“此生挚爱” 用英文怎么说? 送给小孩的话。 不要在线软件翻译的
作者&投稿:项保 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
你是我此生挚爱,无可替代。
英文:You are the love of my life, there is no substitute.
词汇解析:
一、love
英 [lʌv] 美 [lʌv]
1、n. 恋爱;亲爱的;酷爱;喜爱的事物
2、vt. 喜欢;热爱;爱慕
3、vi. 爱
二、life
英 [laɪf] 美 [laɪf]
n. 生活,生存;寿命
三、substitute
英 [ˈsʌbstɪtju:t] 美 [ˈsʌbstɪtu:t]
1、vt.& vi.代替,替换,代用
2、n.替代物;代替者;替补(运动员)
3、vi.用…替代
扩展资料
词语用法:
1、substitute的基本意思是“代替”,指在需要时,把某事物用作代替者或用某事物替换某事物。
2、在美式英语中substitute只能用作及物动词,在英式英语中substitute可用作及物动词,也常用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语;用作不及物动词时,常接介词for。
词义辨析:
replace,substitute,displace这些动词均含“替代、取代”之意。
1、replace最普通用词,指任何形式的替代,尤指以新的替代旧的、老的和坏的等,指人指物均可。
2、substitute指某人因故不在时,由别人代理其职,有时也可指由一物去代替另一物。
3、displace侧重指用另外的人或物强行取代并非称职的人或无用之物,指人时往往暗含带不满情绪的意味。
མི་ཚེ་འདིར་དཔའ་ལ་དགའ།
你好!此生挚爱Beloved in this life
此生挚爱 Lifelong love
这样说
love of my life
众巧卓舒: Love of my life 此生挚爱 eg.She is the love of my life.她是我的此生挚爱.
五常市13041347887: “此生挚爱”的英文翻译 - ?
众巧卓舒: This lives the love
五常市13041347887: “此生挚爱” 用英文怎么说? 送给小孩的话. 不要在线软件翻译的 - ?
众巧卓舒: 你好! 此生挚爱Beloved in this life
五常市13041347887: 薛先生此生挚爱英文 - ?
众巧卓舒: Mr Xue is devoted to English in this life. 亲:祝你学习进步,每天都开心V_V! 望采纳,thx!
五常市13041347887: 此生最爱的英文怎样写? - ?
众巧卓舒: The love of my life 此生挚爱手译,求采纳~
五常市13041347887: 英文翻译:你是我此生的挚爱 - ?
众巧卓舒: 你是我此生的挚爱 You are the one I love most in this life.
五常市13041347887: 此生至爱翻译成英语怎么说?谢谢 - ?
众巧卓舒: 此生至爱 Love of my life 例句:"She is the love of my life," he said. “她是我一生所爱,”他说道.
五常市13041347887: 挚爱一生,此生不渝,英文怎么写? - ?
众巧卓舒: 挚爱一生此生不渝英文是Love forever
五常市13041347887: 此生至爱翻译成英文 - ?
众巧卓舒: 你好! 此生至爱 In this lifetime beloved
五常市13041347887: 如题”是我一生挚爱”用英语怎么说 - ?
众巧卓舒: 如题”是我一生挚爱” 翻译为: If the title "is my beloved life"