日语翻译:“不求同生,但求同死” 的日语怎么说呀?

作者&投稿:吉林 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语翻译:“不求同生,但求同死” 的日语怎么说呀?~

偶来帮你吧:

“不求同生,但求同死”日语应该翻译为:
同时の生まれは望めないが、同时の死は望ましい

基本就是这样了,请作参考!

偶来帮你吧:

“不求同生,但求同死”日语应该翻译为:
同时の生まれは望めないが、同时の死は望ましい

基本就是这样了,请作参考!

一绪に生まれることができないが一绪に死ねることを愿おう。
口语形式
我只会这么说了

不求同生,但求同死

を頼まなかったり、しかしと寻ねる。

我刷分?你有证据就去举报啊,别在这里瞎嚷嚷的。你配吗?要来你来说我?就好像一个傻瓜登上了美洲大陆,然后大喊:我是哥伦布!


《齐桓公伐楚》原文及翻译
楚国使臣回答说: “贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭 工南巡没有返回,还是请您到水边去问一间吧!”于是齐军继续前 进,临时驻扎在陉。 这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临 时驻扎在召陵。齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车...

《世说新语·言语》翻译
尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”2、“梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”三、出处 《世说新语》...

文言文承
“而”连接状语和中心语(动词),译为“地”、“着”或不译。“而”前面的形容词或动词是表示动作...为诸生拾薪,执苦数年,勤学不倦。(据《后汉书》改写) 译文: 汉朝承宫,(他)小的时候就失去了父亲...③陋者乃以斧斤考击而求之.译文:浅陋的人,竟用斧头敲打山石的办法来寻求石钟山得名的原因.这是...

白行简的《天地阴阳大乐赋》翻译是什么?
她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。洛神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的...

《孔雀东南飞》这篇文言文的翻译
我已经受不了你家这样的驱使,徒然留下采也没有什么用处无法再驱驰。你这就禀告公公婆婆,及时遣返我送我回娘家去。” 府吏听到这些话,便走到堂上禀告阿母:“儿已经没有做高官享厚禄的福相,幸而娶得这样一个好媳妇。刚成年时我们便结成同床共枕的恩爱夫妻,并希望同生共死直到黄泉也相伴为伍。我们共同生活才过...

文言文而字表修饰
《登泰山记》)④以其求思之深而无不在也(《游褒禅山记》)3.表示承接关系.可译为"就""接着",或不译.①故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄(《陈情表》)②置之地,拔剑撞而破之.(《鸿门宴》)③人非生而知之者,孰能无惑(《师说》)4.表示转折关系.可译为"但是""却".①青,取之于蓝,而青于蓝(《劝学...

习语翻译 什么情况下用异化和什么情况下用归化??什么时候异化归化一起用...
[摘要]归化与异化之争,这一翻译领域的热门话题,归根究底是一种文化态度的争论。本文对英汉两种语言中带有浓重文化色彩的谚语习语翻译做了分析,指出归化和异化是相辅相成,缺一不可的,作为一个“交流与沟通”不同文化的翻译工作者来说,在翻译过程中应力求达到两者均衡。 [关键词]谚语习语互译 归化 异化 异归均衡...

孙权劝学翻译
孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。 在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕蒙“就学”的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。 2.鲁肃为什么与吕蒙“结友”? 文章以“肃遂...

触龙说赵太后全文翻译是什么?
《触龙说赵太后》一文开篇就描绘了一个气氛极为紧张的局面:赵君新亡,秦兵犯赵赵求齐助,齐要长安君作...同时,《战国策》语言精练,文笔委婉生动,人物形象鲜明,富有浓厚的文学意味,是我国古代有文学价值的散文...清朝过珙《古文评注全集》卷三:左师之谏,得力在先叙两人老景,所谓同病相怜,太后不和之色安得不解。

孔雀东南飞 全文翻译
妾不堪驱使 徒留无所施 便可白公姥 及时相遣归 府吏得闻之 堂上启阿母 儿已薄禄相 幸复得此妇 结发同枕席 黄泉共为友 共事二三年 始而未为久 女行无偏斜 何意致不厚 阿母谓府吏 何乃太区区 此妇无礼节 举动自专由 吾意久怀忿 汝岂得自由 东家有贤女 自名秦罗敷 可怜体无比 阿母为汝求 便可速遣...

