古文<晏子谏景公>的翻译

作者&投稿:夷乔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
晏子谏景公文言文翻译~

齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着用狐狸褪下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“说的好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。已有职业的人发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”


是这个吗????

晏子谏杀烛邹

景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。”数烛邹罪已毕,请杀之。公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”

注:①齐景公,姓姜,名杵臼,春秋时代齐国的国君。②烛邹,齐景公的臣仆。③弋(yì):将绳子系在箭上射。

齐景公喜欢射鸟,使用烛邹掌管那些鸟,但鸟跑掉了。景公大怒,诏告官吏杀掉他。晏子说:“烛邹的罪有三条,我请求列出他的罪过再杀掉他.”景公说:“可以”。于是召来烛邹并在景公面前列出这些罪过,晏子说:“烛邹,你为国君掌管鸟而丢失了,是第一条罪;使我们的国君因为丢鸟的事情而杀人,是第二条罪;使诸侯们知道这件事了,以为我们的国君重视鸟而轻视士人,是第三条罪。”把烛邹的罪状列完了,晏子请示杀了烛邹。景公说:“不要杀了,我明白你的指教了。”

齐景公探视小鸟,看到小鸟很弱就回来了。晏子听到这件事,不等景公召请就入宫,看到景公担心得都出汗了。晏子就问:“国君为何如此啊?”景公说:“我去看小鸟,小鸟十分瘦弱,所以我就回来了。”晏子在殿北徘徊了一阵子,就再拜而祝贺道:“我们的国君具备圣王之道了。”景公不解地问:“寡人只是去看小鸟,小鸟太弱,就回来了。这就符合圣王之道,是什么原因呢?”晏子回答:“国君去看小鸟,小鸟弱,所以国君回来了,这就是爱护弱者啊!我们的国君仁爱禽兽尚且如此,何况是对人呢?这就是圣人之道。”

景公在位时,连下三天雪还不放晴。景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的台阶上。晏子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君自己吃饱却知道别人的饥饿,自己穿暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道别人了。”景公说:“说得好!我听从您的教诲了。”便命人发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人。

齐景公探视小鸟,看到小鸟很弱就回来了。晏子听到这件事,不等景公召请就入宫,看到景公担心得都出汗了。晏子就问:“国君为何如此啊?”景公说:“我去看小鸟,小鸟十分瘦弱,所以我就回来了。”晏子在殿北徘徊了一阵子,就再拜而祝贺道:“我们的国君具备圣王之道了。”景公不解地问:“寡人只是去看小鸟,小鸟太弱,就回来了。这就符合圣王之道,是什么原因呢?”晏子回答:“国君去看小鸟,小鸟弱,所以国君回来了,这就是爱护弱者啊!我们的国君仁爱禽兽尚且如此,何况是对人呢?这就是圣人之道。”


文怎么读
文的读音:[wén]基本解释 1. 字;语言的书面形式 甲骨~。英~。2. 文章 散~。议论~。3. 文言 半~半白。4. 指文科 ~理分科。5. 非军事的。与“武”相对 ~职。~武双全。6. 柔和;不猛烈 ~弱。~火。名句:文,错画也。象交文。今字作纹。——《说文》五章以奉五色。——...

文是什么意思
文,wen,是汉字的一个部首。本义:花纹;纹理。从玄从爻。天地万物的信息产生出来的现象、纹路、轨迹,描绘出了阴阳二气在事物中的运行轨迹和原理。常用词组:1、文本 wénběn 同一文件的不同语言或不同措词的本子。2、文化 wénhuà (1)考古学上指同一历史时期的遗迹、遗物的综合体。同样的工具、...

文怎么读
”文“读音:wén。文,wen,从玄从爻。天地万物的信息产生出来的现象、纹路、轨迹,描绘出了阴阳二气在事物中的运行轨迹和原理。故文即为符。上古之时,符文一体。古者伏羲氏之王天下也。始画八卦,造书契,以代结绳(爻)之政,由是文籍生焉。——《尚书序》依类象形,故谓之文。其后形声相...

“文”在古文里的意思
◎ 文 wén 〈名〉(1) (象形。甲骨文此字象纹理纵横交错形。“文”是汉字的一个部首。本义:花纹;纹理)(2) 同本义 [figure;veins]文,错画也。象交文。今字作纹。——《说文》五章以奉五色。——《左传·昭公二十五年》。注:“青与赤谓之文,赤与白谓之章,白与黑谓之黼,黑与青谓之...

“文”繁体字怎么写
“文”字没有繁体字:文拼音:wén 释义:1、事物错综所造成的纹理或形象:灿若文锦。2、刺画花纹:纹身。3、记录语言的符号:文字。文盲。以文害辞。4、用文字记下来以及与之有关的:文凭。文艺。文体。文典。文苑。文献(指有历史价值和参考价值的图书资料)。

文的笔顺怎么写
笔顺:点、横、撇、捺 笔画--4、部首--文、结构--单一、繁体--文、五笔--YYGY、五行--水、拼音--wén 写字技巧:点画居中,横画长短适中。撇捺舒展,收笔齐平。撇捺交叉点与上点相对。文,wen,从玄从爻。天地万物的信息产生出来的现象、纹路、轨迹,描绘出了阴阳二气在事物中的运行轨迹和...

