外乡人;
[例句]Jeremy Styles, 34, was the house manager for a provincial theatre for ten years.
杰里米·斯泰尔斯,34岁,在一家地方剧院担任了10年经理。
复数:provincials
3、municipal
municipal 英[mjuːˈnɪsɪpl] 美[mjuːˈnɪsɪpl]
adj. 市政的; 地方政府的;
[例句]The municipal authorities gave the go-ahead for the march.
市政当局批准了这次游行。
4、county
county 英[ˈkaʊnti] 美[ˈkaʊnti]
n. (英国、爱尔兰的) 郡; (美国的) 县;
adj. 典型英国上流社会人物的; 世家子弟的;
[例句]He is living now in his mother's home county of Oxfordshire
他现在居住在他母亲的故乡牛津郡。
复数:counties
5、level
level 英[ˈlevl] 美[ˈlevl]
n. (某时某情况下存在的) 数量,程度,浓度; 标准; 水平; 质量; 品级; 层次; 级别;
adj. 平的; 平坦的; 等高的; 地位相同的; 价值相等的; 得分相同;
v. 使平坦; 使平整; 摧毁,夷平(建筑物或树林); 使相等; 使平等; 使相似;
[例句]If you don't know your cholesterol level, it's a good idea to have it checked
你要是不清楚自己的胆固醇水平,最好去检查一下。
第三人称单数:levels
复数:levels
现在分词:levelling

扩展资料一、national的词汇搭配
national affairs国家大事
national anthem国歌
national boundaries国界
national consciousness民族意识
national customs民族习惯
national defence国防
二、provincial的词汇搭配
provincial capital省会
provincial hospital省医院
provincial series大区统
provincial economy地方经济
provincial alternation沉积岩交互出现区...
三、municipal的词汇搭配
municipal authorities市政当局
municipal government市政府
municipal hospital市医院
四、county的词语用法
county在英国指划分的地方行政区,每个区或州都有自己的地方政府。在美国,50个州分成若干个county,译为“郡”。
五、level的词语用法
1、level用作名词时,其基本意思是“水平线,水平面”,尤指“水平高度”,也可指建筑物、岩石等的“层”;用于比喻时,可指观察事物的“层面”或“角度”。
2、level用作形容词的基本意思是“平的,平坦的,水平的”,也可指“同高度的”或“同程度的”。引申用于目光、声音等可表示“平稳的,坚定的”,指人的头脑可译为“清醒的,冷静的”。
3、level可用fairly或quite修饰。

地方人大)主任 Chairman, Local People's Congress
(国务院各部)部长 Minister
(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for
…省委/市委书记 Secretary, Provincial/Municipal Committee of the CPC
办公室副主任 Deputy Director; Deputy Chief of Staff
办公室主任 Director; Chief of Staff
办公厅主任(国办、中办) Director-General
办公厅主任(省或部办) Director, General Office
办事处主任(区下的办事处) Director, Sub-District Government
部长(党委系统各部,如宣传部、组织部) Head
部长助理(国务院下属的部) Assistant Minister
常务副省长 First Vice Governor
常务副市长 First Deputy Mayor
常务副县/区/镇/乡长 First Deputy Chief
处长 Division Chief
村长 Village Head
大队长 Group Leader
代省长 Acting Governor
党委书记 Secretary of Party Committee; Secretary of CPC Committee
党委委员 Member of CPC Committee
党支部书记 Secretary of Party Branch; Secretary of CPC Branch
党总支书记 Secretary of Party General Branch; Secretary of CPC General Branch
党组书记 Secretary, Party Leadership Group
党组成员 Member, Party Leadership Group
地区专员 Commissioner, Prefecture
队长 Leader; Captain
副部长(党委系统) Deputy Head
副部长(国务院) Vice-Minister
副部长(企业或事业单位) Deputy Director
副处长 Deputy (Division) Chief
副局长 Deputy Director
副局长(部级副部级局) Deputy Director-General
副科长 Deputy (Section) Chief
副秘书长 Deputy Secretary-General
副审计长 Deputy Auditor General
副省长 Vice Governor
副市长 Deputy Mayor
副书记 Deputy Secretary
副署长 Deputy Director General
副司长 Deputy Director
副所长 Deputy Head; Deputy Director
副县长 Deputy County Chief; Deputy Chief of xx County; Deputy Chief
副站长 Deputy (Station) Chief
副镇长 Deputy (Town) Chief


