有啥关于京剧的简短英文介绍?

作者&投稿:卓晨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
用英语介绍京剧(不用太多)~

参考这网页对你有帮助:

Beijing opera or Peking opera (simplified Chinese: 京剧; traditional Chinese: 京剧; pinyin: Jīngjù) is a form of traditional Chinese theatre which combines music, vocal performance, mime, dance and acrobatics. It arose in the late 18th century and became fully developed and recognized by the mid-19th century.[1] The form was extremely popular in the Qing Dynasty court and has come to be regarded as one of the cultural treasures of China.[2] Major performance troupes are based in Beijing and Tianjin in the north, and Shanghai in the south.[3] The art form is also enjoyed in Taiwan, where it is known as Guoju (国剧; pinyin: Guójù). It has also spread to other countries such as the United States and Japan.[4]

Beijing opera features four main types of performers. Performing troupes often have several of each variety, as well as numerous secondary and tertiary performers. With their elaborate and colorful costumes, performers are the only focal points on Beijing opera's characteristically sparse stage. They utilize the skills of speech, song, dance, and combat in movements that are symbolic and suggestive, rather than realistic. Above all else, the skill of performers is evaluated according to the beauty of their movements. Performers also adhere to a variety of stylistic conventions that help audiences navigate the plot of the production.[5] The layers of meaning within each movement must be expressed in time with music. The music of Beijing opera can be divided into the Xipi and Erhuang styles. Melodies include arias, fixed-tune melodies, and percussion patterns.[6] The repertoire of Beijing opera includes over 1,400 works, which are based on Chinese history, folklore, and, increasingly, contemporary life.[7]

In recent years, Beijing opera has attempted numerous reforms in response to sagging audience numbers. These reforms, which include improving performance quality, adapting new performance elements, and performing new and original plays, have met with mixed success. Some Western works have been adopted as new plays, but a lack of funding and an adverse political climate have left Beijing opera's fate uncertain as the form enters the 21st century.[8]

1、Beijing Opera translation: a great taskIn recent years, more and more foreign dramas and operas are being performed in Chinese theatres. However, it seems that chances for foreign audience to enjoy Chinese traditional operas are relatively fewer, resulting in an unbalanced exchange between China and the other foreign countries in the world. Beijing Opera, the very repress introduced to more audience of Chinese traditional operas, worth being of the entire world. Mrs. Elizabeth Wichmann-Walczak's version of Mei Lanfang's representative Beijing Opera work The Phoenix Returns to Its Nest sets a good example.2、A brief introduction to Beijing OperaBeijing Opera (or Peking Opera) has existed for over 200 years.It is widely regarded as the highest expression of Chinese culture. It is known as one of the three main theatrical systems in the world. Artistically, Beijing Opera is perhaps the most refined form of opera in the world. It has deeply influenced the hearts of the Chinese people. Although it is called Beijing Opera, its origins are not in Beijing but in the Chinese provinces of Anhui and Hubei. After absorbing the operatic tunes of regional operas such as Han Opera, Hui Opera, and Kunqu Opera, it became a genre of national significance and popularity during the 1790's. The charm of Beijing Opera lies in the comprehensive form of stage art. It is an organic combination of script literature, the performing techniques of "singing, reciting, dance-acting and acrobatics", music, painted-face make-ups and costumes, and so on.3、Beijing Opera translationThe early attempts to bring Chinese drama to the West mainly consisted in translation of traditional Chinese opera lyrics, which served as literature for the purpose of reading rather than performance. These include Xi Xiang .Ii and a great number of other Yuan dynasty operas. In 1741, Zhao Shi Gu Er, or as Edward Cave rendered it, Chau Shi Ku Eul: The Little Orphan of the Family of Chau, was translated into English. Three English versions' of this play were published in London, translated respectively by Edward Cave, William Hatchett and John Watts. Among the modern classics in Chinese modern drama translated into English were Cao Yu's Thundestorm by Wang Tso-Bang and A.C. Barnes and Wildness by James Liu. Since the late 1970s, many new Chinese plays have been collected in anthologies of translations of contemporary Chinese literature.以上资料,引用请注明出处(见“参考资料”)4、In this period, Peking opera became the most popular and economically developed form of urban stage entertainment in China and its actors, playwrights, and patrons were central figures in the popular imagination and cultural politics of the day. As a diverse group these actors and their allies worked within the context of a rapidly changing urban and national culture to overcome social and political discrimination and elevate their art to the level of internationally recognized cultural respectability. In the process, Peking opera was in many ways on the leading edge of modern transformations and experimentations in creating new meanings for popular theater, new dynamics of urban sociability, and new representations of gender, while at the same time serving as a symbol for a traditional culture that many sensed was receding under the pressures of modernization.
参考资料:浙江大学,邵佳,《戏剧翻译与文化——京剧翻译初探》,11-12页。

Peking Opera, once called pingju, is one of the five major operas in China.