墨竹工卡县17547988118: 麻烦详细翻译下这句日语 -
佛哪柴胡: 【日 语】人は必ず死ぬのに、どうして生まれてくるんだろうね 【假 名】ひと は かならず しぬのに、どうして うまれてくるんだろうね 【罗马音】 hito wa kanarazu shinu noni, doushite umarete kurun daroune 这句话其实很简单,别想得太复杂了 人反正是要死的,那又为什么要生下来呢?他的翻译基本上就是对译的,只不过文艺一点

墨竹工卡县17547988118: 求一句日文翻译——“你若不离不弃,我必生死相依” -
佛哪柴胡: 翻译:下さいませ、私には生死の依存しなければならない 日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言.虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令[...

墨竹工卡县17547988118: 用日语翻译一下“世界上最遥远的距离不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你!” -
佛哪柴胡: 综合一下楼上各位的精华,强烈建议译为: 世の中で一番远い距离は生と死の距离ではなくて、私が君の目の前に立っているのに、私が君を爱している気持ちを、君には感じられないことだ. 纯手工翻译,选我肯定不会错的了.(翻译时,意译是为了补充直译以完美传达中文意思才用的.而在这里,直译比意译更能传递那种伤感哀怨的情绪,所以没必要采用完全改变了措词的意译)

墨竹工卡县17547988118: 当年桃园结义曾立下誓言不求同生但求同死.最后怎么没有兑现????? -
佛哪柴胡: 徐怀钰的歌里唱的好 “誓言——美丽又危险的谎言” 尤其是“不求同年同月同日生,但求同年同月同日死” 这句,太没谱 张飞和刘备还一直惦记着为关羽报仇 还算仗义的 另外,哥仨一古脑儿死了也没啥意义啊 关羽的仇谁来报 要是都玩完了那岂不是亲者痛仇者快嘛

墨竹工卡县17547988118: “不惜牺牲生命”用日语怎么说?求准确翻译! -
佛哪柴胡: 常用说法有两种1. 命を惜しまない (いのちをおしまない)2. 死を惜しまない (しをおしまない) 可以复制到GOOGLE检索一下看看,有很多现实的例句.

墨竹工卡县17547988118: 《步履不停》人生路上,步履不停,总有那么一点来不及 日语原文 -
佛哪柴胡: 「ノンストップウォーキング」ライフロード、ノンストップ歩行、常に少し遅すぎます 翻译成中文就是人生路上,步履不停,总有那么一点来不及.这句话讲出了亲情、讲出了人生、讲出了宽恕的作品. 枝裕和用慢节奏的叙述方式描述了这...

墨竹工卡县17547988118: 生于忧患,死于安乐.翻译成日文是什么? -
佛哪柴胡: 忧患の中で却って生きられて、安楽の中で却って死ねる. 忧患に生きて安楽に死す

墨竹工卡县17547988118: 求日语高手帮忙翻译一下这段话 -
佛哪柴胡: まったくいや、もう何回言ってもあなたは分かって、zhidao私はあなたのような人は少しも兴味がなくて、しかし距离も地球灭亡のはこんなに长くて、私はいつも一人で过剰の下で生活でき回ないだろう.君はまだあそこに立って何をして、早くこいよ!一人で歩き隣で何をして、手を出せないことを引いて住んでいますか..あなたは何を言って、あなたが私を信じない答の?あれはあなたは早く颜に迫ってくる..私は本当にひどい目にあいました、やっと今生君を好きになって..- -度娘翻的 希望可以帮上忙

墨竹工卡县17547988118: 今生不能相守,来生可以吗这句话翻译成日语是什么啊? -
佛哪柴胡: “今生不能相守,来生可以吗?” 今世(こんせ)は 守(まも)り合(あ)えないが, 来世(らいせ)は よろしいでしょうか? 或者今世(こんせ)は 守(まも)り合(あ)えないが, 来世(らいせ)は できるのか?都表示“今生不能相守,来生可以吗?” 前者强调“两心相悦”,后者则是“单相思,表达一种愿望”.

墨竹工卡县17547988118: 《叛逆的鲁鲁修》中cc说过哪些经典的话?
佛哪柴胡: C.C.: 加油哦,鲁鲁修,战胜自己的过去,然后,行动的结果…… 虚伪的眼泪会伤害别人,虚伪的笑容,会伤害自己… 忘却了,全部,任何都…… 我,不能再次同样的失败了… 鲁鲁修,为什么你是鲁鲁修? 鲁鲁修,你知道雪为什么是白色的么?那是因为,它早已经忘记了自己曾经的颜色 再说一次吧,我的名字 非常喜欢呢,匹萨 不,有一点不安

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网