文是什么意思?
文,现代汉语常用字,一级字,读作wén,最早见于甲骨文,像一个站立着的人形。本义指“文身”,引申为花纹、纹理,后又引申为文字、文饰、文武、天文等。简介 又《易·乾卦》文言疏:文谓文饰。又《易·坤卦》文在中也。疏:通达文理。《史记·礼书》:贵本之谓文,亲用之谓理。两者合而成...

"文"字代表的含义
"文"字代表的意思:文:拼音:wén 许慎《说文解字》把“文”解释为“错画也”,意思是“对事物形象进行整体素描,笔画交错,相联相络,不可解构”,这与他说的独体为文、合体为字的话的意思是一致的。“所以它是“字”的父母,“字”是“文”的孩子。不名一文(bù míng yī wén) 解释...

“文”字的演变过程?
“文”字的演变过程:“文”,常用汉字,在“六书”中属于象形字。从甲骨文字形来看,“文”字像一个站立着的人形。最上端是头,头下面是向左右伸展的两臂,最下面是两条腿,在人宽阔的胸脯上刺有美观的花纹图案。义指“文身”。金文的字形与甲骨文的字形完全一样。小篆承续金文,而字形走上了...

文的笔顺
文的笔顺:点、横、撇、捺。基本释义:1、字;语言的书面形式:甲骨~。英~。2、文章:散~。议论~。3、文言:半~半白。4、指文科:~理分科。5、非军事的。与“武”相对:~职。~武双全。6、柔和;不猛烈:~弱。~火。7、旧指礼节、仪式等:繁~缛节。8、指自然界的某些现象:天...

攸县19210564614: 古文<晏子谏景公>的翻译 -
黄世葛根: 齐景公探视小鸟,看到小鸟很弱就回来了.晏子听到这件事,不等景公召请就入宫,看到景公担心得都出汗了.晏子就问:“国君为何如此啊?”景公说:“我去看小鸟,小鸟十分瘦弱,所以我就回来了.”晏子在殿北徘徊了一阵子,就再拜而祝贺道:“我们的国君具备圣王之道了.”景公不解地问:“寡人只是去看小鸟,小鸟太弱,就回来了.这就符合圣王之道,是什么原因呢?”晏子回答:“国君去看小鸟,小鸟弱,所以国君回来了,这就是爱护弱者啊!我们的国君仁爱禽兽尚且如此,何况是对人呢?这就是圣人之道.”

攸县19210564614: 文言文晏子谏景公的翻译 -
黄世葛根: 原文景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛.晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒.”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑.晏子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知...

攸县19210564614: 晏子谏景公文言文翻译 -
黄世葛根: 齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴.景公披着用狐狸褪下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一旁台阶上.晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷.”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了.晏子...

攸县19210564614: 晏子谏景公的翻译 -
黄世葛根: 齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧边的台阶上.晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷.”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”景公笑了笑.晏子说...

攸县19210564614: 晏子谏齐景公翻译 -
黄世葛根: 原文:齐景公为高台,劳民.台成,又欲为钟.晏子谏曰:"君者,不以民之哀为乐.君不胜欲,既筑台矣,今复为钟,是重敛于民也,民必哀矣.夫敛民而以为乐,不详,非治国之道也."景公乃止.翻译:齐景公要建高台,发动很多百姓劳动.高台建成后,齐景公还想再造钟.晏子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣.君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,是对百姓很大的负担,百姓必定会不高兴.君主以加重百姓负担来获得自己的乐趣,不是好的做法,不是治理国家的方法.”齐景公就停止造钟.我的可是那篇“为高台的!”

攸县19210564614: 晏子谏齐景公的译文
黄世葛根: 错了一个 晏子笑了笑.景公说 应该是 景公笑了笑.晏子说

攸县19210564614: 急求翻译 晏子谏齐景公 -
黄世葛根: 晏子谏齐景公 齐景公在位的时候,雪下了三天不转晴.景公披着狐皮大衣,坐在朝堂一侧台阶上.晏子进去朝见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了三天,可是天气不冷.”晏子回答说:“天气真的不冷吗?”景公笑了.晏子说:“我听说古时候好的君主自己吃饱了却想到别人的饥饿,自己暖和了却想到别人的寒冷,自己安闲了却想到别人的劳苦,现在您不曾想到别人啊.”景公说:“好!我受到教诲了.”于是拿出皮衣,打开粮仓,来发给饥寒的人.

攸县19210564614: 急求翻译晏子谏齐景公
黄世葛根: 晏子谏齐景公齐景公在位的时候,雪下了三天不转晴.景公披着狐皮大衣,坐在朝堂一侧台阶上.晏子进去朝见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了三天,可是天气不冷.”晏子回答说:“天气真的不冷吗?”景公笑了.晏子说:“我听说古时候好的君主自己吃饱了却想到别人的饥饿,自己暖和了却想到别人的寒冷,自己安闲了却想到别人的劳苦,现在您不曾想到别人啊.”景公说:“好!我受到教诲了.”于是拿出皮衣,打开粮仓,来发给饥寒的人.

攸县19210564614: 古文翻译:晏子谏齐景公
黄世葛根: 景公在位执政时,连下了三天雪却不放晴.

攸县19210564614: 晏子谏齐景公翻译谢谢啊 -
黄世葛根: 景公之时,雨雪三日而不霁.公被狐白之裘,坐于堂侧阶.晏子入见,立有间.公日:“怪哉!雨雪三日而天不寒.”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑.晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳.今君不知也.”...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网