(京剧,曾称平剧,中国五大戏曲剧种之一。)

The scene layout pays attention to freehand brushwork, tone to xipi, erhuang mainly, with the accompaniment of huqin and gongs and drums.

(场景布置注重写意,腔调以西皮、二黄为主,用胡琴和锣鼓等伴奏。)

Regarded as the quintessence of Chinese culture, Chinese opera tops the list.

(被视为中国国粹,中国戏曲三鼎甲“榜首”。)

Hui opera is the predecessor of Peking Opera.

(徽剧是京剧的前身。)

From 1790, the 55th year of qianlong of the qing dynasty.

(清代乾隆五十五年(1790年)起。)

The former three qing, four xi, chuntai and hechun in the south, the four hui classes came to Beijing one after another.

(原在南方演出的三庆、四喜、春台、和春, 四大徽班陆续进入北京。)

They collaborated with han singers from hubei province.

(他们与来自湖北的汉调艺人合作。)

At the same time, he also accepted some plays, tunes and performing methods of kunqu opera and qinqiang opera.

(同时又接受了昆曲、秦腔的部分剧目、曲调和表演方法。)

It absorbed some local folk tunes and formed Beijing Opera through continuous communication and integration.

(吸收了一些地方民间曲调,通过不断的交流、融合,最终形成京剧。)

After its formation, Peking Opera began to develop rapidly in the qing court.

(京剧形成后在清朝宫廷内开始快速发展。)

Until the republic of China achieved unprecedented prosperity.

(直至民国得到空前的繁荣。)

扩展资料

京剧表现手法:京剧表演的四种艺术手法:唱、念、做、打,也是京剧表演四项基本功。唱指歌唱,念指具有音乐性的念白,二者相辅相成,构成歌舞化的京剧表演艺术两大要素之一的“歌”,做指舞蹈化的形体动作,打指武打和翻跌的技艺,二者相互结合,构成歌舞化的京剧表演艺术两大要素之一的“舞”。

戏曲演员从小就要从这四个方面进行训练,虽然有的演员擅长唱功(唱功老生),有的行当以做功(花旦)为主,有的以武打为主(武净)。

但是要求每一个演员必须有过硬的唱、念、做、打四种基本功。只有这样才能充分地发挥京剧的艺术特色。更好地表现和刻画戏中的各种人物形象。京剧有唱,有舞,有对白,有武打,有各种象征性的动作,是一种高度综合性的艺术。

