200分求英文高手帮忙翻译下面一句话.急........

作者&投稿:藤栏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求翻译下面一句话~

You give me the tracking number,
I China post did not find any logistics information. The machine makes it almost, just waiting for the board to after the test machine, the test machine is not a problem, you can export.

The online bookstore is through electronic and information technology, network interconnection technology and modern communications technology, making transactions the parties through electronic means, the entire transactions. Due to the gradual improvement of the information technology and the growing development of international trade, the bookstore was born. This system is based on the asp.net in the Windows XP system to SQL Server 2005 database development platform, the development of an online bookstore. The front design with user registration, user login, book search, shopping carts, and other functions; the background design with order management, library management, membership management capabilities. On the database, use a stored procedure, enhances SQL language features and flexibility, with the ability to perform complex judgment and more complex operations. The focus of this article describes the system feasibility analysis, functionality, requirements analysis, design, and some of the important modules of the detailed design.

Perhaps one day we will pass by each other, I will stop my steps and gaze at the figure that's slowly fading away. Then tell myself:"This person was the one I loved".

帮你看了看其它人的答案,很多都是错误用词和网络字典。

下面是详细的翻译:
Perhaps one day,
perhaps :也许, one day :一天。 这句话的‘有’在英语里可以省略。
你我擦肩而过,在英语里“你我”可以翻译成 you and me,但是如果用这个词就必须这样:you and me, we will pass by each other. 这样显得you and me太多余。而直接简单的用 we 就会显的更有诗意: we will pass by each other.
而英语里擦身而过并不存在,如果硬要翻译成英文反而会变得搞笑。

I will stop my steps。
will:会
stop:停住
my steps:我得脚步
and在这里是必用词,因为你的原句所用标点是逗号。

Gaze at the figure that's slowly fading away.
gaze:凝视
figure: 人物。 英语没有背影的词,如果非要翻译成英文会很罗索。
slowly fading away : 慢慢消失。

Then tell myself:"this person was the one I loved."
tell myself : 告诉我自己
This person:这个人
was: 是 (注意,不是is,因为你说的是爱过,所以这个一定要是过去式,这个很重要。)
the one I loved: 我曾经爱过得。 one指的是 this person (这个人。)

如果给你解释糊涂了,我在这里再把英文翻译回中文,因为每个语言都是不同的,所以翻译完可定会有一些变化。 当然我试着让英文听起来很诗意。

或许有一天,我们路过对方(英语最诗意的翻译只能是路过了。。)我会停下我的脚步,看着那渐渐消失的身影,告诉自己,这个人我曾经爱过。

这样可以相信我没有用字典了吧? 我是在国外上学的,所以请相信我的英文水平~

或许有一天, 你我擦身而过,我会停住脚步,凝视那个远去的身影, 告诉自己,这个人,我曾经爱过。
Perhaps there is a day that we come across and pass by each other,I will stop my steps and looked after your vanishing back and tell myself:I have once loved this guy(man), very deeply.
应该是对的了我觉得,因为才肩而过硬要翻译的话在英语中显得很奇怪,我说的是偶然相遇come across 并其实也就是擦身而过pass by 如果硬要和什么肩膀相撞,我觉得反而不美……vanishing back 是逐渐消失的背影looked after 是目送的意思

Maybe one day, when you and I scratch each other by shoulders, I will pause and gaze at your varnishing figure, tell myself, this man(woman), was once a true love of mine

五楼:对于你的两点观点,解释如下,
第一,中文中的“擦肩而过”在英语中也有类似的说法。
第二:look after 用在此处当然可以,不过look after 只是目送的意思,用在此处没有原文中的感情色彩,个人感觉用gaze at感情色彩浓一些。
个人浅见,请指正。

或许有一天___Perhaps one day;
你我擦身而过___passing over you and me;
我会停住脚步___ I will stop steps ;
凝视那个远去的身影___away gaze that figure;
告诉自己___telling;
这个人___myself that ;
我曾经爱过___I ever loved.
Perhaps one day, passing over you and me, I will stop steps away gaze that figure, telling myself that I ever loved

或许有一天, 你我擦身而过,
Perhaps one day, your I scratch the body,
我会停住脚步,凝视那个远去的身影,
I will anchor the footsteps, stares at form which that will go far away,
告诉自己,这个人,我曾经爱过。
Tells itself, this person, I had loved.


麻烦英语高手帮我翻译一下~在线等~谢谢~
3.在该市,因吸毒和赌博而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。With the development of crime due to the drug and gambling in this city,the government seems can't find out the solution.4.在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是英文写的 In those days,i read...

请英语高手帮我翻译下面一段英语,20分表示感谢!
很巧,大前天帮个大学生翻译了个学士学位证书,我翻译如下:供参考 李华系我校高三学生,自2001年9月起在我校就读,并已修完高中期间全部课程。特此证明。市第二中学 二00七年九月四日 Graduation Statement This is to certify that Li Hua is a Senior 3 student of our school. She entered ...

