况钟传文言文翻译

作者&投稿:长兴房 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《况钟传》文言文翻译:况钟,字伯律,是江西靖安人。起初为尚书吕震属吏,吕震对他才能感到惊异,推荐授予他仪制司主事之官,后又升为郎中。宣德五年,明宣宗因为感到各地郡守大多不能称职,又正逢苏州等九府缺少知府,这九府都是重要难治之地;于是命令六部及都察院大臣推荐属下廉正有能力的官吏补各府之缺。
况钟得到尚书蹇义、胡濙等人举荐,升任苏州知府,宣宗特赐诰敕而派遣他前往。苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨来谋取利益,因此号称最难治之地。况钟乘驿站车马来到苏州府。他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判犊。况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。群吏大喜,说知府愚昧,好欺骗。过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“之前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作,你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死。”当即下令打死几人,将属僚中贪赃暴虐庸暗懦弱的全都罢斥,全府上下大为震动,全都奉法行事。况钟于是蠲免烦荷之征,定立教民条文,事情有不便于民的,即上书朝廷讲明。
清军御史李立在匈补军户时为政暴虐,府同知张徽秉承李立的心思,动辄用刑压制平民改配军籍。况钟上疏奏免一百六十人,只役及本人的一千二百四十人。苏州府属县拖欠的赋税共四年未收齐,总计七百六十余万石。况钟请求适当改为征钞,被户部部议时否决,但从此后颇有所蠲免和减征。况钟又曾上言:“近来奉诏召募百姓租种官民荒田,官田按照民田科则征收,没有人种的田地则免除赋税额。昆山等县百姓因为死亡、迁徙、从军而除掉户籍的,共三万三千四百余户,所遗留的官田二千九百八十余顷,应当减去赋税十四万九千余石。其他官田被海水淹没的,赋税额却依然存在,应当都按照诏书的规定办理。臣所管辖的七县,共计秋粮二百七十七万九千多石。其中民因征粮仅十五万三千余石,而官田征收税粮就多达二百六十二万五千余石,有的田地一亩征收达三石之多,轻重不均到这样程度。洪武、永乐年间,下令给北方各驿站出马役,前后四百多匹,定期三年发遣回还,如今已经三十余年了。马死就要补充,没有完休之时。工部征收三梭阔布八百匹,浙江十一府只征百匹,而苏州一府就征达七百匹,请求敕令有关机构处理。”宣宗都予以批准。
当时,多次下诏减轻苏州、松江的重赋。况钟和巡抚周忱精心计划,奏免赋税七十余万石。凡是周忱所推行的善政,况钟都协助大力办成。所积累的济农仓存粟每年有几十万石,用来振济灾荒之外,还用来代交民间杂办赋役和拖欠的租赋。
况钟为政,纤悉而且周密,他曾设置两本簿籍记录乡民的善恶,用来进行劝善惩恶;又设立通关勘合簿,防止出纳时行奸作伪;设立纲运簿,防止运夫偷盗侵没;设立馆夫簿,防止无理的需求。他兴利除害,不遗余力,铲锄豪强,扶植良善,民间将他奉若神明。
以前,太监奉使织造采办和购求花木禽鸟的接踵而至,府中僚佐以下官吏,动不动便遭他们绑打。又有卫所将士军卒,时常欺凌百姓。况钟到任后,都敛迹不敢再放肆。虽然是上级官员和其他省的官吏经过苏州的,也都从心里对况钟有所畏惧。
况钟虽然出身于刀笔吏,却重视学校教育,礼敬文人儒士,贫寒之家的读书人多有受到他帮助的。有个名叫邹亮的人,献诗给况钟,况钟想要推荐他,有人写了匿名书信诋毁邹亮,况钟说道:“这是想让我更快地帮邹亮成名。”当即奏明朝廷,朝廷召授邹亮吏、刑二部司务,后升任御史。
当初况钟为吏员时,吴江人平思忠也由吏员起家,任吏部司务,对况钟有恩。到这时候况钟多次请见,对待他礼节非常恭敬,并且让他的两个儿子到自己属下作事,说:“并非我没有仆役,这是想借此报答您。”平思忠家素来贫寒,从来不靠旧交情而有所请托。人们称赞他们两人都是贤德之人。
况钟曾遭母丧,府中百姓前往朝廷请求他留任,朝廷为此下诏命他戴孝起复留任。正统六年,况钟任期已满应当升迁,府中百姓二万余人,前往巡按御史张文昌投诉,请求让况钟继续任职。英宗下诏进况钟食正三品俸禄,仍然留任知府。次年十二月,况钟死于任上。苏州府吏民相聚哭悼,为他立祠致祭。况钟刚正廉洁,孜孜爱民,在他前后任苏州知府的都不能象他一样。况钟死后李从智、朱胜相继为苏州知府,也都是奉敕书行事,但是敕书中信用倚靠的程度都赶不上况钟了。


橘子用文言文怎么描写
钟传客占历日包橘(唐)无名氏 太岁当头坐,诸神不敢当。 其中有一物,常带洞庭香。 2. 描写关于橘子的诗句 要有译文 《橘颂 》屈原 后皇嘉树,橘徕服兮。 受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。 绿叶素荣,纷其可喜兮。 曾枝剡棘,圆果抟兮。 青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮。 纷緼宜...