参考资料来源:百度百科-京剧



Peking opera of China is a national treasure with a history of 200 years. In the 55th year of the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty(1790) ,the four big Huiban opera Troupes entered the capital and combined with Kunqu opera, Yiyang opera, Hanju opera and Luantan in Beijing's thearetical circle of the time. Through a period of more than half a century of combination and integration of various kinds of opera there evolved the present Peking opera, the biggest kind of opera in China, whose richness of repertoire, great number of artists of performance and of audiences, and profound influence are incomparable in China.
Peking opera is a synthesis of stylized action, singing, dialogue and mime, acrobatic fighting and dancing to represent a story or depict different characters and their feelings of gladness, anger, sorrow, happiness, surprise, fear and sadness. In Peking opera there are four main types of roles: sheng (male) dan (young female), jing( painted face,male), and chou (clown, male or female). The characters may be loyal or treacherous, beautiful or ugly, good or bad, their images being vividly manifested.
The repertoire of Peking opera is mainly engaged in fairy tales of preceding dynasties, important historical events, emperors, ministers and generals, geniuses and great beauties, from the ancient times to Yao, Shun, Yu, the Spring and Autumn Period, the Warring States Period and the dynasties of Qin, Han, Sui, Tang, Song, Yuan, Ming, Qing.
The music of Peking opera is that of the "plate and cavity style".Its melody with harmonious rhythms is graceful and pleasing to the ears. The melody may be classified into two groups: "Xipi" and "erhong", guiding pattern, original pattern, slow pattern, quick pattern, desultary pattern being their chief patterns. The performance is accompanied by a tune played on wind instruments, percussion instruments and stringed instruments, the chief musical instruments being jinghu (a two-stringed bowed instrument with a high register), yueqin( a four-stringed plucked instrument with a full-moon-shaped sound box), Sanxian( a three-stringed plucked instrument), suona horn, flute drum, big-gong, cymbals, small-gong, etc.
The costumes in Peking opera are graceful, magnificent, elegant and brilliant, most of which are made in handicraft embroidery. As the traditional Chinese pattern are adopted, the costumes are of a high aesthetic value.
The types of facial make-ups in Peking opera are rich and various, depicting different characters and remarkable images, therefore they are highly appreciated. Moreover there are numerous fixed editions of facial make-up.
Since Mei Lanfang, the grand master of Peking opera, visited Japan in 1919, Peking opera has become more and more popular with people all over the world, and it has made an excellent contribution to cultural exchange between China and the West, to friendly association and to improvement of solidarity.
Peking Opera house of Beijing has been invited to perform in U.S.A., England, France, Germany, Italy (three times), Australia, Japan( four times), Brazil, Turkey, Singapore, South korea and Hongkong (five times). The performances have made an outstanding contribution to Sino-foreign cultural exchange and to the promotion of friendly association of peoples in the world, and were highly appreciated by foreign audiences.
In 1993 Peking Opera House of Beijing as a big Peking opera troupe made a performance visit to Taiwan, pushing the cultural exchange to a new height.
Peking Opera house of Beijing is willing to participate in activities of international cultural exchange and of commercial performances and sincerely hopes that friends in various countries will make contacts with us about cultural exchange and performances.




京剧英文简介
Peking Opera, once called pingju, is one of the five major operas in China.(京剧,曾称平剧,中国五大戏曲剧种之一。)The scene layout pays attention to freehand brushwork, tone to xipi, erhuang mainly, with the accompaniment of huqin and gongs and drums.(场景布置注重写意,腔调...

关于京剧的英语作文,中英文都带,200词 左右 不要太简单,也不要太难...
Sheng means 老生,小生,武生,娃娃生.they played old man,yong man,the man who knows kongfu and boy in the opera.Dan means 正旦、花旦、闺门旦、武旦、老旦、彩旦(揺旦)刀马旦.Zhengdan,They played as a role of "qingyi" that means the most important woman in the opera,they usual...

京剧的英语词汇
京剧是在北京形成的戏曲剧种之一,至今已有将近二百年的历史。下面是我分享的关于京剧的英语词汇,一起来看一下吧。【京剧简介】京剧(Peking Opera)是中国五大戏曲剧种之一,另外四种分别为越剧(Yue Opera)、黄梅戏(Huangmei Opera)、评剧(Ping Opera)和豫剧(Henan Opera)。京剧的前身的徽剧(Anhui Opera)。

京剧是中国传统文化的一种体现的英文
京剧是中国传统文化的一种体现的英文如下:Peking Opera 中国京剧 短语 Tone of Peking Opera 京调 Peking Opera Mask 京剧人物脸谱 ; 京剧脸谱 a Peking opera performance 一场京剧演出 PEKING OPERA CHARACTERS 京剧人物 例句 1、Peking Opera is a theatrical art which embraces opera performances, s...

描写唱京剧动作声音的段落摘抄
2、京华戏子,幽婉唱腔。美眸轻动,流光四转。手执折扇,半掩玉容。一舞一曲演尽人世沧桑,一颦一笑皆为世态炎凉。3、唱戏的声音非常悦耳,它就像一首优美的歌曲,能够让人们感受到中国传统文化的独特魅力。4、京剧的声音细腻入微,表现出角色的喜怒哀乐,让观众深入了解剧情,感受人物的情感世界。5、...

