请问如何翻译中文的成语成英文?

作者&投稿:莘昏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中文成语翻译成英文~

Under the sticks son; play is a love, scold is love; three slap in the face;

我觉得还是不翻译的好,就算是翻译了可能也是用了很长一句话,或者说可能只有精通汉语和英语的专家学者,逆天的人才们才能翻译出让外国人也惊叹的中国成语。

这是一个很大的课题,不少学者专门出书或发表若干论文去阐述这一论题。不过,简单来说,常见的方法有以下几种:

1、直译:前提是不是中文文化背景下特有的、直译过去不会引起歧义或造成不解的,如“一石二鸟”可译成“to kill two birds with one stone”;“易如反掌”可译成“as easy as turning over one's hand”,“火中取栗”可译成“to pull the chestnut out of the fire”,这样子翻译既通俗易读,又十分形象。

2、以英语里的相近或相等的成语替换:如“爱屋及乌”可译成“Love me,love my dog”;“趁热打铁”可译成“to strike while the iron is hot”;“破釜沉舟”可译成“to burn one’s boats”;“隔墙有耳”可译成“Wall have ears”;这样子方便直接,当然也颇考译者的词汇量。

3、有时为了忠实于原文,但又为免引起误解,就采用直译+意译的方式,即先直译过来,再在后面加上解释:如“水中捞月”译成“to fish for moon in the water—to make impractical or vain efforts ”,“门庭若市”译成“ the courtyard is as crowed as a market place—a much-visited house ”。

4、意译:即直接按意思翻译出来。所有的东西,都可以通过意译的办法翻译出来,只是意译的话就丢失了原文的意境、修辞、幽默感等等。但是很多成语都是中国文化里所特有的,或带有强烈的中国文化色彩,无法通过以上方法翻译出来。这些成语,如果直译的话,外国人可能根本不知所云,这时就要采用意译的办法,将成语的意思翻译出来就好了。如“得陇望蜀”译成“be insatiable”,“不管三七二十一”译成“regardless of the consequences”,“凤毛麟角”译成“priceless value”。

一般都用意译,即把意思表达出来
如果有可能也可以用英语中对等的来译如:爱屋及乌,love me, love my dog.

这需要了解中西方的关于你所指成语的文化背景。千万不可以随意直译,很容易弄巧成拙的。

这需要了解中西方的关于你所指成语的文化背景。千万不可以随意直译,很容易弄巧成拙的


问: noey做女生英文名怎么样,翻译成中文什么
A abigale 原为古希伯来名,意思是"最初的欢乐"或"欢乐之本".在圣经撒母尔记上篇第二十五章中,讲到了一位早期名叫abigale的人的故事.在这个故事之中,她是一位聪明、美丽的女人.她有过人的智慧和谋略.因而,她後来成了以色列大卫王的妻子.Abbyabbie 是abigail的简写.人们认为abby是娇小可爱的女人,文静,...

问:普通话怎样翻译成闽南语
问:普通话怎样翻译成闽南语••广东河洛话口语及文读部分情形:讲什么我亲像,天顶的仙女 gong mi gai ua qin qionn, tinn dieng ie xian ni 讲什么我亲像 古早的西施 gong mi gai ua qin qionn,gou za ie sai xi 讲什么你爱我 千千万万年 gong mi gai li ain ua,cain ...

想请教一个问题,有没有哪个网站可以看翻译成中文的外国网络小说?_百度...
外国基本没有网络小说,最多的像哈利波特这种魔幻小说,你可以查查中国网络小说帮外国人治毒瘾,他们没见识过网络小说。外国基本没有网络小说,最多的像哈利波特这种魔幻小说,你可以查查中国网络小说帮外国人治毒瘾,他们没见识过网络小说。外国基本没有网络小说,最多的像哈利波特这种魔幻小说,你可以查查...

大哥,能别在给我翻译成中文么.请求用英文回答这些问题
I think my relationship with my parents is fine, but sometimes I wish we could talk more about things I'm interested in so they would understand me better.I have given others my friendship, my advice, my knowledge and my generosity. I sent gifts to my friends and family.Yes,...

greetings翻译成中文
greetings翻译成中文的意思是:问候语,名词是问候;招呼;迎接;致意;问候的话;祝词;贺词。双语例句 1、They exchanged greetings,compared notes on their wives and families,and finally got down to business。他们互致问候,聊了聊家常,然后才言归正传。2、They exchanged greetings。他们互致...

