高分请高手帮忙翻译一段合同,谢绝机器翻译!

作者&投稿:占苇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
高分高手翻译,谢绝机器~

In brief, some of their comments to highlight our performance :--
简言之,他们重点表扬了我们的工作成绩
 SNDA design/engineering was excellent. Very good response times and all drawing changes were handled efficiently and effectively.
 SNDA 设计/工程:成绩卓著,良好的响应时间,对图纸的所有变更都有效率有效果。

* No fabrication/quality defects and the equipment looks great. 无焊接/质量瑕疵,设备外观良好。
* Very impressed with the way the project was managed. They also complimented all those involved in the project on a job well done. 令人印象深刻的项目管理方法,他们成功地把一切有关项目的因素都结合在工作中。

* SNDA designed and fabricated a small portable skid to conduct the Riboflavin tests and they commented, " never seen anything as good as this before ", very impressed.
SNDA设计并焊接了一个小型便携式的滑道来进行核黄素测试,他们称赞到“以前从未见过这么好的东西”。印象深刻。
* Surface finish on external cladding was beyond their expectations and the internal finish, was in their words " perfect ".
表面处理出人意料,内表面的处理,用他们的话讲:没得说。
* We asked the client given our performance on this project, would you purchase this type of equipment again from SNDA ?." Answer, " most certainly ". 我们请客户对我们的项目作评价,“你会再次购买SNDA的这种设备吗?回答:很可能。

This is an important measure of performance/customer satisfaction for SNDA. It is vital that we professionally manage projects, produce quality products that meet or exceed customer expectations and are delivered to schedule, this will provide us with the financial results we require. And the above points are a great step forward for SNDA. 这是SNDA顾客满意度调查的一个重要测量数据。我们专业人员的项目管理,高质量的产品生产满足或超出用户的要求,按时交货,这些都很重,会使我们取得预期的经济效益,而且上述要点也是SNDA进行下一步工作的要点。

Well done and thanks to all.
大家做得很棒,谢谢你们。

“项目知识产权”是指由A方发明,开发,构思或实践的一切知识产权。
甲方有义务采取行动或起诉相关措施以防止第三方侵犯专利,版权,商标诉讼或专业设计及其他知识产权和合同权利。在检验任何通知服务时,是否充分有效,这些信是否正确的回邮和地点是否留有目前的地址若以私人名义寄出,并在传真传输的情况下,确保地址正确无误并随后基于对协议通知收件人。
任何有关合同或侵权(包括过失)或其他方式产生的或与本协议有关的行为,当事人3年内保留诉讼权利。

专业翻译,放心使用!谢谢掌声!

6. TERM AND TERMINATION (协议的)期限和终止

6.1 Unless earlier terminated in accordance with Clause 6.2 or 6.3, this Agreement shall come into effect as from the Effective Date and shall remain effective and enforceable.

6.1 本协议自(规定的)生效的日期开始生效并持续具有法律效力和对双方的约束力,合同的提前终止只能依据6.2或6.3条款的规定。

6.2 Either party shall be entitled to terminate this Agreement by giving to the other party thirty (30) day’s notice in writing of termination of this Agreement. The said termination shall in no event be deemed a breach of this Agreement nor entitle the other party to claim damages or compensation from the terminating party.

6.2 合同的一方有权终止该协议,需要提前30天向协议的另一方做出终止协议的书面通知。此类情况下对合同的终止不属于违约,且另外一方无权因此要求终止方赔偿损失或赔金。

6.3 Either party shall have the right at any time by giving notice in writing to the other to terminate the Agreement immediately in any of the following events:

6.3 在下列情况下,任何一方都有权在任何时间以书面形式通知另一方立即终止该协议:

6.3.1 if such other party commits a breach of any of the terms of this Agreement on its party to be observed or performed and such breach is not remedied within thirty (30) days after notice is given to it requiring such remedy;

6.3.1 如果另一方违反此协议中规定的其应遵守和履行的任何条款并且此违约行为在被要求采取补救措施时没有在30天内做出补救措施(的情况下)。

6.3.2 if such other party becomes insolvent or otherwise becomes unable to pay its debts as they fall due or suspends or threatens to suspend making payment with respect to all or any class of its debts; or

6.3.2 如果另外一方无法或不能在期满之日偿还它的债务或(在还款期间)无法/很有可能无法偿还全部或其部分债务;或

6.3.3 if such other party enters into liquidation whether it be compulsory or voluntary (not being a voluntary liquidation for the purpose of amalgamation or reconstruction) or has a receiver appointed for any of its assets or makes any assignment for the benefit of its creditors or takes or suffers any similar action.

