求教 部长と课长は何かと言うと意见が対立する。

作者&投稿:皮关 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日本部长和课长哪个职位高啊~

当然是部长高些了! 不过最高的是社长

立场对立并不要紧,不好地是拒绝和立场对立的对方交流。

部长と课长は何かと言うと意见が対立する。=怎么说呢,部长和科长的意见是对立的。

正确的翻译:部长和科长说些什么就意见对立起来。

部长和科长无论什么意见都是对立的。


淄博市13398663065: 「求教」ということ -
东方元诺为: 句式: 具体内容(要使用普通体)+と思(ぉも)う/と言(ぃ)う/と考(かんが)ぇる 表示: 怎样怎样想的/怎样怎样说的/怎样怎样感觉的

淄博市13398663065: 日语,求という的所有用法. -
东方元诺为: “用言终止形,体言+ という+体言”是句式表达. 1,表示说明后一体言的具体内容,带有概括事物说明事物的语感.意为“这样的---/ 这种---” 如:いまは谁にも会いたくないと言う気持ちです.(现在我是谁也不想看到的这样的心情)/ 雪...

淄博市13398663065: 日语1级语法:~(よ)うか ~(よ)うか -
东方元诺为: ~う(よう)が~う(よう)が 前接用言未然形,表示无论前项如何变化,后项的结果均不发生变化,与“~う(よう)と~う(よう)と和~でも”用法相同.可译为“无论……还是……都……”.该题翻译为:在这次部门会议,无论是发表意见还是发牢骚都突然出现了各种各样的发言.

淄博市13398663065: 日语求教,てからでないと的句型 -
东方元诺为: 1后和否定相呼应时 如果不先做...的话 就不能做... この仕事が终わってからでないとかえれないんだ. 如果不完成这项工作就不能回家. 2后和肯定呼应时候 如果不做...的话 就会发生...的情况 一般是不好的事情 きちんとたしかめてからでないと失败するよ. 如果不好好检查就会失败的. 上句就是此用法マンションを买う时は実际に见てからでないと、心配だ?{升调 确认} 购置公寓的时候如果不实际地{亲自去现场}看看的话 就会..担心吗?

淄博市13398663065: 各位老师,求教一个日语翻译.日本语を 勉强したいと 言いました是什么意思?动词后接たいと表示什么意思 -
东方元诺为: 这句话的意思是:他说过想学日语.当中有两个语法点 A. 动词后面加"たい"是表示"想做某事"的意思 B. と言いました是"说了...."的意思,"ました"是过去式,と接在一句话后面表示说话的内容"たい"具体的规则是:1. する变成し再加"たい"2. 五段动词把词尾变成"い"段假名 再加"たい"3. 一段动词把词尾"る"去掉 再加"たい"

淄博市13398663065: 求教 どうも纳得がいかない -
东方元诺为: 1.“ちゃ”=“ては” “じゃ”=“では”这是口语化的用法,日本人经常用. 2.“无法理解,无法接受”的意思.可以理解为无法“去”,也就是“行く”.这个句子是一种惯用的语句.最好不要拆开来理解. 3.我问了课长,他叫我来问部长.“部长にと言われたので”是“部长に闻いてくださいと课长に言われたので”省略用法.日语作为一个国家的文化,也具有它自己独特的底蕴,所以学日语的时候,不要逐字逐句的翻译成中文,要感受它整体的意思. 努力培养自己的语感!

淄博市13398663065: 日语二级语法题求教,求解析 -
东方元诺为: 1 面接者「我が社での仕事に関连する资格を何か( ).」 翻译成中文 面试者对被面试的人说 “有关在我公司内的相关工作资格 你有无?”第一肯定的是得用敬语【面试——初次见面或不熟悉人之间】 如果敬语的话有一般敬语 尊他语主语是别...

淄博市13398663065: 【日语问题1】どうかと思う 这里的か是什么意思?起什么作用?还有这句话有敬语和谦语的讲法吗? -
东方元诺为: どうか、在这里会有【不正常/表示怀疑/纳闷/不关心】等很多种解释 【副】(1)请.表示向别人恳求.(も...

淄博市13398663065: 求日语高手 3人的日语敬语对话 -
东方元诺为: B:课长(部长)、お诞生日おめでとうございます、こちらはほんのお祝いの気持ちなんですけど、どうぞお受け取りください. A:やあ、お心のこもった物ですね、でもわざわざ.. C:いつも课长にお世话にばかりなりまして、课长のお诞生日を机に、ぜひ私たちの気持ちをお受け取りください. A:それでは喜んで顶戴しますわ.ありがとう.

淄博市13398663065: 语法~となっては/となったら/となると/となれば是什么意思 -
东方元诺为: 接続 ①名词+となっては 形容动词+だ+となっては 形容词普通形+となっては 动词普通形+となっては 意味 すでに事実になった事柄を受けて、「これでは、マイナス结果になる」と话し手の评価や判断を言う时に使う. 訳文 对已成定局的前...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网