吾年过五十少而穷苦每以家弊东西游走原文的意思及出处

作者&投稿:康环 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  告俨、俟、份、佚、佟:

  天地赋命,生必有死;自古圣贤,谁能独免?子夏有言:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨。发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?

  吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患。僶俛辞世,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言。败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。

  少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。意浅识罕,谓斯言可保。日月遂往,机巧好疏。缅求在昔,眇然如何!

  疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言!然汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义。鲍叔,管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧;遂能以败为成,因丧立功。他人尚尔,况同父之人哉!颖川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终,兄弟同居,至于没齿。济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。

  《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉,吾复何言!

书信 小品文 人生 思想

译文及注释

译文

告诉严、俟、份、佚、侮诸子:

天地赋予人类以生命,有生必定有死。自古至今,即便是圣贤之人,谁又能逃脱死亡呢?子夏曾经说过:“死生之数自有命定,富贵与否在于天意。”孔子四友之辈的学生,亲身受到孔子的教诲。子夏之所以讲这样的话,岂不是因为人的穷困和显达不可非分地追求,长寿与短命永远不可能在命定之外求得的缘故吗?

我已经年过五十,年少时即受穷苦,家中常常贫乏,不得不在外四处奔波。我性格刚直,无逢迎取巧之能,与社会人事多不相合。自己为自己考虑,那样下去必然会留下祸患。于是我努力使自己辞去官场世俗事务,因而也使你们从小就过着贫穷饥寒的生活。我曾被王霸贤妻的话所感动,自己穿着破棉袄,又何必为儿子不如别人而惭愧呢?这个道理是一样的。我只遗憾没有求仲、羊仲那样的邻居,家中没有像老莱子妻那样的夫人,怀抱着这样的苦心,内心很是惭愧。

我少年时曾学习弹琴、读书,间或喜欢悠闲清静,打开书卷,心有所得,便高兴得连饭也忘记吃了。看到树木枝叶交错成荫,听见候鸟不同的鸣声,我也十分高兴。我常常说,五六月里,在北窗下面躺着,遇到凉风一阵阵吹过,便自认为是伏羲氏以前的古人了。我的思想单纯,见识稀少,认为这样的生活可以保持下去。时光逐渐逝去,逢迎取巧那一套我仍十分生疏。要想恢复过去的那种生活,希望又是多么渺茫!

自从患病以来,身体逐渐衰老,亲戚朋友们不嫌弃我,常常拿来药物给我医治,我担心自己的寿命将不会很长了。你们年纪幼小,家中贫穷,常常担负打柴挑水的劳作,什么时候才能免掉呢?这些事情总是牵挂着我的心,可是又有什么可说的呢!你们兄弟几人虽然不是一母所生。但应当理解普天下的人都是兄弟的道理。鲍叔和管仲分钱财时,互不猜忌;归生和伍举久别重逢,便在路边铺上荆条坐下畅叙旧情;于是才使得管仲在失败之中转向成功,伍举在逃亡之后回国立下功劳。他们并非亲兄弟尚且能够这样,何况你们是同一父亲的儿子呢!颖川的韩元长,是汉未的一位名士,身居卿佐的官职,享年八十岁,兄弟在一起生活,直到去世。济北的汇稚春,是晋代一位品行高尚的人,他们家七代没有分家,共同拥有财产,但全家人没有不满意的。

《诗经》上说:“对古人崇高的道德则敬仰若高山,对古人的高尚行为则效法和遵行。”虽然我们达不到那样高的境界,但应当以至诚之心崇尚他们的美德。你们要谨慎做人啊,我还有什么话好说呢!

