怎么样才能成为专业的英语翻译员?

作者&投稿:甫眨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
怎样成为专业的英语翻译~

上学时老师和我们说过一句话,我一直印象深刻:know something about everything, know everything about something. 相信很多英语翻译工作者都知道这句话。
学习翻译是了解世界,提高英语的一个很好途径,但真正以翻译为职业,就要做好十足的心理准备,用恒心和耐心刻苦练习和积累,用强大的心脏去面对高压力高强度的工作,国内翻译市场的种种乱象,以及激烈的竞争环境。
既然楼主问的是具体方法,那我就着重谈一谈我所经历和了解的练习方法。
总体来说,想要成为一名优秀翻译需要语言功底+背景知识+良好心态,简单来说,就是要英语好,中文好,知识面广,抗压能力强。怎么实现呢?就是大量练习加大量积累。口译界有一个著名的说法是,每一个同传背后一定有1万小时以上的练习。
笔译和和口译的练习方法截然不同。做笔译我们一般称为译者,口译则称为译员。
想要兼职做文学类的笔译,首先需要练习英文和中文的写作能力,进行大量的笔头翻译练习,不断对照原文写翻译总结,反思自己的翻译,积累语言和翻译技巧。其次通过阅读提高文学素养。
建议楼主先选择一本文学或宗教哲学类双语书籍,比如《麦田守望者》,或者《圣经》,给自己固定任务,一周翻译多少章节,写一篇翻译日志。也可以尝试翻译林语堂的文集,借鉴林先生的语言运用,毕竟他是融通中西文化的大师。同时,可以加一些兼职群,找一些文学翻译的机会锻炼。文学笔译想要做好很难,在于长时间的积累和磨练,需要楼主能静下心来沉淀。
接下来说说口译。口译按工作类型分为联络口译,会议口译;按工作形式分为同声传译和交替传译
同传和交传本身并没有高低之分,只是形式不同罢了。
做一名口译员,首先,最基本的是你需要良好的英语听说能力。英语听力口语一直是国人的弱项,需要大量的练习,实现量变到质变。具体每个人的程度不同,语感不同,练习时间也不同,平均需要三个月。听力口语的练习是相辅相成的,一定不能割裂开。
具体练习方法就是:到可可,沪江等听力网站,或是VOA,BBC,CNN等各大媒体主页选择适合自己程度(不要太简单也不要太难),自己感兴趣的听力内容,练习精听。第一遍,听大致意思;第二遍,努力根据上下文看看能否将之前没有听懂的部分听懂;第三遍,进一步加深理解,如此循环,直到连听带猜达到你能听懂的极限。这几遍是训练注意力听力的重要步骤,假如第一遍能听懂60%,第二遍争取听懂65%,听过N遍后,大致能听懂80%~90%,然后看听力原文。你会恍然大悟,原来是这个词!当然还有你从没有见过的“新朋友”,这时,把陌生的积累下来,半生不熟的和熟悉的就去对比听力,看看是什么原因导致自己没有听懂。接着,继续完整地听原文,会感觉,这篇听力变得好简单。反复听,直到自己能够进行影子跟读,练习英语思维和语音语调。总之,一定要记住,把一篇新闻听100遍要好于听100篇新闻。同时,结合泛听练习。我比较喜欢BBC global news,还有BBC drama,BBC纪录片。可以根据自己的兴趣和目的选择,顺便积累知识,网络上相关资源很丰富。商务方面的话可以听经济学人双语新闻。
听得多了,口语自然会有提高,当然,自己平时要注意练习单词和短语的灵活使用,注意积累素材,根据特定话题组织逻辑,自己和自己聊天,或者在网上找在线外教聊天。
交传的话就要练习短时记忆,速记,数字翻译。
短时记忆训练推荐中国青年出版社的《记忆术》。自己拿一篇中文文章,规定时间分段阅读与复述,比如1mine看300字并记忆,用30s复述出来,直到完成整篇文章。接着就可以进阶到英文,以同样的方式练习。注意复述不需要一字不差,只需要理解用自己的语言将意思表达完整即可,这训练的是你快速理解加工并输出信息的能力,对于口译至关重要。
最后,是数字翻译。在翻译练习中,常常会听到一大串数字,等我们反应过来,已经漏掉了讲话者接下来的内容。所以,要训练,直到听到1s钟就能转换成译入语的数字,争取在做笔记时就能直接转换记录下来,就能避免影响听力理解和翻译时的流利度。训练方法就是,自己录一段数字,从几千到几亿尽情发挥,每个数字中间空2秒钟,自己听录音迅速翻译,也可以找同伴一起练习。记得大学在图书馆,大厅里导处是学翻译的学生听着录音,嘴里嘟囔着:三千六百八十七,五万零一百,three hundred million……
至于同传,语言精确度要求是最低的,要的是即时反应速度。所有翻译都会有译前准备,所以,一般都是拿着主讲人的演讲稿件做翻译。这就需要练习视译的能力。简单来说,就是根据意群迅速反应一句话的意思,迅速转换成译入语,练习多了,会有一定的规律,句子在你眼里就自动形成一个一个的意群,看几个词就知道这句话是在讲什么。当然,边看边翻译需要译者灵活地掌握语言,比如后半句的一些信息你还没有来得及看,嘴里就已经翻译了前几个词,形成了一种句式,那你就要硬着头皮往下套。总而言之,最重要的是交流,信息传递,只要能及时、清晰地传达愿意,不必过多在意语言细节。