(地方人大)主任 Chairman, Local (国务院各部)部长 Minister (国务院各委员会)主任 Minister in C …省委/市委书记 Secretary, Provincial/M 办公室副主任 Deputy Director; Depu 办公室主任 Director; Chief of Staff 办公厅主任(国办、中办) Directo 办公厅主任(省或部办) Director, General 办事处主任(区下的办事处) Directo 部长(党委系统各部,如宣传部、组织 部长助理(国务院下属的部) Assistan 常务副省长 First Vice Governor 常务副市长 First Deputy Mayor 常务副县/区/镇/乡长 First Deputy Chie 处长 Division Chief 村长 Village Head 大队长 Group Leader 代省长 Acting Governor 党委书记 Secretary of Party Committ 党委委员 Member of CPC Committee 党支部书记 Secretary of Party Branch; 党总支书记 Secretary of Party General 党组书记 Secretary, Party Leadership 党组成员 Member, Party Leadership 地区专员 Commissioner, Prefecture 队长 Leader; Captain 副部长(党委系统) Deputy Head 副部长(国务院) Vice-Minister 副部长(企业或事业单位) Deputy 副处长 Deputy (Division) Chief 副局长 Deputy Director 副局长(部级副部级局) Deputy Director- 副科长 Deputy (Section) Chief 副秘书长 Deputy Secretary-General 副审计长 Deputy Auditor General 副省长 Vice Governor 副市长 Deputy Mayor 副书记 Deputy Secretary 副署长 Deputy Director General 副司长 Deputy Director 副所长 Deputy Head; Deputy Director 副县长 Deputy County Chief; Deputy C 副站长 Deputy (Station) Chief 副镇长 Deputy (Town) Chief