注释

俨(yǎn)、俟(sì)、份(bīn)、佚(yì)、佟(tóng):陶渊明的五个儿子。参见陶渊明《责子》诗。

赋:给予。

谁能独免:逮本作“谁独能免”,今据《宋书》及李本、焦本改。

子夏:姓卜,名商,字子夏,春秋时卫国人,孔子的学生。

此二句见《论语·颜渊》。

四友:孔子的学生颜回、子贡、子路、子张,为孔子四友。(见《孔丛子·论书》)子夏与他们是同辈。

音旨:指孔子的教诲。旨:要义。

发:发表,讲。斯谈:这话,指“死生有命,富贵在天”之语。

将非:岂不是。穷达:失志与显达,指命运的好坏。妄求:非分地追求。

寿夭:长寿与短命。外请:在命定之外求保。故:缘故。

以:因。弊:贫乏。

游走:在外奔波,指外出做官。

性刚:性格刚直。才拙:才能拙劣。指不会逢迎取巧。

与物多忤(wǔ):与社会人事多不相合。忤:逆,违背。

自量为己:自己估量自己。即为自己考虑。

贻:遗留。俗患:指世俗官场上的祸患。

僶俛(mǐn miǎn):勉力,努力。辞世:指辞去世俗事物,即辞官归隐。

汝等:你们。

孺仲:东汉王霸,字孺仲(《后汉书》作“儒仲”),太原人。《后汉书,逸民列传》说他“少有情节。及王莽篡位,弃冠带,绝交宦,以病归。隐居守志,茅屋蓬户。连征不至,以寿终”。又《后汉书·列女传》载:太原王霸“妻亦美志行。初,霸与同郡令狐子伯为友,后子伯为楚相,而其子为郡功曹。子伯乃令子奉书于霸,车马服从,雍容如也。霸子时方耕于野,闻宾至,投耒而归,见令狐子,沮怍不能仰视。霸目之,有愧容,客去而久卧不起。妻怪问其故,始不肯告,妻请罪,而后言曰:‘吾与子伯素不相若,向见其子容服甚光,举措有适,而我儿曹蓬发历齿,未知礼则,见客而有惭色。父子恩深,不觉自失耳。’妻曰:‘君少修清节,不顾荣禄。今子伯之贵孰与君之高?奈何忘宿志而惭于儿女乎!’霸屈起而笑曰:‘有是哉!’遂共终身隐遁。”

败絮:指破棉袄。拥:缠裹,穿着。

何惭儿子:又何必为儿子的贫寒而惭愧呢。

一事:一样的事。是说儿子同自己一样,同处贫寒之中,故不必为之惭愧。

靡:没有。二仲:指汉代的两位隐士羊仲、求仲。

莱妇:老莱子的妻子。春秋时楚国的老莱子,在蒙山之南隐居躬耕。楚王用重礼来聘请他做官。他的妻子竭力劝止他说:“今先生食人酒肉,受人官禄,为人所制也,能免于患乎?”老莱子便与妻子一起逃隐于江南。(事见《高士传)、《列女传》)

抱兹:怀此。

良:甚,很。

树木交荫:树木枝叶交错成荫。

时鸟:候鸟。

羲皇上人:太古之人。羲皇:伏羲氏,古代传说中的上古帝王。

意浅:思想单纯。识罕:见识稀少。

谓:以为。斯言:指“常言”四句。保:保持,维持。

机巧:指逢迎取巧。好疏:很生疏。.

缅:远。

眇然:渺茫的样子。

就:接近。衰损:衰老。

遗:遗弃。

药石:泛指药物。石:指治病的石针。

大分(fèn):寿命。

每:常。役:担任,被迫从事。

若何可言:意渭有什么话可说呢。若何:怎么。

不同生:不是一母所生。长子俨为渊明前妻所生,后四子为续弦翟氏所生。

四海之内皆兄弟:语出《论语·颜渊》。

无猜:无有猜忌。事见《读史述九章·管鲍》注。

归生、伍举:战国时楚国入,二人为好友。伍举因罪逃往郑国,再奔晋国;在去晋国的路上与出使晋国的归生相遇。两人便在地上铺荆草,席地而坐,叙说昔日的情谊。归生回到楚国后对令尹子木说,楚国人才为晋国所用,对楚国不利。楚国于是召回伍举。(事见《左传·襄公二十六年》、《国语·楚语》)班:布列。道旧:叙旧。

以败为成:指管仲因得鲍叔的帮助而在失败中转向成功。起初,管仲辅佐公于纠,鲍叔辅佐公于小白,后来公子小白打败了公于纠,即位为齐桓公,管仲被囚禁,鲍叔向齐桓公极立推荐管仲。管仲被起用力相,辅佐齐桓公成就了霸业。(事见《史记·管晏列传》)

