文言文《观潮》翻译和问题

作者&投稿:播秆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文观潮翻译~

《观潮》原文
   浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。  每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。  吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能.  江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
译文
  钱塘江的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。”就像这样一般。  每年临安府的长官到浙江亭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。  浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的才能。  而有钱的巨富、尊贵的官吏,争先赏赐银色的彩绸。在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。所贩卖的饮食物品,比平时价格高出一倍。而游客租借观赏的帐篷,即使容纳一席之地的空间也没有,非常拥挤。
注释
第一段
  浙江②之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日③为盛。方其远出海门④,仅如银线⑤;既而渐近,则玉城雪岭际天而来⑥,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也⑧。  注释:  ①节选自《武林旧事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有删改。周密(1232—1298),字公谨,宋代湖州(现在浙江湖州)人。  ②〔浙江〕就是钱塘江。  ③〔自既望以至十八日〕从农历(八月)十六日到十八日。既望,农历十六日(十五日叫望)。  ④〔方其远出海门〕当潮远远地从浙江入海口涌起的时候。方,当……时。其,指潮。出,发、起。海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着。  ⑤〔仅如银线〕几乎像一条(横画的)银白色的线。仅,几乎,将近。  ⑥〔玉城雪岭际天而来〕玉城雪岭一般的潮水连天涌来。玉城雪岭,形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和大雪覆盖的山岭。际天,连接着天。  ⑦〔沃日〕冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗。  ⑧〔杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也〕杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。“……是也”的意思是:“就是指这样的景象”。  
第二段
  每岁京尹①出浙江亭教阅水军②,艨艟③数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势④,并有乘骑弄旗标枪舞刀⑤于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹⑧,仅有“敌船⑨”为火所焚,随波而逝。⑩  注释:  ①②〔每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军〕每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军。京尹,京都临安府(现在浙江杭州)的长官。浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸。  ③〔艨艟(méngchōng)〕战船。  ④〔既而尽奔腾分合五阵之势〕意思是,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。尽,穷尽。五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法。  ⑤〔乘骑(jì)弄旗标枪舞刀〕乘马、舞旗、举枪、挥刀。骑,马。弄,舞动。标,树立、举。  ⑥〔略不相睹〕彼此一点儿也看不见。  ⑦〔水爆〕水军用的一种爆炸武器。  ⑧〔一舸(gě)无迹〕一条船的踪影也没有了。舸,船。  ⑨〔敌船〕指假设的敌方战船。  ⑩〔逝〕去,往。
第三段
  吴儿善泅者数百①,皆披发文身②,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上③,出没于鲸波万仞④中,腾身百变⑤,而旗尾略不沾湿,以此夸能。   注释:  ①〔吴儿善泅(qiú)者数百〕几百个善于游泳的吴地健儿。  ②〔披发文身〕披散着头发,身上画着文彩。文,动词,画着纹身。  ③〔溯迎而上〕逆流迎着潮水而上。  ④〔鲸波万仞〕万仞高的巨浪。鲸波,巨浪。鲸所到之处,波涛汹涌,所以称巨浪为鲸波。万仞,形容浪头极高,不是实指。  ⑤〔腾身百变〕翻腾着身子变换尽各种姿态。
第四段
  江干①上下十余里间,珠翠罗绮溢目②,车马塞途,饮食百物皆倍穹③常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也④。  注释:  ①〔江干(或gān)〕江岸。  ②〔珠翠罗绮溢目〕满眼都是华丽的服饰。珠翠罗绮,泛指妇女的首饰和游人的华丽衣服。溢目,满眼。  ③〔倍穹〕(价钱)加倍的高。穹,高。倍,动词,加倍。  ④〔僦(jiù)赁(lìn)看幕,虽席地不容间也〕租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。僦、赁,都是租用的意思。看幕,为观潮而特意搭的帐棚。席地,一席之地,仅容一个座位的地方。容,许,使。虽,即使。
文言现象
一词多义
  方:  方其远出海门 【当……时】  方出神【 正】  方七百里【 面积】  观:  观潮【观看(动词)。】  天下之伟观也【景象(名词)。】  仅:  仅有“敌船”为火所焚【只】  仅如银线【几乎,将近。】  为:  “敌船”为火所焚【被。】  海涌银为郭【成为。】  自既望以至十八日为盛【算是。】  以:  以此夸能【凭借。】  自既望以至十八日为盛【和时间词等连用,表示时间。(助词)】  势:  势极雄豪【气势。】  既而尽奔腾分合五阵之势【阵势。】  能:  以此夸能【本领。】  未复有能与其奇者【能够。】
重点虚词
  以:自既望以至十八日为盛。连词,相当于“而”。  以此夸能。介词,凭借。  为:自既望以至十八日为盛。是。  海涌银为郭。成为。  仅有“敌船”为火所焚。被。  则玉城雪岭际天而来。表修饰。  而旗尾略不沾湿。表转折。  而僦赁看幕,虽席地不容闲也。表承接。
词类活用
  ①天下之伟观也(观:动词作名词,景观,景象)  ②既而尽奔腾分合五阵之势。(尽:形容词作动词,穷尽。)  ③皆披发文身。(文,名词作动词,画着纹身;刺着花纹。  “文”通“纹”,原指花纹,这里做动词。)  ④并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者。(标:名词作动词,树立,举)  ⑤饮食百物皆倍穹常时。(穹:形容词作动词,高过)
古今异义
  ①方其远出海门(方 古义:当……时。 今义:方形等)  ②则玉城雪岭际天而来(际 古义:接近、连接。 今义:边际)  ③吞天沃日(沃 古义:用水淋洗。 今义:肥沃)  ④既而尽奔腾分合五阵之势(奔腾 古义:两个词,意为疾驶和腾起。 今义:跳跃着奔跑)  ⑤并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(标枪 古义:举枪。 今义:一种体育器械)  ⑥人物略不相睹(人物 古义:人和物。 今义:特指人)  ⑦皆披发文身(文 古义:画花纹。 今义:文字、文章等)  ⑧每岁京尹出浙江亭教阅水军(尹 古义:名词,长官,官名。 今义:一般作姓氏)  ⑨江干上下十余里间(上下 古义:上游到下游,指地域,区域,名词。 今义:用来表示大约数目)
句式
  1浙江之潮,天下之伟观也( 判断句 )  2方其远出海门(省略句)  3既而渐近,则玉城雪岭际天而来(省略句)  4并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(倒装句)  5仅有“敌船”为火所焚(被动句)  6出没于鲸波万仞中(倒装句)  7震撼激射(省略句)  8吴儿善泅(倒装句,也可为“善泅吴儿”)