6.3.3 如果另一方开始进行资产清算,无论是强制的还是自愿的(不包括因合并或重组而进行的自愿地清算)或有清算人指出其资产归属于它或其债权人的任何资产应分配于它或遭遇任何类似的情况。

6.4 Termination of this Agreement shall be without prejudice to any rights or remedies that either party may have against the other at the time of termination.

6.4 协议的终止在中止时不应影响双方对另一方的任何权利或其补救措施。

查_红玉翻译的语言相当精炼和准确,但有一些意思似乎没翻译出来,6.2的条款翻译错了。

校校 QQ:547560001

上次时间仓促,翻译欠妥,现抽空重译如下,希望对楼主有参考价值(水平有限,请多包涵):

6. TERM AND TERMINATION 协议期限和终止条件
6.1 Unless earlier terminated in accordance with Clause 6.2 or 6.3, this Agreement shall come into effect as from the Effective Date and shall remain effective and enforceable.
本协议自有效日起正式生效,并且可以根据条款6..2或6.3,提前终止该协议。

6.2 Either party shall be entitled to terminate this Agreement by giving to the other party thirty (30) day’s notice in writing of termination of this Agreement. The said termination shall in no event be deemed a breach of this Agreement nor entitle the other party to claim damages or compensation from the terminating party.
单方要求终止该协议时,需提前30天向另一方出具书面通知。此类情况不属于违约,且另一方不得因此向协议终止方索要任何损失费或赔偿金。

6.3 Either party shall have the right at any time by giving notice in writing to the other to terminate the Agreement immediately in any of the following events:
在下列情况下,任何单方均能够以书面形式通知另一方终止本协议:

6.3.1 if such other party commits a breach of any of the terms of this Agreement on its party to be observed or performed and such breach is not remedied within thirty (30) days after notice is given to it requiring such remedy;
单方违反协议条款后,另一方通知违约方对其采取补救措施,但违约方在收到通知后30天内依旧未能解决上述违约适宜;

6.3.2 if such other party becomes insolvent or otherwise becomes unable to pay its debts as they fall due or suspends or threatens to suspend making payment with respect to all or any class of its debts; or
如另一方无法在规定期限内偿还所有/部分债务或延迟偿还所有/部分债务或在偿还所有/部分债务时出现威胁债权方的现象;或

6.3.3 if such other party enters into liquidation whether it be compulsory or voluntary (not being a voluntary liquidation for the purpose of amalgamation or reconstruction) or has a receiver appointed for any of its assets or makes any assignment for the benefit of its creditors or takes or suffers any similar action.
另一方在进行资产清算,无论其主动或被迫(不包括以合并或重组为目的的主动清算),或指派某一接收者接管其资产,或出于其债权人利益而转让权利,或采取/卷入类似行为。

6.4 Termination of this Agreement shall be without prejudice to any rights or remedies that either party may have against the other at the time of termination.
协议之终止不影响双方之间应有的权益或应承担的赔偿责任。

6。术语和终止
除非将提前终止6.1按照6.2或63,本协议生效日期从有效且有效的。
62任何一方都有权终止本协议给对方三十(30)天以书面通知对方终止本协议。上述终止对事件被视为违反本协议或本协议赋予对方要求损害赔偿或补偿的异议。
63任何一方有权在任何时间以书面形式通知对方终止本协议的立即用下列项目:
如果这样的其它政党6.3.1中的任何违反本协议的条款上应该遵守或者履行一方违约,这样是不纠正后三十(30)天内通知它需要这样的补救措施。
如果对方6.3.2破产或者变得无力偿还债务到期或暂停或者他们仆倒的威胁要停止付款就全部或任何阶级的债务;或
如果对方6.3.3这时进入清算无论是必修或自愿(不是自愿的清算的目的都是为了合并或重建)或指定的任何一个接收器的资产或使任何转让其债权人的利益,或任何类似的行为或者遭受。
6.4终止本协议不得妨碍任何权利或救济,任何一方可以向其它在解除。