因丧立功:指伍举在逃亡之中因得归生的帮助而回到楚国立下功劳。《左传·昭公元年》载:伍举回到楚国后,辅佐公子围继承了王位,这就是楚灵王。

他人:别人,非亲兄弟之人。这里指鲍叔与管仲。归生与伍举。尚尔:尚且能够如此。

颖川:郡名,今河南省禹县。韩元长:名融,字元长,东汉时人。年轻时不为章句而善辨事理,声名甚盛,曾受到大傅,太尉、司徒、司空、大将军等五府的同时征召;汉献帝时官至太仆.为九卿之一。(事见《后汉书·韩韵列传》)

没齿:犹言终身。

济北:古地名,在今山东省长清县。氾(fàn范)稚春:名毓,字椎春,西晋时人。《晋书·儒林传》说他家累世儒素,九族和睦,到氾毓时已经七代。当时人们称赞其家“儿无常父,衣无常主”。

操行人:品行高尚的人。

同财:共同拥有财产,指没有分家。

高山仰止,景行行止:此二句语出《诗经·小雅·车辖).意思是说:对古人崇高的道德则敬仰若高山,对古人的高尚行为则效法和遵行。

尔:那样。

至心:至诚之心。尚:崇尚,羡慕。

汝:犹“汝等”,你们。其:语气词,这里有“应当”的意思。




家弊的引证解释家弊的引证解释是什么
家弊的引证解释是:⒈家境贫寒。引晋陶潜《与子俨等疏》:“吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。”。家弊的引证解释是:⒈家境贫寒。引晋陶潜《与子俨等疏》:“吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。”。注音是:ㄐ一ㄚㄅ一_。拼音是:jiābì。结构是:家(上下结构)弊(上下...

游走汉语词语
汉语词语中,“游走”一词具有丰富的含义。首先,它意味着奔波忙碌,当陶潜描述自己“年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走”时,他揭示了这个词在形容人们因生活困苦而不断奔波劳碌的场景。碧野笔下的“阿兴”则扮演了一个游走讨生的修桶匠,形象地展示了这个词在描绘流浪生活中的应用。此外,“...

汝辈稚小家贫每役柴水之劳何时可免翻译
《与子俨等疏》原文欣赏 告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死;自古圣贤,谁能独免?子夏有言:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨。发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗...

阅读下面的文字,完成1~4题。 与子俨等疏 陶渊明 告俨、俟、份、佚...
1.D2.C3.A4.(1)我年龄已经超过五十,年少时穷苦,每次因为家里困乏,东西游走。  (2)我患疾病以来,逐渐趋向衰弱,亲人故交不抛弃,每次用药物救我,自己恐怕寿命将要到了。

与子俨等疏--陶潜(国学治要五-古文治要卷二)
吾年过五十,少而穷苦,每以家弊[11],东西游走[12]。性刚才拙[13],与物多忤[14]。自量为己[15],必贻俗患[16]。僶俛(ㄇㄧㄣˇ悯ㄇㄧㄢˇ免)辞世[17],使汝等幼而饥寒[18]。余尝感孺仲贤妻之言[19],败絮自拥[20],何惭儿子[21]?此既一事矣[22]。但恨邻靡二仲[23],室无莱妇[24],抱兹苦心...

关于陶渊明的儿子的文章大神们帮帮忙
你说的那故事,没有线索。 陶渊明:《与子俨等书》 告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?子夏有言曰:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨,发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶? 吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。

弊家是什么意思及发音
家弊 【拼音】:jiā bì 【注音】:ㄐㄧㄚ ㄅㄧˋ【解释】:家境贫寒。【出处】:晋 陶潜 《与子俨等疏》:“吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。”

有优美古典的散文吗?最好字数在一千左右
告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?子夏有言曰:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨,发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患,俛辞世,使汝等幼...