ertainment. Of course they intended to a

同声翻译薪筹最高,而一般的翻译工作要求是口笔都要。另外,口译的工作很累的,所以选择口或笔还要考虑自己的爱好或者个性。专门笔译的薪水也可以,比一般工作强,工作方式也比较灵活。

长期来说,高水平翻译的需求一直很大的,这个没有问题。

另外,笔译对文字功底的要求比较高。需要一定的专门练习。这个功底包括中文和英文。

一般情况下,很多还归即使没有翻译证书,也可以找到一些很好的需要翻译能力的工作,因为他们的优势掌握了地道的口语,礼仪、见识方面也更适合大的气候。

像你这样的条件,真的没有什么问题啊。

全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。
各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。
 各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。

没有任何一个公司只需要会说吃饭,睡觉,舞会等内容的英语人才,因为这些只是基本,只是点缀,只是会议过后增加感情的手段而已;

如果你想做一名出色的翻译,首先要有一个行业目标,学习该行业内的专业英语是关键;

例如:商务,制造业,汽车行业,IT行业,纺织服装,工程等等

不要只会一些平时的交流用语,专业才是关键

例如:我司曾经找过一位专业翻译把tank翻译成坦克,其实行业内是缸体的意思,这种不专业的翻译会造成非常大的笑话

希望你能找到自己喜欢的行业,再发挥你的英语优势

英语翻译里面最牛的就是同传了吧!但真正能达到这个水平的人不是很多,你好好学吧,说不定以后就进外交部工作了呢!呵呵,加油!
其实就我个人认为,你既然是去留学,就不用专门学语言了,因为在国外留学最基础的资源就是语言环境,既然有了语言环境你必然能把外语学好,那么你就可以利用这个机会去学学其它专业的东西,这样会更好的吧!

I was studying in the United States .20-year-old

Went to two years. Now those in the mixed city college, the majority of students choose to continue reading and then to go to universities in the United States. But I do not want to read the hearts of those of other professions. Because I wanted to come outside school A expertise. Is English. And then as a professional English translation. I am in China, Gao did not read the time. What is not academic, not interested in learning other subjects. But the English are interested. In fact, I am quite at a loss, What I bring it in the first qualification, the first certificate, or in the coming few years, their real strength to enhance the English language, and then go directly to the translation of foreign professionals holding a license to use the home. But I do not know, the international Rely on the translation of those licenses do not need to be educated. I know that there are simultaneous translation translators, or oral translation, translating pen. What kind of job prospects for broad? I am referring to China in the next job. Which pay higher? I On an English just want to develop. In addition, from a young age I learned in high school are learning Chinese, I have another identity in Hong Kong, in fact, I have to count on two more familiar with these natural advantages to my professional future has indirectly Help? Now I will just read a city college in english 1a, has been successfully conquered esl, to the extent of this. Zaiku school for six years, together with some other foreign part-time work experience, there is no way to achieve the basic translators High? Called upon to professional experts who will help younger brother puzzle solution. Thanks to a


怎么样才能做好一个好的销售员?
做一个好的销售方法如下:1、在短时间内引起对方兴趣,从而揣摩客户心理,最终达到销售的目的。2、与客户沟通时要耐心、温柔,运用自己的语言艺术吸引顾客,使用恰当的尊称,维持良好的双向沟通,让客户有充分的时间讲出自己的见解。3、学会做沟通记录,使客户感觉受到了尊重。

tailor是什么意思?
Tailor是什么意思?Tailor是一个英文单词,意思是裁缝。它通常被用来描述一个人,即裁缝师,专门制作和修补衣服。裁缝需要运用各种技能和工具,以使衣服合身舒适,并与客户的个人喜好以及当前的流行风格相一致。因为裁缝的工作需要耐心和技巧,他们通常需要经过许多年的培训和实践才能成为专业人士。如何成为一个...