求翻译成中文MAGIC,NOTEBOOK,FOR,ANSWERS,GOT,QUESTIONS?
MAGIC Machine for Automatic Graphics Interface to a Computer 与计算机接口的自动图示仪; 魔法; 巫术 NOTEBOOK 笔记本; 笔记本电脑; 笔记簿; 手册 ANSWERS 解答; 答复( answer的第三人称单数 ); 答辩; 适应 QUESTIONS 疑问; 询问,疑问,问题; 问题( question的名词复数 ); 怀疑; 议题; 问问题(...

中文问卷可以翻译成英文问卷吗
中文问卷可以翻译成英文问卷。语音翻译器APP功能:支持语音及文本翻译,可实现英语、日语、韩语、泰语、俄语、德语、越语等多国语言翻译。使用方法:打开软件后选择翻译的语言即可。

onequestionperday 翻译成中文怎么念
one question per day 国际音标发音:[wʌn] [ˈkwestʃən】【pə(r)】【deɪ】中文翻译:每天一个问题 中文的拼音:měi tiān yí gè wèn tí 例句:You can ask 1 question per day 你可以每天问一个问题。另外,one question a day 也是《儿童脑筋急...

...像照相的界面,但不用拍下来,直接把图中的英文翻译成中文,问一...
这样的软件很多,有些智能手机自带的,手机浏览器也都可以使用摄像头扫描翻译。既然用摄像头就得拍照,不拍照是无法识别、翻译的,只是软件可以一次完成。见附图:手机自带的翻译

怎样才能将一句韩文翻译成中文,问题是我没有办法将韩文输到电脑上...
请到google.com.cn 然后选择语言工具 里面有翻译 不过翻译句子 不会准确 如果截图 大家可以帮你正确的翻译

邳州市18425817860: 成语英文翻译汉语是四字成语,翻译为英文,译文要怎样如何用英文去翻译中文的四字成语(翻译成语的方法)总结于概念呢?谢谢 -
局注酒石:[答案] 你想要什么答案?我估计没人能明白你想表达什么? 具体点! 没有定势,英语和汉语有本质的不同,虽然某些有类似的说法(此类很少).但归根结底,往往通过想表达的意思,借用英语相应的说法. 道理很简单,中文成语往往来自于古代的典故,...

邳州市18425817860: 中文成语翻译成英文 -
局注酒石: 棍棒底下出孝子是 Under the sticks out filial son 打是情,骂是爱是 Play is feeling, scold is love 三记耳光是 Three slap

邳州市18425817860: 如何翻译汉语成语 -
局注酒石: 这是一个很大的课题,不少学者专门出书或发表若干论文去阐述这一论题.不过,简单来说,常见的方法有以下几种: 1、直译:前提是不是中文文化背景下特有的、直译过去不会引起歧义或造成不解的,如“一石二鸟”可译成“to kill two birds...

邳州市18425817860: 将下列成语译成英语 -
局注酒石: 杯弓蛇影 to be extremely suspicious 烈火见真金 People of worth show their morality during hardships. 狐假虎威 to bully people by flaunting one's powerful connections 异曲同工 to be different in approach but equally satisfactory in result 集腋成裘 Many a little makes a mickle.有眼不识泰山 to entertain an angel unawares

邳州市18425817860: “汉语成语”用英语怎么写怎么说 -
局注酒石: 汉语成语Chinese idioms 成语idioms, proverb,phrase,phraseology汉语Chinese

邳州市18425817860: 帮我翻译几句中文谚语成语,译成英语 -
局注酒石: 1、Talents come from diligence2、Clumsy birds have to start flying early3、A man can lead a horse to the water but cannot make him drink.

邳州市18425817860: 四字成语用英语怎样翻?四字成语用英语怎样翻译
局注酒石: 半生不熟 pansion bush-shock

邳州市18425817860: 请问成语心如止水怎么翻译英文,希望不要给翻译网站的结果,而是学院派的结果 -
局注酒石:[答案] (1) 心如止水: (My) heart is as calm as still water. (2) Still water runs deep = 静水深流

邳州市18425817860: 有没有直接翻译成语或汉字的软件 -
局注酒石: 是要由中文翻译成英文吗?如果要翻译中文成语或汉字的话,可以去这个网站,爱词霸,可在线翻译的,速度快,翻译准确,网址为http://fy.iciba.com/,可以多种语言互相翻译.

邳州市18425817860: 成语的英文翻译 -
局注酒石: 愚公移山 [yú gōng yí shān] the Foolish Old Man, who removed the mountains. 刻舟求剑 [kè zhōu qiú jiàn] Carve on gunwale of a moving boat.互相矛盾contradict each other 孟母三迁Mencius' mother moves her home three times to better her son's ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网