琼中黎族苗族自治县13568551757: 况钟传 - 搜狗百科
步鸣钆贝:[答案] 小题1:D小题1:A小题1:C小题1:C小题1:(1)他刚到任时,群吏围立在四周请他写下判牒.况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办.(2)况钟虽然出身于刀笔吏,却重视学校教育,礼敬文人儒士,贫...

琼中黎族苗族自治县13568551757: 阅读下面文言文,完成下面的题.(10分)况钟①乘传②至府③.初视事④,群吏环立,请判牒⑤.钟 佯 不省,左右顾问⑥,惟吏所欲行止.吏大喜,谓太守... -
步鸣钆贝:[答案]小题1:A 小题2:佯:假装 诘:责问、追问 小题3:只按照差吏的想法去做. 小题4:用引蛇出洞的策略,麻痹那些“猾吏”,使他们放松警惕,以暗中掌握他们的劣迹. 小题5:况钟讲究策略,重视调查研究,具有雷厉风行、大刀阔斧、坚决果断的...

琼中黎族苗族自治县13568551757: 阅读下面文言文,完成下列各题.     况钟①乘传②至府③.初视事④,群吏环立,请判牒⑤.钟佯不省,左右顾问⑥,惟吏所欲行止.吏大喜,谓太守暗... -
步鸣钆贝:[答案] (1)本题考查划分句子朗读节奏的能力.划分节奏主要依据句子的结构,一般是主语和谓语之间、谓语和宾语之间、修饰语和... 佯:假装; 况钟召集群吏责问他们道.诘:责问,追问. (3)本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境...

琼中黎族苗族自治县13568551757: 英语翻译1.初以吏事尚书吕震,奇其才.2.其他官田没海者,赋额犹存,宜皆如诏书从事.3.是欲我速成亮名耳.(以上全部选自《明史·况钟传》) -
步鸣钆贝:[答案] 1开始的时候用人事部部长吕震,惊奇于他的才华. 2其他官田被海水淹没的,赋税额却依然存在,应当都按照诏书的规定办理. 3这是想让我更快地帮邹亮成名.

琼中黎族苗族自治县13568551757: 况钟惩吏的翻译
步鸣钆贝: 原文: 苏州赋役繁重,豪猾舞文为奸利,最号难治.钟乘传至府.初视事,群吏环立请判牒.钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行止.吏大喜,谓太守暗,易欺.越三日,召诘之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若强我行;若辈舞文久,罪...

琼中黎族苗族自治县13568551757: 诈愚绳吏文言文全文翻译 -
步鸣钆贝: 明代的况钟以一名小吏侍奉尚书吕震,吕震惊奇他的才华,推荐他任仪制司主事.升为郎中,后升为苏州知府.况钟刚到府办事,群吏们就围在他的周围请处理文书,况钟假装不懂,左顾右问,都按照属吏的意愿来行事.属吏非常高兴,以为太守昏庸易欺.过了三天,况钟召他们来责问道:“先前某事应该实行,你们反对我;某事不应该办,你们又强迫我实行.你们舞弄文墨已久,罪当死.”捆起了官吏拷打扔到庭院里,立即死了的有好多人,各个官吏都很害怕,说太守神明.况钟全部审核了所属的官吏,对5个贪图钱财的、十多个偷懒平庸的予以斥退,全郡治理得非常好.

琼中黎族苗族自治县13568551757: 阅读下面的文言文,完成下列各题.    张宗琏,字重器,吉水人.永乐二年进士.仁宗即位,擢①左中允.会诏朝臣举所知,礼部郎中况钟以宗琏名上.... -
步鸣钆贝:[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可.A:句意为:恰逢皇帝令朝臣荐举所知贤才以备任用.解释...

琼中黎族苗族自治县13568551757: 况侯抑中官 全文翻译 -
步鸣钆贝: 【况侯抑中官】译文 苏州自古以来便是大郡,郡守州牧只授予有名望的人,记载于以往的见闻.自从我朝以来,魏观用文教礼乐治民,姚善用忠诚刚直树立节操,显耀如故.从他们之后,才有况钟为知府.他(况)本是江西人,姓黄氏,早先使...

琼中黎族苗族自治县13568551757: 范晷传文言文翻译 -
步鸣钆贝: 范晷[1] ,字彦长,南阳顺阳人.少游学清河,遂徙家侨居.郡命为五官掾,历河内郡丞.太守裴楷雅知之,荐为侍御史.调补上谷太守,遭丧不之官.后为司徒左长史,转冯翊太守,甚有政能,善于绥抚,百姓爱悦之.征拜少府,出为凉州刺史,转雍州.于时西土荒毁,氏羌蹈藉,田桑失收,百姓困弊,晷倾心化导,劝以农桑,所部甚赖之.元康中,加左将军,卒于官.二子:广、稚.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网