沈括梦溪笔谈石油原文注释翻译梦溪笔谈·石油原文内容

作者&投稿:鄘岩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1、【原文】:

石油

_、延①境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际②,沙石与泉水相杂,惘惘③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中。颇似淳⑥漆,然之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑。余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨⑧不及也,遂大为之。其识文⑨为“延川石液”者是也。此物必大行于世,自余始为之。盖石油之多,生于地中无穷,不若松木有时而竭。今齐、鲁间松林尽矣,渐至太行、京西、江南,松山大半皆童矣。造煤人盖知石烟之利也。石炭烟亦大,墨人衣。余戏为《延州诗》云:“二郎山下雪纷纷,旋卓穹庐学塞人。化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘。”

——沈括《梦溪笔谈》

2、【注释】:

①_、延:_州、延州,在今陕西延安一带。

②水际:水边。

③惘惘:涌流缓慢的样子。

④土人以雉尾挹之:土人,即当地人;雉,野鸡;挹,原指舀水,此处指沾取。全句即当地人用野鸡尾沾取它。

⑤缶:陶瓷罐子。

⑥淳:同“纯”。

⑦麻:此处指麻杆。

⑧松墨:我国名墨之一,用松烟制成,故称“松烟墨”。

⑨识文:标上名称。

3、【翻译】:

_州、延州境内有一种石油,过去说的“高奴县出产脂水”,就是指这种东西。石油产生在水边,与砂石和泉水相混杂,慢慢地流出来。当地人用野鸡尾沾取它(上来),采集到瓦罐里。这种油很像纯漆,燃起来像烧麻杆,只是冒着很浓的烟,它所沾染过的帐篷都变黑。我猜疑这种烟可以利用,(就)试着扫上它的烟煤用来做成墨,墨的光泽像黑漆,(就是)松墨也比不上它了。于是就大量制造它,给它标上名称,叫做“延川石液”的就是这东西了。这种墨以后一定广泛流行在世上,(不过)从我开始做它(罢了)。因为石油特别多,在地中产生,无穷无尽,不像松木到一定时候就用完了。




请把《梦溪笔谈》石油中把石油的作用用两个词语来概括.急急急...
“土人以雉尾挹之,乃采入缶中,颇似淳漆,燃之如麻,”说明土人采集石油已经用于燃烧。“试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,”说明作者曾把石油燃烧的灰末用于制墨,古代的墨都是块状的,多用烧松木的烟灰制作,这里用石油代替松木燃烧。所以归纳起来就是燃料、制墨。

烟甚浓是脂水发生什么
问题指的应该是石油的燃烧。1.《梦溪笔谈》载:“高奴县出脂水,燃之如麻,但烟甚浓”,所述“脂水”属于石油,所述的烟甚浓指的应该是石油的燃烧。2.《梦溪笔谈》,北宋科学家、政治家沈括(1031年—1095年)撰,是一部涉及古代中国自然科学、工艺技术及社会历史现象的综合性笔记体著作。该书...

文言文:石油 的翻译(新课程 伴你学语文)
(沈括<梦溪笔谈>)[注释]①鄜.延:鄜(f))州.延州.在今陕西延安一带.②水际:水边.③惘惘:涌流缓慢的样子.④土人以雉尾挹之:土人.即当地人,雉zh@.野鸡,挹y@.原指舀水.此处指沾取.全句即当地人用野鸡尾沾取它.⑤缶f%u:陶瓷罐子.⑥淳:同[纯".⑦麻:此处指麻杆.⑧松墨:我国名墨之一...

梦溪笔谈 原文 相关题目
古迂陈氏家藏梦溪笔谈鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出,土人以雉尾甃之,用采入缶中。颇似淳漆,然之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑。余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,遂大为之,其识文为“延川石液”者是也。此物后必大行于...

梦溪笔谈石油的作用
制墨。石油在当时除作燃料外,还可以有其他用途:“余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,遂大为之,其识文为“延川石液”者是也。”这就是石油燃烧后的煤烟可以做成墨。

《梦溪笔谈》石油中的旋是什么意思?
二郎山下雪纷纷,旋卓【旋卓】旋:随即,不久。卓:直立,撑起。穹庐【穹庐】圆形帐篷,如今蒙古包。学塞人。化尽素衣冬未老【冬未老】意即冬天尚未过去。,石烟多似洛阳尘。

梦溪笔谈翻译
在地质学方面,他对冲积平原形成、水的侵蚀作用等,都有研究,并首先提出石油的命名。医学方面,对于有效的方药,多有记录,并有多部医学著作。此外,他对当时科学发展和生产技术的情况,如毕升发明活字版印刷术、金属冶炼的方法等,皆详为记录。 梦溪笔谈翻译 《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害...

梦溪笔谈文言文翻译
2. 文言文 梦溪笔谈石油全部 翻译 鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出,土人以雉尾甃之,用采入缶中。颇似淳漆,然之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑。余疑其烟可用,试扫其煤以为墨, 如漆,松墨不及也,遂大为之,其识文为“延川石液”者是也。此物...