“看京剧”的英文?
回答:Sometimes he goes to see Beijing Opera at weekend.希望采纳~

京剧脸谱中英文介绍,谁能帮忙找下呢,急用 谢谢
京剧脸谱(Beijing opera types of facial makeup in operas)简介(Introduction):Beijing opera types of facial makeup in operas, is a special feature of a national cosmetic. As each historical figure or a certain type of person has an approximate spectral type, like sing, play music ...

“京剧”的英语怎么说?
“京剧”的英语:京剧 Beijing opera;京剧,曾称平剧,是中国五大戏曲剧种之一,腔调以西皮、二黄为主,用胡琴和锣鼓等伴奏,被视为中国国粹,位列中国戏曲三鼎甲“榜首”;徽剧是京剧的前身。清代乾隆五十五年(1790年)起,原在南方演出的三庆、四喜、春台、和春, 四大徽班陆续进入北京,他们与来自...

"京剧"的英语怎么说?
"京剧"的英语:Beijing opera opera 读法 英 ['ɒp(ə)rə] 美 ['ɑprə]n. 歌剧;歌剧院;歌剧团 短语:1、chinese opera 中国戏剧 2、grand opera 大歌剧 3、cantonese opera 粤剧 4、chinese traditional opera 中国传统戏曲 5、shaoxing opera 越剧 ...

本人急需中译英:京剧是我国的国粹,大家都知道京剧中有一个流派:梅派...
Beijing is the cultural experience, we all know that there is a mélange : Beijing Mei school. It is the founder of the China Beijing Opera master Mei Lanfang :. Combining Sir young art precision, 10-year-old program began performances on the famous 19-year-old national, ...

莱阳市13229035072: 用英语介绍京剧(不用太多)用英语介绍京剧,有难读的词最好有音标. -
汉民环琳:[答案] Beijing opera or Peking opera (simplified Chinese:京剧; traditional Chinese:京剧; pinyin:Jīngjù) is a form of traditional Chinese theatre which combines music,vocal performance,mime,dance and acrobatics.It arose in the late 18th century and ...

莱阳市13229035072: 用英语介绍中国的京剧,100个词左右 -
汉民环琳:[答案] China Peking Opera is China's "national essence. Is China's biggest operas. Enrich its repertoire, the artist as much as the troupe as much audience as much deep impact are highest in the country. Pek...

莱阳市13229035072: 用英语介绍京剧,最好一两句,精简一点 -
汉民环琳: Beijing Opera is a Chinese historial artical opara, which is a combination of singing,saying,dancing and martial art. It's the quintessence of China.

莱阳市13229035072: 介绍京剧的英语作文70个单词 -
汉民环琳:[答案] A Beijing opera is a kind of dramatic work from China Which is traditional and cultural.Now days,movies are popular in young people but Beijing operas are not.In my opinion,traditional culture is important for everybody,we need to protect and inherit them.

莱阳市13229035072: 谁有京剧介绍的英文啊..不要从GOOGLE什么站搜的.. -
汉民环琳: Beijing opera:Beijing opera or Peking opera is a kind of Chinese opera which arose in the mid-19th century and was extremely popular in the Qing Dynasty court. It is widely regarded as one of the cultural treasures of China. Beijing and Tianjin are ...

莱阳市13229035072: 京剧英文简介 -
汉民环琳: 人心

莱阳市13229035072: 写一篇关于京剧文化的英语作文 要分成三段 -
汉民环琳:[答案] Now let me say something about Beijing Opera. Beijing Opera is very popular in China. It has a history of more than 200 years. During the reign of the Qianlong emperor in the Qing dynasty, Qianlong had a interest in the local opera. In 1790, to celebrate...

莱阳市13229035072: 英语翻译京剧是中国的国粹.作为一种古老的艺术,京剧的服装,脸谱,更易被人喜爱,不同的服装类型反应不同的人物身份特征.富贵者的服装缀满精美的刺... -
汉民环琳:[答案] 京剧应该是beijing opera,favourite已经有最喜欢的意思所以不能用比较级和最高级,as well as 在这里用得不恰当,并没有并列的成分,富人就是the rich,而不是 richer,后面的穷人也是一样的错误,最后一句中which后的从句...

莱阳市13229035072: 有关京剧的英语作文,,急需.谢谢. -
汉民环琳:[答案] Now let me say something about Beijing Opera. Beijing Opera is very popular in China. It has a history of more than 200 years. During the reign of the Qianlong emperor in the Qing dynasty, Qianlong ha...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网