6。期限和终止
6.1除非与前面第6.2或6.3的规定终止,本协议生效日期起生效,并应继续有效和可执行。
6.2任何一方均有权终止给予对方本协议30(30)天在本协议终止的书面通知。上述终止,应在任何情况下视为违反本协议或另一方有权要求终止从党的赔偿或补偿。
6.3任何一方均给予的任何其他书面终止在下列任何事件立即通知该协定的权利:
6.3.1如果另一方犯有本关于它的任何一方违反协议的条款必须遵守或履行和违约不属于30(30)天通知发出后补救向它需要这种补救;
6.3.2如果另一方无力偿债或以其他方式变得无力偿还其到期债务,因为他们威胁或暂停或中止决策方面的全部或任何债务类付款;或
6.3.3如果另一方进行清算进入无论是强制性的还是自愿的(并非为合并或重组的目的,自愿清算)或有其任何资产委任的接管人或作出任何其债权人的利益分配或采取或遭受任何类似的行动。
6.4本协议的终止,应在不损害任何权利或补救,任何一方对另一方有可能在终止时间。


求高手帮忙翻译一下,200分!
此答复请楼主绝对放心,我看你也是十级高手,定能明鉴。COGNITIVE radios are ideally suited for use in dynamic spectrum access networks in which there may be large variations in channel conditions from one session to the next. Such variations are common in networks that operate in a fixed...

请高手帮忙翻译一下,网上的翻译不予采纳,如翻译的好,追加分,谢谢!
你好 翻译如下 Subtle facial expressions to express the psychological state of people. Facial muscles, lip, eye each other with joy and sorrow can constitute, passion and apathy, tension and relaxed, and calm anger in a variety of facial expressions. Teachers in teaching with the ...

请高手帮忙翻译
借口而已,现在起如果真是为了我和별이(某人的小名)请给撤诉.还有 별이(某人的小名)上到大学为止,让他安静地生活吧 如果 별이(某人的小名)上大学的话,会让你们见面,我会给你作证你是他亲生父亲,你爸爸是位出色的医生 --- B:변...

请高手帮忙翻译一篇自我介绍.
Hello,everyone,my name is ***,I'm 18 years old,coming from the beautiful city,Shenzhen.I'm very glad we can be classmates here.I'm an optimistic and outgoing students with two main hobbies.One is sports,such as football,basketball,badminton,table tennis and swimming.But I'm ...

请高手帮忙翻译一下,在线等,谢谢
是翻译英语吗,是的话,翻译如下:3, the kitchen and restaurant can be divided into two separate regions linked to reduce assembly and movement caused inconvenience, Gap (separated) 500mm to facilitate the installation of drainage pipes and connectors. Restaurant closed, in the middle of...

请各位高手帮忙翻译一下吧,万分感激!6月20号早6点前回复有效。_百度知 ...
for France to know that food tourism income-generating 18 billion euros last year, representing national tourism income 1\/4. More and more restaurant owners reflect the tax and economic policies limiting their profits, but also affects their investment and employment of more staff. F...

请高手帮忙翻译一下
终于翻译完了,楼主这是我自己翻译的,绝对没有用过任何的翻译机,全是来自人脑... 我提供楼主一个网来验证我的话:http:\/\/www.google.com\/language_tools?hl=en,楼主可把自己的文章放进去然后翻译,如果我的是与机翻的一样,我无话可说。希望对楼主有帮助。新年快乐!!!

请日语高手帮忙翻译一下 十分感谢!
すいか いがい=●西瓜以外\/西瓜以外●→意思是指「スイカ以外の全小役\/西瓜以外的所有小奖」ちぇりー いがい=●CHERRY以外\/樱桃以外●→ こやく じゃない=●子役ではない\/不是小奖●→意思是指「チャンス目orハス...

请哪位高手帮忙翻译一下,急用.谢谢了!
appropriate location, decorating the shop, setting up a network and training their staff. What they need to do is just to put all the product information on their website. Customers can then select their products and make purchases conveniently and easily on the internet.人工翻译 ...

请高手帮忙翻译一段话,多谢了
Instructions: Please complete ALL of the following fields. Use as much space as you need to answer the questions. In addition to this completed form, please include two or more letters of support of the nominee.要求:请完成所有以下领域。用你所需要的尽量大的空间回答问题。另外为了...

远安县18896701542: 请高手帮忙指点翻译合同中的几段内容!谢绝机器翻译.“Project IP”means all intellectual property which was discovered, developed, conceived or reducedto ... -
朱茅辰吉:[答案] “项目知识产权”是指由A方发明,开发,构思或实践的一切知识产权.甲方有义务采取行动或起诉相关措施以防止第三方侵犯专利,版权,商标诉讼或专业设计及其他知识产权和合同权利.在检验任何通知服务时,是否充分有效,这些...