石油是怎样提炼出来的?
\\x0d\\x0a\\x0d\\x0a石油的起源\\x0d\\x0a最早提出“石油”一词的是公元977年中国北宋编著的《太平广记》。正式命名为“石油”是根据中国北宋杰出的科学家沈括(1031一1095)在所著《梦溪笔谈》中根据这种油“生于水际砂石,与泉水相杂,惘惘而出”而命名的。在“石油”一词出现之前,国外称...

梦溪笔谈 古文
梦溪笔谈原文节选: 延州今有五城,说者以谓旧有东西二城,夹河对立;高万兴典郡,始展南北东三关城。余因读杜甫诗云:“五城何迢迢,迢迢隔河水。”“延州秦北户,关防犹 可倚。”乃知天宝中已有五城矣。 鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出,土人以雉尾甃...

江门市13120827631: 沈括《梦溪笔谈》的“石油”古文翻译 -
主父虏冠心: 石炭(一种烟煤)燃烧时发出的烟也很大,会把衣服熏黑. 鄜、延境内有石油,从前说延水东岸有石脂水,指的就是这个.石油产 于水边,与沙石,泉水混杂在一起,缓缓地从地里冒出来.当地人用野鸡的 尾羽把它沾起来,采集后放进瓦罐里,很...

江门市13120827631: 《梦溪笔谈》石油整篇翻译快! -
主父虏冠心:[答案] 石 油 鄜、延①境内石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也.生于水际②,沙石与泉水相杂,“惘惘”③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中,颇似淳⑥漆,燃之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑.予疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨...

江门市13120827631: 求沈括《梦溪笔谈中石油》的现代汉语译文
主父虏冠心: 是这个吗?石油 宋•沈括 原文: 鄜、延境内有石油,旧说高奴县出脂水,即此也.生于水际,沙石与泉水相杂,“惘惘”而出,土人以雉尾挹之,乃采入缶中,颇似淳漆...

江门市13120827631: 文言文《石油》全文翻译 -
主父虏冠心: 原文: 鄜、延境内有石油,旧说高奴县出脂水,即此也.生于水际,沙石与泉水相杂,“惘惘”而出,土人以雉尾挹之,乃采入缶中,颇似淳漆,燃之如麻,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑.予疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,...

江门市13120827631: 沈括《梦溪笔谈》关于“石油”的记载中几个句子的翻译 -
主父虏冠心: ①当地人用野鸡尾沾取它(上来),采集到瓦罐里.②我猜疑这种烟可以利用,(就)试着扫上它的烟煤用来做成墨,墨的光泽像黑漆,(就是)松墨也比不上它了.于是就大量制造它③这种墨以后一定广泛流行在世上,(不过)从我开始做它(罢了).

江门市13120827631: 文言文 梦溪笔谈石油全部 翻译 -
主父虏冠心: 鄜州、延州境内有一种石油,过去说的“高奴县出产脂水”,就是指这种东西.石油产生在水边,与砂石和泉水相混杂,慢慢地流出来.当地人用野鸡尾沾取它(上来),采集到瓦罐里.这种油很像纯漆,燃起来像烧麻杆,只是冒着很浓的烟,它所沾染过的帐篷都变黑.我猜疑这种烟可以利用,(就)试着扫上它的烟煤用来做成墨,墨的光泽像黑漆,(就是)松墨也比不上它了.于是就大量制造它,给它标上名称,叫做“延川石液”的就是这东西了.这种墨以后一定广泛流行在世上,(不过)从我开始做它(罢了).因为石油特别多,在地中产生,无穷无尽,不像松木到一定时候就用完了.

江门市13120827631: 梦溪笔谈有关石油的记载 -
主父虏冠心: 宋代著名科学家沈括所写的《梦溪笔谈》卷二十四,记载了陕北延安地区出产和利用石油的情况.原文说: “鄜延境内有石油,……出于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出.土人以雉尾(?)之,颇似淳漆.燃之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑...

江门市13120827631: 沈括 石油 -
主父虏冠心: 鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也.生于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出,①土人以雉尾甃之,用采入缶中.颇似淳漆,然之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑.②余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,遂...

江门市13120827631: 《梦溪笔谈》的译文
主父虏冠心: 原文: 世传虹能入溪涧饮水,信然.熙宁中,子使契丹,至其极北黑水境永安山下卓帐.是时新雨霁,见虹下帐前涧中,予与同职扣涧观之,虹两头皆垂涧中.使人过涧,隔虹对立,相去数丈,中间如隔绡系.自西望东则见.立涧之东西望,则...

江门市13120827631: 梦溪笔谈 “方家以磁石磨针锋···”翻译 -
主父虏冠心: 原文】 方家以磁石磨针锋,则能指南,然常微偏东,不全南也.水浮多荡摇.指爪及碗唇上皆可为 之,运转尤速,但坚滑易坠,不若缕悬为最善.其法取新纩中独茧缕,以芥子许蜡,缀于针 腰,无风处悬之,则针常指南.其中有磨而指北者余...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网