企业"老总"的译法
关于"董事长"、"总经理"、"总裁"的译法
我国《公司法》规定,董事长是公司的法定代表人,而总经理则是公司日常事务的最高管理人员。按一般理解,我国的"董事长"可译为Chairman of Board; Board Chairman ; Chairman (意即:董事会主席, 日本、韩国称:会长,港台又称"董事局主席"),"总经理"照字面直译为:General Manager。
但是外国人眼里的General Manager跟我们意识中的"总经理"可能并非一回事,这里牵涉到企业文化背景问题。
在美国,正规的上市公司中常见的公司高层领导职位包括:Chairman、 President、 CEO、 COO、Vice President(VP)、 Managing Director、 General Manager(GM)、 Executive Director, 按字面直译可以分别对应:(董事会)主席、总裁、首席执行官、首席运营官、副总裁、经理董事(或董事经理、常务董事)、总经理、执行董事。它们之间的关系为:
Chairman (董事长) 是公司董事会的领导,其职责具有组织、协调、代表的性质。董事长的权力在董事会职责范围之内,不管理公司的具体业务,一般也不进行个人决策,只在董事会开会或董事会专门委员会开会时才享有与其他董事同等的投票权。纯粹的Chairman比中国的董事长拥有的权力小得多。
Chief Executive Officer(首席执行官),简写CEO,由公司董事会任命,并对董事会负责,是公司的行政首脑,是企业内部最具执行、管理、决策权力的人。
美国一般由Chairman兼任CEO。在这种情况下,与中国的那些兼任总经理的董事长地位比较接近。
President(一般译为"总裁"):类似我国的总经理职务,在美国,一般是一些大公司或集团公司设这一职位,如微软公司总裁President of Microsoft Corporation、微软大中国区总裁President of Microsoft China, President 一般作为CEO的备用继任人,他的权限在General Manager之上,如微软大中国区总裁是微软中国有限公司总经理的顶头上司。
Chief Operating Officer (首席运营官),简写COO, 是公司的具体业务经营管理者。COO应该和President是同一职位,一般都以兼任的形式合二为一,如果设成不同职位的话,那么,他就是具体负责执行某一事业部或某一经营领域的决策,在确保完成目标的前提下享有灵活处理的权力。
Vice President (副总裁) 作为总裁的助手分管一个或几个事业部门。
General Manager (总经理), 在不设President的小公司里,General Manager 就是日常事务总管,与我国的总经理对等,在设President的大公司里,其地位介于部门经理(department manager)和President之间。
Executive Director执行董事): 在美国的董事会下都设有一个执行委员会(该委员会主席大多数情况下就是CEO),作为董事会闭会期间的常设机构, 实际上它起着对公司业务进行监督和领导职能,而执行董事也就作为CEO的副手参与到公司管理中来。
Managing Director:具有管理职能的董事。
CEO 代表公司的最高决策者,而President、Vice President与财务总监(Treasurer; Chief Financial Officer)、公司执行秘书(Secretary)则组成了公司的日常管理班子。Executive Director 和Managing Director 如果也参与到公司管理中来,则往往兼任President , 或Vice President。
由此,我们可以推断,按地位划分,显然Board Chairman居于顶峰,因为他就是"老板"。按权限划分则是CEO最高,且CEO>President>General Manager。
再回过头来看中国,在公司的高层领导职位中一般只有法定的"董事长"(小公司则称"执行董事")和"总经理"。在这种情况下,可将"董事长"和Board Chairman,"总经理"和General Manager进行一一对应;如有必要注明董事长和总经理哪个是最高决策者,则可以在其后加上"&CEO"。如有些上市公司,董事长不定期来公司上班,在公司里最有影响力的个人是总经理,这时候,该总经理就可以称为"General Manager & CEO"。
近来,我们还常听到"总裁"这个新名词。这个职位一般出现在大公司里,而且其公司管理结构国际化程度较高。以下我们用举例的方式说明"总裁"的译法。
1.TCL集团董事长兼总裁 Chairman and President of TCL
2.四川长虹集团,其领导层中居第一位的是:董事长、总裁兼首席执行官=>Chairman,President & CEO; 第二位是"副董事长、执行总裁"=> Vice Chairman & Executive President 然后接下去是多个"董事兼执行副总裁"=> Director & Executive Vice President 再接下去是各个分公司的总经理
3.联想集团的领导层包括退居二线?quot;董事会主席"=>Chairman of Board,一线最高领导"总裁兼首席执行官"=>President & CEO,居于第二位的"高级副总裁兼财务总监"=> Senior Vice President & Treasurer 以及其它几位高级副总裁和副总裁。
4.再以中国石化(SINOPEC)为例,其董事会组成成员包括:"董事长" =>Chairman "副董事长"=>Vice Chairman、"董事、总裁"=>Director, President、"董事、副总裁兼财务总监" => Director,Vice President & Chief Financial Officer、"董事、副总裁" =>Director,Vice President 及其它董事组成。由总裁班子行使整个集团的日常管理权。
由上述4例可以看出,我国?quot;总裁"基本上可以与President等而视之。
有一点需要注意:在中国,企业中的高层主管一般以"经理"为尊,就好像"总经理"一般是最高行政首脑,但在英语中,其对等词manager 却不如president 或director 来得尊贵。 在一个企业中,General Manager 往往可以有多个,并受president 领导,且常常出现director 领导manager的情况。

municipal和provincial的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.municipal意思:adj. 市政的;市的

2.provincial意思:adj. 省的;地方的;偏狭的

二、用法不同

1.municipal用法:意思是“城市,都市,市”,多指较大或重要的城市。在美国,人口在8000人以上的都可称。可表示“全市居民,全城居民”,作此解时是集合名词,常用作单数,可与单数或复数动词连用。

2.provincial用法:一般指“首都或大都市以外的地方行政区”或“外省”。用于省名时,在专有名词后,不加定冠词,在专有名词前,加定冠词。province还可以指科学、艺术的“领域”。

