诗经 名句及意思

作者&投稿:牢司 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
诗经中的名句 要意思,比喻和出处~

1. “执子之手,与子偕老”,诗词名句,出自《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。大致意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老。千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词。原句是“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”
2.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》   译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。文静美丽的好姑娘,是君子的好配偶。   
3.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》   译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?恰似在河水那一方。   
4.桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》   译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。   
5.巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》   译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。   
6.知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》   译:了解我的人,能说出我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍天啊,我怎么会是这样?   
7.昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》   译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。   
8.风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》   译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?   
9.青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》   译:你的衣领色青青,我心惦记总不停。   
10.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经·国风·卫风·淇奥》   译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。   
11.言者无罪,闻者足戒。《诗经·周南·关雎·序》   译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。   
12.它山之石,可以攻玉。《诗经·小雅·鹤鸣》   译:别的山上的石头,能够用来和玉器媲美。   
13.投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经·国风·卫风·木瓜》   译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。)   
14.靡不有初,鲜克有终。《诗经·大雅·荡》   译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。 事情都有个开头,但很少能到终了。
15.战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经?小雅?小旻》   译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。   
16.彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》   译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。

关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》  译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》  译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》  译:桃树繁茂,桃花灿烂。巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》  译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》  译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》  译: 我怀恋着倩影,我心伤悲!投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》  译:他送我木瓜,我就送他佩玉。昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》  译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》  译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)  译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)  译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)  译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)  译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)  译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。  译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》  译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风.硕鼠)  译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。(这里把剥削阶级比作老鼠)秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》  译:潺潺的山涧水,深远的南山。晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)  译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)  译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)  译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)  译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)  译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。  译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》  译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经.国风.魏风.硕鼠》  译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。(这里把剥削阶级比作老鼠)秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》  译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经.国风.邶风.柏舟》  译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只恨想飞无翅膀。

  关关jū雎jiū鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好qiú逑。《诗经·国风·周南·关雎》
  译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。
  jiān蒹jiā葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
  译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。
  桃之夭夭,zhuó灼zhuó灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》
  译:桃树繁茂,桃花灿烂。
  巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》
  译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。
  知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》
  译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
  彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》
  译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
  青青子jīn衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
  译: 我怀恋着倩影,我心伤悲!
  投我以木瓜,报之以qióng琼jū琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》
  译:他送我木瓜,我就送他佩玉。
  昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》
  译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。
  风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》
  译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?
  有匪君子,如切如cuō磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)
  译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
  言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
  译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
  它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)
  译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
  投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)
  译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
  mí靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)
  译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。
  yōu呦yōu呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓sè瑟吹shēng笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
  手如柔tí荑,肤如凝脂,脸如qiú蝤qí麒,齿如hù瓠xī犀。巧笑倩兮,美目盼兮。
  译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
  执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》
  月月出jiǎo皎兮,jiǎo佼人liáo僚兮。《诗经·国风·陈风》
  译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。
  硕鼠硕鼠,无食我shǔ黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风.硕鼠)
  译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。
  (这里把剥削阶级比作老鼠)
  zhì秩zhì秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》
  译:潺潺的山涧水,深远的南山。

柏 舟

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

泛:飘流。成语“泛泛而谈”就是指随便说的,不深入的谈论。耿耿:<先秦诗鉴赏辞典>中解释为“烔烔”,眼睛明亮。我认为不妥,当指有所悬念而不能忘怀。成语“耿耿于怀”就是这个意思。隐忧:深忧。微:非,不是。

这是一首情文并茂的好诗,在朴素的<诗经>中是一篇佳作。描写了一位女子心无定所,随波逐流的忧愁心境。因有“隐忧”,所以“耿耿不寐”。更为"忧"的是,此“隐忧”非书饮酒所能解,非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。

日月

日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?
我见过的所有版本注释,都把“日”“诸”解释为语气词,我认为不对。居:<辞海>中有经过的意思,表示相隔若干时间。我认为正是此意。诸:是“之”的意思,代词,代“日”。逝:有的书解释为发语词,反正解释不通就成了发语词了,呵呵。也有的书解释为“何”。我认为都不是,“逝”就是消逝,逝去,死亡的意思。古处:故处,原来的地方。
<先秦诗鉴赏辞典>把此句解释为:“太阳和月亮,光辉照地头。竟有这种人,不可再相守。”我是这样解释的:日月更替,照耀大地。就像人一样,逝去的青春岁月再也不会倒流。