远安县18896701542: 一段合同上的文字,麻烦高手翻译下,急急!!1 -
朱茅辰吉: Any notice, request or other communication shall be written in the English language, sent to the addresses stated on the first page of the Contract, and deemed to be duly given 任何布告(通知), 要求, 或其它任何沟通细节需用英语, 且发送到...

远安县18896701542: 请高手帮忙翻译合同相关内容,谢绝机翻!谢谢! -
朱茅辰吉: 双方都同意除了双方之间交换机密信息,不能将机密信息用于其他目的.与制造方法、成分、材料和制作工艺相关的效果测试和其他实验结果可以提供给对方.由一方提供的任何样品,组成成分、原料和产品原型或者接受者得到的其他东西的所...

远安县18896701542: 翻译几句合同··急用···中午之前·请不要用机译·真正懂的来··· 给高分·
朱茅辰吉: 1.没有另外一方的书面同意,任何一方都不得转让本协议的全部或部分.除了任何公司因为合并,兼并还有重组涉及转让方的,任何单位的转让方可以转让全部或者实质上实质上其全部的资产,其中转让方必须提供书面同意遵守所有条款和协议,并提供文件证明受让方有能力和其所有的能力你能履行本协议项下的所有义务. 2.如果甲方实质性违反了本合同,乙方或其权益继受人有权终止本合同或要求得到违约赔偿.如果乙方实质性违反本合同,甲方有权发出书面通知要求乙方,在收到书面通知的15日内改正违约行为.如果乙方在十五天期限内没有改正违约行为,甲方有权解除合同并要求得到违约赔偿.

远安县18896701542: 请帮忙翻译合同.不胜感激. -
朱茅辰吉: DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT(draft) 经销协议(拟稿)This Agreement, made and entered into this date day of month、year by and between USHIO SHENZHEN, INC., a corporation dul...

远安县18896701542: 求高手帮忙翻译合同中的一段话 -
朱茅辰吉: 我在此特此承认并确认无论担保提供方抑或他们的同事、任何他们的代表人都未以任何可以视为诱骗的方式对我实施诱骗.

远安县18896701542: 高分请高手帮忙翻译一段合同,谢绝机器翻译!
朱茅辰吉: 专业翻译,放心使用!谢谢掌声! 6. TERM AND TERMINATION (协议的)期限和终止 6.1 Unless earlier terminated in accordance with Clause 6.2 or 6.3, this Agreement shall come into effect as from the Effective Date and shall remain effective ...

远安县18896701542: 请英语高手帮忙翻译一段保密协议!采纳后定追加!(不要用机器翻译~谢谢) -
朱茅辰吉: 提供给接收方的资料,无论是在本合同订立日之来前或之后,亦无论是书面的还是口头的,连同所有说明书、文件、备忘录、笔记、分析、预测和其他由接源收方或其附属公司或代表准备的材料,而其中材料可能包含或反映,或是从以上所述资料制作的知,均统称为「保密资料」.「保密资料」是以“原样”方式提供,披露方并不对「保密资料」作任何明示、暗示或其他方式的保证,包括其准确性.~~~~~~~~~纯人手翻译,道欢迎采纳~~~~~~~~~

远安县18896701542: 请高手帮忙翻译两段合同里的英文条款!!要详细点!! -
朱茅辰吉: 第一段,我们看来,如果你在任何时间工作中有不作为,或者欺诈,不诚实,不服从,反叛,失职,无纪律,无故缺勤以及一切其他有损我们利益或者违反这里条款中一个至多个的条约,你将会被无条件终止合同,由于条款缺失或者其他种种因素,公司应重新追究你的过失.第二段你对了...差不多就这么意思 哥们啊 你是不是在欧洲啊做?劳工费 ? 他没说可以随时炒你,只是你违反他们的条件的时候,这与我们平时工作的签约差不多,在欧洲工作的话条件是苛刻的了.你自己掂量吧如有任何秘密泄露本公司?笑死

远安县18896701542: 英文合同翻译,这里有份英文合同条款,请高手帮忙翻一下.(只有11分了,希望大家给力,多谢了) -
朱茅辰吉: 1. 买方须于寄送前30天开出本批交易的信用证并交达售方,否则,售方有权:不经通知取消本确认书,或只承认买方未履行的合同全部或部分有效,或对由此遭受的损失提出索赔.2. 凡属品质异议须于货到目的口岸之日起130天内提出.凡属于...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网