三、侧重点不同

1.municipal侧重点:一般指大城市或重要城市。

2.provincial侧重点:指某人或机构所拥有的“职权范围大”。



municipal
[英][mju:ˈnɪsɪpl][美][mjuˈnɪsəpəl]
adj.市的,市政的; 地方自治的; 都市的,市营的,市制的; 内政的; 
n.市政债券; 
The decor was reminiscent of a municipal arts-and-leisure centre.
这种布置让人想起都市里的艺术休闲中心。
provincial
[英][prəˈvɪnʃl][美][prəˈvɪnʃəl]
adj.省的,州的; 领地的; 地方的,乡下的; 粗野的,鄙俗的; 
n.<贬>首都以外的人,地区居民; 外地人; 粗野的人; (管辖教区的)大主教; 
This northern novelist, who accurately portrays provincial domestic life
这位准确描述外省家庭生活的北方小说家

在我国就是指直辖市和省


芦山县13158452293: municipal 和 provincial 用法区别 -
犁水珍珠: municipal和provincial的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同.一、意思不同1.municipal意思:adj. 市政的;市的2.provincial意思:adj. 省的;地方的;偏狭的 二、用法不同1.municipal用法:意思是“城市,都市,市”,多指较大或重要...

芦山县13158452293: "市级的"英语怎么说 -
犁水珍珠: municipal 市的 市级的 市立的; 自治区的 自治城市的; 地方(性)的 内政的(仅用于 municipal law 国内法)

芦山县13158452293: 市政工程中的哪些专业字母都代表什么意思,求解!谢谢 -
犁水珍珠: municipal engineering

芦山县13158452293: 市政工程分部有哪几个,怎么区分? -
犁水珍珠: 市政工程(municipal engineering)是指市政设施建设工程.在我国,市政设施是指在城市区、镇(乡)规划建设范围内设置、基于政府责任和义务为居民提供有偿或无偿公共产品和服务的各种建筑物、构筑物、设备等.城市生活配套的各种公...

芦山县13158452293: urban是什么意思 -
犁水珍珠: urban的中文意思是城市的. urban一、读音 英 ['ɜːbən] 美 ['ɜːrbən] 二、含义 adj. 城市的;都市的 三、例证 In some developing countries more and more people are migrating to urban areas. 在某些发展中的国家,越来越多的人向市区...

芦山县13158452293: “国家级”、“省级”、“市级”、“县级”用英语分别怎么翻译?
犁水珍珠: national level :provincial :municipal :county

芦山县13158452293: 市政工程预算怎么收费 -
犁水珍珠: 按总造价收费,在千分之三到五左右.市政工程(municipal engineering)是指市政设施在我国,市政设施是指在城市区、镇(乡)规划建设范围内设置、基于政府责任和义务为居民提供有偿或无偿公共产品和服务的各种建筑物、构筑物、设备等.城市生活配套的各种公共基础设施建设都属于市政工程范畴,比如常见的城市道路,桥梁,地铁,比如与生活紧密相关的各种管线:雨水,污水,上水,中水,电力(红线以外部分),电信,热力,燃气等,还有广场,城市绿化等的建设,都属于市政工程范畴.

芦山县13158452293: municipal/public works是什么意思啊?? -
犁水珍珠: 同学你好,很高兴为您解答!municipal/public works,您说的这个英文词语在CMA的考试中比较常见,学会这个词语对考取英文CMA资格证书特别有帮助.这个词语的汉语意思是:市政工程.希望高顿网校的回答能帮助您解决问题,更多CMA的相关问题欢迎提交给高顿企业知道.高顿祝您生活愉快!

芦山县13158452293: mun什么意思,翻译 -
犁水珍珠: mun 是形容词 municipal (市的、自治城市的、地方自治的) 和名词municipality (市) 的缩写.

芦山县13158452293: 土地整理是不是市政工程 -
犁水珍珠: 土地整理不属于市政工程.原因是:《全国市政工程施工工期定额》第一本为市政工程,包括道路、桥梁、排水管道、泵站和驳岸五类工程;第二本为公用管道工程,包括给水、热力、燃气、电信和电力五类工程;第三本为市政公用厂、站工程...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网