请英文高手帮翻译~
Do you have your commission prices listed somewhere?你们的佣酬报价标在哪里?I was thinking of a BL pic with two characters from a series I like, a little in the feeling of your beautiful pic: [link] (When I saw this wonderful pic, I immediatly got the urge to commission....

请各位英语高手帮忙给翻译一下,谢谢啊!
a dialogue to understand the two characters. They are too much into the mountain pass and the Chinese because they were "mountain pass and into the Pacific." Also in the photo also saw some other message, written at the door "opening hours 7:00-22 : 30 "message. Now we wo...

求英语高手帮忙翻译成英文。谢谢,急!!!
It's Lily, we have agreed to see Peking Opera in People's Theatre, and regret to find you absent when I came. This is a ticket with opening time at 7:00 p.m.,and I am waitting you at the gate. Take bus No.3 to directly go there. See you this evening, and I ...

请英文高手帮忙翻译
nope, upstairs used sofeware to translate...危险!请保持距离!Dangerous! Please keep safty distance !Dangerous! Please keep away!我们部门将于下周下午一点会议室开会.Oue department meeting will be hold in conference room at 1 pm next week....

请高手帮我翻译成英文
I think the summer vacation is the best time of year, because of two whole months not to go to school, you can also do what you want to do.Next, I'll take you into my summer vacation.These are the keywords, summer vacation busy, happy and relaxed Summer vacation must be...

高手进啊,帮忙翻译英语
1. We set out at 7:00 in the morning.2. After arriving at the small town, we visited some local famous scenic spots, and took a lot of photos there.3. We had a picnic near the small town at noon. All of us were fascinated by the beautiful landscape.4. In the ...

英语高手来帮下下忙~~急
Member's 20% off When recharging your membership card you'll get 20 RMB per every 100 RMB recharged, 50 RMB per every 200 recharged.Members spending 80 RMB or more will receive a special edition membership cue stick or a 80 RMB coupon.Charges 01:00 - 05:00 0.3RMB\/Minute ...

请各位英文高手帮帮忙翻译?急用
provision of law terms & conditions issued 工作许可证 美国司法部 移民局 有效期已到 法律条例 条款及条件 已发行的 identification card the sunshine state restrictions endorsements license ID number issued 11-24-1993 expires 10-24-1997 ID card FL resident-NO duplicate date 00-00-000 ope...

南谯区18021497535: 200分找高手翻译几个句子 -
涂征布地: 1,No success can exist without diligence.(估计你是把它当谚语或标语来用,所以翻得比较像警示语.呵呵.)2,Some animals change their behaviors to adapt to the environment.3,This custom dates from Stone Age.(你可能打错了,应该是“石...

南谯区18021497535: 【200分悬赏】求贵团英语高手帮忙翻译一段话~急用!!!
涂征布地: This high-quality goods curriculum website construction including many links, has completed the system whole plan in turn according to the web station construction flow. Earlier period preparation. First backstage page development as well as final ...

南谯区18021497535: 英语翻译高手帮忙翻译一段话(汉译英)200分
涂征布地: In this New Year, the whole family gathered this evening, I would let everyone new year, wish you all a Happy New Year. Next, I would like to thank each and every family in every possible way, I love and care. Is to help you in every aspect of me, ...

南谯区18021497535: 哪位英语高手愿意帮忙翻译一下下面这句话,中译英的 谢谢啦 -
涂征布地: Anyone who's going to have the class tonight, please help fill in the budget gap for the absents, and then get all your money back by the reimbursement of this month.(Sorry for the inconvenience that the club won't provide invoices, please help ...

南谯区18021497535: 急!!求英语高手帮忙翻译以下几个句子 -
涂征布地: 个人觉得基本无误.The news that earthquake hit Sichuan shocked us.Though he cannot speak, he can make himself understood by means of gesture.Keep up your courage and you are certainly to be successful.

南谯区18021497535: 英语高手帮忙用英文翻译一下下面一段文字 -
涂征布地: This summer, I live a very full and happy. In the test after the end of the last few days, I and junior secondary students to Xinjiekou Techi Shanxi Road Studios and saw the peace Studios 2018 Terminator, Transformers 2, search for Jackie Chan, ...

南谯区18021497535: 跪求英语高手帮忙:请帮忙翻译下面两句话,加分!!! -
涂征布地: 从上到下分别为 Service tenet: customer focus, let customer satisfaction.Service requirement: credit first, polite, enthusiasm q&a, ACTS quickly.In the fierce market competition with service to win is the magic weapon of the us. Therefore, we adhere ...

南谯区18021497535: 英语高手来帮忙翻译一句话100分悬赏 -
涂征布地: seek the intersection of future and lines(figures) 最好把上下文拿来看下. 按你修改的意思的话.也许用这个比较好吧:search the future of archetecture from the blueprints.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网