怎么样才能成为一个优秀的外科医生?
五:团结协作 外科工作涉及面广,许多病人的诊治涉及多科室多专业,必须团结协作才能共同完成救治任务。因此:在工作中要求青年外科医师谦虚谨慎,相互尊重,不推诿病人,医疗工作和学术方面出现不同观点,不同意见,应以病人为重,求同存异,顾全大局。病人把最宝贵的生命托付给外科医生,我们应意识到手术刀这沉甸甸的份量和...

你认为职场新人如何成长为理想的自己?
1、学专业、学技术 在职场中,如果想把自己发挥的最好、赚取最多的经济利益、实现加薪升职,那么你就要不怕吃苦、不断学习。要学专业、学技术,学习职场中的规章制度等,通过自己的不断努力提升自己的个人素质,为你今后顺利发展奠定基础。小雷在工作中吃苦在先,享受在后,利用节假日练习实际操作技术,...

怎么样才能学好自己的专业?
对于对自己学的专业是否满意,这是一个非常个人化的问题,因为每个人的价值观、兴趣和目标都不同。以下是一些可能帮助你评估对自己学的专业是否满意的因素:1. 兴趣和激情:你对所学专业的兴趣和激情是衡量满意度的重要因素。如果你对所学专业感兴趣并且乐于学习相关知识和技能,那么可能更容易对专业感到...

怎么样才能成为一名优秀的厨师
如果你真的想成为一位出色的厨师那么你必备的条件就是学会吃苦!1、如果你真的想成为一位出色的厨师,那么你必备的条件就是学会吃苦!成为一名厨师在短时间内是不可能的,想成为一家餐厅的主厨,那么你需要至少两年的时间学习和锻炼才能胜任。2、可找一家好的厨师学校学习基础的刀工和雕刻拼盘,炒菜。

教师专业成长基本目标是什么?
本着一切为了学生的发展的准则,以学生为主体,,充分调动和发挥学生的主动性,遵循教育教学的规律原则,尽自己最大的努力而去设计自己的教育教学工作, 积极创造条件,努力地使自己的教育教学工作能恰如其分地符合孩子的年龄特征和身心发展特点,让学生拥有快乐的学校生活,在一种积极健康的状态下茁壮成长。 设置小学教师专业...

如何学好专业知识
问题六:如何学好专业知识和技能 5分 分三个阶段 1、从书本、老师那里机械式的记忆学习 2、书本、老师那里学习到的运用到实践中,抽象的知识形象化 3、在实践运用中总结出经验,发现书本所没有的知识。 问题七:怎么样才能学好专业课 如何快速进行专业学习 本文主要针对希望快速接触和了解某专业领域内容、或者...

怎么样成为转专业学生
第二十二条 接收学院做好学生的课程衔接与学业指导工作,指导学生完成课程替代、学分认定,制订修读计划。涉及推免的,应提前明确成绩核算办法和课程补修方案。西安交通大学本科生申请转专业条件:一、申请转专业的学生原则上为大学一年级或大学二年级学生,应对所申请专业有浓厚的专业兴趣、突出的学业专长和...

新手应该如何学习纹绣
新手该如何学习纹绣?引导语:初学者如何学习纹绣?每一个新手都希望知道学习纹绣有没有捷径,学习纹绣是没有捷径可以走的,“谓欲速则不达”,想要学习纹绣事半功倍,只有经过科学的学习办法再加上后天的努力才能成为专业的纹绣师。1、兴趣:想要学好纹绣,兴趣很重要,没有兴趣做什么都没有动力,而当对...

梅州市13116108980: 如何成为翻译员? -
戏雷川青: 做外贸要吃的了苦, 性格要坚韧一些, 考虑问题要逻辑性强一些, 办事要有条理一些. 没有外贸翻译员这个工作, 英文都不过关做什么外贸. 考什么大学不是最重要的, 一定要知道如何学习, 学习什么. 考证都是骗人的, 说明不了什么问题, 白白浪费时间. 外贸是个方向, 涉及太多的行业, 选择一个你感兴趣的行业才是主要的...