击 鼓
。。。。。。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。。。。。。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
这首诗描写了卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别之词。
平:和也,和二国之好。陈、宋:诸侯国名。孙子仲:卫国元帅。契:切音,指合。阔:指离。所谓阔别。契阔:聚散。成说:誓言。”死生契阔,与子成说”的意思是,生死离别与共,这是我们的誓言。
可见成语“忧心忡忡”来源于此诗。“执子之手,与子偕老“更成为千古佳句。

雄 雉

雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。。。。。。
百尔君子,不知德行?不忮不求,何用不臧?
此首诗所有的辞典解释都为妻子怀念远役在外的丈夫。有其道理,但不全然。因为若是思念丈夫,最后四句就似乎有点牛头不对马嘴了。当然仁者见仁,智者见智。我认为此诗写一女子喜欢一男子而被拒绝或抛弃所发的感叹。

泄泄:缓飞的样子,音读“意”。怀:此处是指心思,心意的意思。自诒(音夷):自寻烦恼。阻:阻隔,此处指拒绝。德行:道德品行。忮(音至):忌恨,害人。臧:善。
所以几句意思是雄雉在天上缓缓而飞,我所怀的心事是被他拒绝抛弃而自寻烦恼。你们这些男人啊,难道都不知道道德品行吗?

我没有害人之心,亦没有贪图钱财,为什么没有好的结果呢?

谷 风
习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。。。。。。。
此诗描写女子遭受遗弃,离家时,倾诉自己的不幸。
习习:风声。黾(音“敏”)勉:努力尽力。下体:根。
山谷中风声习习,天气时阴时雨。夫妻间当心心相印,不宜有争吵。采来的蔓菁和萝卜难道都没有根茎么?不要背弃往日的诺言,与你生死与共。

北 门
出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

这是一篇位卑任重,处境困穷,无处诉说的小官吏的怨诗。
殷殷:忧伤的样子。窭(音巨):贫寒,窘迫。
走出城中北门,忧心忡忡。既贫又困,没人知晓。算了吧,天命如此,还有什么办法啊?
从此诗可以看出春秋时代的“公务员”日子并不好过,如今的公务员可谓大翻身了,呵呵。从此诗可以看出“算了吧”三字,古人是怎么说的。也可以看出,认命自古有之。

淇 奥

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮!

淇:淇水。奥(音玉):水边弯曲的地方。猗猗(音恶,平声):通阿,长而美貌。匪:<先秦诗鉴赏辞典>中解释为通斐,有文采貌。但是<古代汉语辞典>中并无此解释,而是解释为“那”。我认为贴切些。因为只是见到这位君子,如何知他有文采?

切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。瑟:庄严貌。僩(音县):宽大貌。赫:威严貌。咺(音宣):有威仪貌。谖(音宣):忘。
淇水弯弯,绿竹繁茂。有一位君子,形如骨器象牙切磋,如翠玉奇石琢磨。器宇轩昂,举止大方。有那样貌美的男子,如何让我不想他?
从此诗可以知道“切磋”“琢磨”的本义。


氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
氓:民,男子。蚩蚩:傻笑的样子。贸:我所见的解释版本都认为是“交换”的意思,我认为不是,当是买卖的意思。布:是古代货币而不是布匹。只有原始社会,商品才处于交换阶段。即:靠近。谋:商量。顿丘:地名。愆(音千):过,误。将:愿,请。

一男子笑嘻嘻的来买丝,其实不是来买丝的,接近我是和我商量嫁娶之事。送他渡过淇水到达顿丘。不是我有意延婚期,实在是无人做良媒。请君不要生气,秋天到了来迎娶。
现代词“贸易”来源于此诗。贸是买卖的意思,易是交换的意思。

木 瓜
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
琼玖:美玉。
赠我木瓜,回报之美玉。不是为了答谢,而是永合相好。
此诗与<诗经.大雅.抑>中之“投我以桃,报之以李”成为成语“投桃报李”的来源。看来中国人之礼尚往来之风久矣。不过前者投李要以美玉回馈,也似乎太亏了,哈哈。

黍 离
知我者,谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
知我者,说我内心忧愁,不知我者,问我到底有何求。苍天啊,这些是什么人啊!