钱塘之潮,为天下伟之观。自(阴历)八月十六日至十八日潮最为壮观之。当潮水远从钱塘海口涌也,(远看)殆如一银白之线;既而渐近(潮),玉城雪岭俗之潮连至,大声如雷霆,震天地,感激射,吞霄,沃日,势极雄壮。杨万里之诗云“海涌银为郭,江横玉腰”即此。岁(阴历八月)京都临安府官至浙江亭教阅水军,数百艘战船分两岸;俄水师之船习五阵之势,忽腾,忽腾起,忽而分,忽而合,极变化,并有在水面上马、舞旗、挺枪来刀者、,若履平地也安。忽黄烟四起,人与物相殊见,但闻水爆之声,声如山崩塌也。(及)烟雾散,波静,而一舟之迹亦无矣,惟被火烧之“船”,随波而去。数百人善泅者吴健,被发,身上画文,手持十幅大彩

钱塘江的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。”就像这样一般。
每年临安府的长官到浙江庭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。
浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的才能。而有钱的巨富、尊贵的官吏,争先赏赐银色的彩绸。在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。所贩卖的饮食物品,比平时价格高出一倍。而游客租借观赏的帐篷,即使容纳一席之地的空间也没有,非常拥挤。


初中语文课文《观潮》课文讲解,急急急急急急急
风景因风俗而增色,风俗赖风景而添辉,增添了人文内涵和民族特色。 文言文翻译:初二文言文翻译:《观潮》课文翻译 译文:钱塘江的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的...

文言文浙江怎么说
据史料记载,南宋时期在这节日盛会中,还有一种经过专门训练的水师,为看客作“弄潮”表演,宋代诗人潘阆称:“弄潮儿向当潮立,手把红旗旗不湿”,指的就是这种情况.周密在《观潮》中对此作了更为具体生动的描述:“善游者数百,皆披发纹身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾...

人教版语文八年级上册文言文原文、翻译
庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。 哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人 。《观潮》翻译:江汹涌的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢...

八年级上册语文课内文言文
翻译:元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光照在门上(注:很多地方翻译这句都翻译为“月光从窗口射进来”,其实是错的,这里“户”指门口,与《木兰诗》中“木兰当户织”中的“户”意思相同),我愉快地起来行走。想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散...

第六单元文言文比较阅读
1. 人教版九年级上册第六单元《陈涉世家》对比阅读 对比阅读不太清楚,只要搞懂这篇文言文就可以了,看完翻译在做题,给你一个例题吧。 下面是翻译:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。 陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然地叹息了好长时间...