梅州市13116108980: 怎样才能够成为合格的英语翻译者 -
戏雷川青: 翻译更多还是笔头上的工作,所以它是一个长期的积累,另外要注重语法上不要错误.如果可能的话认识一下相关工作的朋友更好.

梅州市13116108980: 如何才能成为一名专业的英语翻译员 -
戏雷川青: 考大学 最好是外语学院 报翻译专业 不过最少要掌握三们不同的语言 建议你在学习韩语 你平时应该加强spoken english 最好与外国人communicate 经常用英语 多加练习 不断提高口语能力 多看些英语电影 最好有中英文双语的字幕 并尝试理解并记忆其中俚语 在脑中 自己尝试翻译 但我还是suggest you出国锻炼为上策 因为国外的语言环境还是比国内好的多 这样你既可以增长知识 又可以了解外国人的生活习惯和语言特点 有助于improve your spoken english 出国自助旅游倒是个good idea!

梅州市13116108980: 如何才能成为一位专业的英语翻译员 -
戏雷川青: 我是英语专业毕业 专业八级 还有BEC的中级 我的同学里有做翻译的 当时简历里写的就是专8毕业 其他的好像就没什么了 我个人认为英语是自学出来的 各种证书什么的不过是个门面 好比商店的卖相 顶多吸引下目光 真正的还是要你的实力 严复说过 翻译要做到 信达雅 说起来容易 不过需要很多的背后功夫 你的中文功底怎么样 书读的多么 文笔怎么样 都很关键 现在对商务和出国的翻译比较多 那你的相关专业术语就应该了解些 至于英文的底子 那是个慢功夫 自己要有恒心不然说什么都没用 翻译要有速度 争取1小时300字左右的速度吧

梅州市13116108980: 怎么才能成为一名合格的翻译? -
戏雷川青:[答案] 在进行翻译时,翻译者必须用心地对汉语原文的特点进行理解和分析,这就要求翻译者对汉语语言及其相关的知识和文化具有深厚的功底.翻译者还要考虑到译出语即英语的语法规则、写作风格、表达习惯等.要想把中文的意思用英语准确地表达出来...

梅州市13116108980: 我是英语专业应届毕业生,有专业四级和八级证书,怎样成为专业翻译呢? -
戏雷川青: 去学个“同声传译” 现在很多地方都有这方面的培训 然后经过努力 顺利取得资格证 特别有用 很多企业都认这个 不需要有工作经验 你的条件也不错 没问题的 我一好朋友就学了 现在的工作可顺利了 祝你成功!

梅州市13116108980: 如何能成为英语翻译人员 -
戏雷川青: 偶就是英语翻译,是英语专业自考的,告诉你当一般翻译没前途的,除非你能达到同声传译的水平,如果你真想当翻译的话,专八是一定要过的,当口译员,上海的可以考中高级口译证书,不过只能在江浙一带用,如果要到全国去混的话那就要考人事部颁发的全国翻译等级证书了PS 说到底,关键还是要靠你的实力和经验,否则证书再多也没用,另外还要找个你感兴趣的专业作为突破口,要知道专业英语翻译还是很吃香的,(如机械,医学,物流,外贸,等专业)

梅州市13116108980: 如何才能自学成为一位翻译官?成为翻译官需要具备哪些条件? -
戏雷川青: 首先是词汇量,要想成为一名翻译官,必须要有非常大的词汇量,而且要达到张口就来的熟练程度.其次,就是中英文的积累,最后就是输出了.1. .必须要有很扎实的英语功底.2. 注意听力的联系,多精听,少泛听.3. 中英文速记要好.4. 发音要准.5. 要扩展词汇量,特别是和工作相关的专业名词一定要熟悉!

梅州市13116108980: 怎么样才能成为专业的英语翻译员? -
戏雷川青: 全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译. 各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“...

梅州市13116108980: 怎么样才能成为一个英语翻译员?
戏雷川青: 没有任何一个公司只需要会说吃饭,睡觉,舞会等内容的英语人才,因为这些只是基本,只是点缀,只是会议过后增加感情的手段而已; 如果你想做一名出色的翻译,首先要有一个行业目标,学习该行业内的专业英语是关键; 例如:商务,制造业,汽车行业,IT行业,纺织服装,工程等等 不要只会一些平时的交流用语,专业才是关键 例如:我司曾经找过一位专业翻译把tank翻译成坦克,其实行业内是缸体的意思,这种不专业的翻译会造成非常大的笑话 希望你能找到自己喜欢的行业,再发挥你的英语优势

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网