大港区19419559506: 诗经中的名句 要意思,比喻和出处 -
祁制加葵: 1. “执子之手,与子偕老”,诗词名句,出自《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇.大致意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老.千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词.原句是“死生契阔,与子成说.执子之...

大港区19419559506: 诗经里有那些经典名句 -
祁制加葵:[答案] 1、 关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑. 《诗经·国风·周南·关雎》 译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上. 美丽善良的姑娘,正是君子好对象. 2、蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方. 《诗经·国风·秦风·蒹葭》 译:河边芦苇青苍...

大港区19419559506: 诗经 中的名句 -
祁制加葵: 关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑.《诗经·国风·周南·关雎》译:水鸟应和声声唱,成双成河滩.美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣.蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.《诗经·国风·秦风·蒹葭》译:初生芦苇...

大港区19419559506: 诗经的经典名句、最经典的几句、最好时代解释的、生词要注音的 -
祁制加葵:[答案] 1、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑. 《诗经·国风·周南·关雎》 译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上. 美丽善良的姑娘,正是君子好对象. 2、蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方. 《诗经·国风·秦风·蒹葭》 译:河边...

大港区19419559506: 诗经中经典的句子,以及解释~ -
祁制加葵: 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《采薇》我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏. 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞. 昔:指出征时. 依依:茂盛貌.一说,依恋貌. 思:语末助词. 霏霏:...

大港区19419559506: 《诗经》中的千古名句? -
祁制加葵: 《诗经》中10则千古名句,经典美好,简短有意境. 1. 莫高匪山,莫浚匪泉;君子无易由言,耳属于垣.——《诗经·小雅·节南山之什·小弁》 不高的便不是高山,不深的便不是水泉.不知不会轻易的说话,因为知道隔墙有耳的道理. ...

大港区19419559506: 诗经名句及出处 -
祁制加葵: 钻石49D3 :你好. 《诗经》十大名句: ①,如切如磋,如琢如磨.——出自《诗经·卫风·淇奥》. ②,投我以木桃,报③之以琼瑶.——出自《诗经·卫风·木瓜》 ③,风雨如晦,鸡鸣不已.——出自《诗经·郑风·风雨》. ④,呦呦鹿...

大港区19419559506: 求3首《诗经》中的诗词及解释!火急!*10万1 越短越好2 不要发个连接,随便哪复制的就行 -
祁制加葵:[答案] 《维清》 维清缉熙⑴, 文王之典⑵. 肇禋⑶, 迄用有成⑷, 维周之祯⑸. 【注释】 ⑴维:语助词. ⑵典:法. ⑶肇:开始.禋(yīn):祭天. ⑷迄:至. ⑸祯:吉祥. 【译文】 多么清明又是多么荣光, 因为文王有着征伐良方. 自从开始出师祭...

大港区19419559506: 诗经共有多少篇 诗经名句赏析 -
祁制加葵: 1、《诗经》是我国第一部诗歌总集,收集了自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌305篇.2、先秦称《诗经》为《诗》,或取其整数称《诗三百》、《三百篇》.西汉时被尊为儒家经典,才称为《诗经》并沿用至今.3、现今流传本有三百一十一首(其中有六首笙诗:南陔、白华、华黍、由庚、崇丘、由仪),后来为方便,就称作“诗三百”.孔门弟子中,子夏对诗的领悟力最强,所以由他传诗.到汉初,说诗的有鲁人申培公,齐人辕固生和燕人韩婴,合称三家诗.齐诗亡于魏,鲁诗亡于西晋,韩诗到唐时还在,而如今世上只剩外传10卷.至于当今世上流传的诗经,则是毛公(大毛公:毛亨,小毛公:毛苌)所传的毛诗.

大港区19419559506: 诗经文学常识诗经起源,分类诗经六义及其解释诗经再文学史上地位诗经写作特点,重章叠句,双声叠韵(举例+名词解释) -
祁制加葵:[答案] 《诗经》是我国第一部诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌311篇,又称《诗三百》.先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》.西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今.诗经,是中国最古一部诗歌总集,它包含公元前...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网