游走的汉语词语
【词目】 游走【拼音】yóu zǒu 【释义】(1).奔波。 晋 陶潜 《与子俨等疏》:“吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。” 碧野 《没有花的春天》第十四章:“ 阿兴 被派下山来,挑着两只破箩筐,装成一个游走讨生的修桶匠。”(2).游逛;出游。《南史·齐纪下·废帝东昏侯》:...

《宋书 陶潜传》的全文翻译
吾年过五十,而穷苦荼毒,家贫弊,东西游走。 性刚才拙,与物多忤,自量为己,必贻俗患,僶俛辞世,使汝幼而饥寒耳。常感孺仲贤妻之言,败絮自拥,何惭儿子。此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独罔罔。 少年来好书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交廕,时鸟变声,亦复欢尔有喜。尝言...

澜沧拉祜族自治县13010421290: ...子夏有言曰:“死生有命,富贵在天.”四友之人,亲受音旨.发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶? 吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,... -
蔺孟壮骨:[答案] 1.D 2.C 3.A 4.(1)我年龄已经超过五十,年少时穷苦,每次因为家里困乏,东西游走. (2)我患疾病以来,逐渐趋向衰弱,亲人故交不抛弃,每次用药物救我,自己恐怕寿命将要到了.

澜沧拉祜族自治县13010421290: 翻译:虽不能尔,至心尚之.汝其慎哉!吾复何言. -
蔺孟壮骨:[答案] 译文:即使不能那样,诚心诚意地崇尚他们.你们可要慎重啊!我没什么再说的了. 选自:《与子俨等疏》 作者: 陶渊明 ... 吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走.性刚才拙,与物多忤.自量为己,必贻俗患,俛辞世,使汝等幼而饥寒.余尝感...

澜沧拉祜族自治县13010421290: 吾年过五十,少而穷苦.每以家弊,东西游走.
蔺孟壮骨: 我年龄已过五十,小时候狠穷苦,每次因为家里困乏,东游西走.

澜沧拉祜族自治县13010421290: 吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走 -
蔺孟壮骨: 啥意思没看懂“少而穷苦”应为少时穷苦

澜沧拉祜族自治县13010421290: 少而穷苦每以家弊东游西走的弊翻译成现代汉语是什么意思 -
蔺孟壮骨:[答案] 小时候很贫穷,每次因为家里困乏,东游西走. 弊:困乏

澜沧拉祜族自治县13010421290: 少而穷苦每以家弊东游西走的弊翻译成现代汉语是什么意思 -
蔺孟壮骨: 家弊【拼音】:jiā bì【注音】:ㄐㄧㄚ ㄅㄧˋ【解释】:家境贫寒.【出处】:晋 陶潜 《与子俨等疏》:“吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走.”

澜沧拉祜族自治县13010421290: 与子俨等疏主要讲了什么内容 -
蔺孟壮骨: 《与子俨等疏》主要讲了:陶渊明五十余年的生活,述说自己的思想和人生态度,还告诫儿子们要互相友爱,期望儿子们也能按照他的理想和做人的准则生活下去.这是陶渊明所做的一封家信.

澜沧拉祜族自治县13010421290: 少而穷苦每以家弊东游西走的弊翻译成现代汉语是什么意思 -
蔺孟壮骨: 小时候很贫穷,每次因为家里困乏,东游西走.弊:困乏

澜沧拉祜族自治县13010421290: ...(诸葛亮《诫子书》)【乙】    告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死.自古贤圣,谁能独免?吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走.... -
蔺孟壮骨:[答案] (1)这四字的意思在现代汉语中已发生变化,要能区分古今意思.①操守,品德②消失,逝去③贫困④尊崇,崇尚.(2)A.以:用来/以.B.虽:虽然/即使.C.其:可要/他的.D.之:的/的.故选D.(3)翻译时重点实词...

澜沧拉祜族自治县13010421290: 虽不能尔,至心尚之,女其慎哉!吾复何言 翻译 -
蔺孟壮骨: 〔尔〕那样. 〔至心尚之〕诚心诚意地崇尚他们.至心,至诚之心.尚,尊崇,崇尚. 〔汝其慎哉〕你们可要慎重啊.即使不能那样,诚心诚意地崇尚他们.你们可要慎重啊!我没什么再说的了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网