沁园春·观潮原文|翻译|赏析_原文作者简介
《沁园春·观潮》作者吴伟业简介 吴伟业(1609~1672)字骏公,号梅村,别署鹿樵生、灌隐主人、大云道人,世居江苏昆山,祖父始迁江苏太仓,汉族,江苏太仓人,崇祯进士。明末清初著名诗人,与钱谦益、龚鼎孳并称“江左三大家”,又为娄东诗派开创者。长于七言歌行,初学“长庆体”,后自成新吟,后人...

三峡文言文比较阅读
1. 有关《三峡》的课外文言文对比阅读,甲乙文的那种,越多越好,还要 《观潮》浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。 每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水...

文言文《观潮》加点字以及翻译。还有些英语题。
How long did Manchester United want Dong Fangzhuo?How many point did Yao Ming get in the match between Dallas Mavericks and Houston Rockets?

初一学什么文言文和古诗?
《论.语十则》原文及翻译第一到第九则为语录体,第十则为对话体。这里所编的十则分别选自《学而》、《为政》、《里仁》、《述而》、《泰伯》、《子罕》和《卫灵公》。1子曰:“学而时习之,不亦说(yuè)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》)2曾子曰:...

文言文关于日
故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。 故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。 昔者以声律取士,士杂学而不志于道;今也以经术取士,士知求道而不务学。 渤海吴君彦律,有志于学者也,方求举于礼部,作《日喻》以告之。 赏析 赏析 据傅藻《东坡纪年录》,此文作于元丰元年...

临颍县17673061671: 初二古文《观潮》的全文翻译 -
饶青利达: 钱塘江的海潮是天下间最壮观的.从每年的农历(八月)十六至八月十八,这期间海潮最盛大.当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条(横画的)银白色的线,随着潮水渐近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得雷霆万钧.震撼...

临颍县17673061671: 要带课文的《观潮》 翻译 -
饶青利达: 《观潮》 周密浙江之潮,天下之伟观也.自既望以至十八日为最盛.方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日, 势极雄豪.杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也.每岁京尹出...

临颍县17673061671: 《观潮》文言文争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞之中翻译 -
饶青利达:[答案] 溯迎:逆流迎着潮水;出没:健儿在水中忽隐忽现.争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中浮沉译文钱塘江潮,是天下雄伟的景象啊.从农历(八月)十六日到十八日为最盛.当潮水从浙江入海口涌起的时候,...

临颍县17673061671: 文言文《观潮》翻译和问题 -
饶青利达: 钱塘江的海潮是天下间最壮观的.从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大.当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压...

临颍县17673061671: 文言文观潮的翻译 -
饶青利达:[答案] 译文:钱塘江的海潮是天下间最壮观的.从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大.当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛...

临颍县17673061671: 文言文《观潮》一个字一个字翻译 -
饶青利达:[答案] 浙江之潮,天下之伟观也.自既望以至十八日为盛.方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪.杨诚斋云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也.每岁京尹出浙江亭教阅水军...

临颍县17673061671: 初2上 文言文《 观潮》 翻译 -
饶青利达: 浙江海潮,是天下宏伟的景观.每月从十六到十八这三天海潮最为盛大.当潮水刚刚从远远的海那边过来的时候,仅仅像一根根白色的线;不久,渐渐的近了,就像玉砌的城墙积雪的山岭一般,接着从天边汹涌而来,潮水声如雷鸣,震撼激荡,...

临颍县17673061671: 求观潮文言文重点词解释 -
饶青利达:[答案] 一词多义方:方其远出海门 【当……时】 方出神【 正】 方七百里【 面积】 观:观潮【观看(动词).】 天下之伟观也【景象(名词).】 仅:仅有“敌船”为火所焚【只】 仅...

临颍县17673061671: 古文《观潮》的第一段翻译! -
饶青利达: 浙江之潮,天下之伟观也.自既望以至十八日为盛.方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪.杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也. 翻译; 钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观啊.从(农历)八月十六日到十八日是潮水最旺盛的时候.当潮水远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条(横画的)银白色的线;不久(潮水)越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄 ,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮.杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象.

临颍县17673061671: 文言文《观潮》 -
饶青利达: 钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观.从(农历)八月十六日到十八日潮水是最壮 观的.当潮水远远地从浙江入海口涌起的时候, 几乎像一条银白色的线; (潮 不久 水) 越来越近, 玉城雪岭一般的潮水连天涌来, 声音大得像雷霆万钧, 震撼天地, 激扬喷射 ,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮.杨万里的诗中说的“海 涌银为郭,江

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网