新唐书列传第八十七的翻译

作者&投稿:水嵇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
新唐书.列传第六十七 杨绾段 怎么翻译?~

  新唐书列传第六十七

  杨绾,字公权,华州华阴人。祖上杨温玉,在武后时是个显贵的官员,因为博学闻名于世。杨绾少年失父,家里很穷,但侍奉母亲很孝顺。杨绾性格沉静,单独住在一间屋子,两面都是图书史籍,席位上到处落满灰尘,安静到如此程度。不喜欢扬名,有著述,但始终没有向别人炫耀过。以进士入仕,后提拔为右拾遗。天宝年间天下动乱,肃宗即位,杨绾脱身拜见朝廷,被任命为起居舍人,负责起草皇帝文书。经多次提拔最后到了中书舍人的位置,兼修国史。按例,做舍人时间长的人可以做阁老,但其中公署、其他要占五分之四。到杨绾这儿,全部给他(处理)。担当礼部侍郎期间,建复古孝廉、力田等科举内容,天下都认为他才能高。不久调到吏部,人品、裁定等清正、公允,大家都很信服他。当时,元载掌管政事,忌妒杨绾威望高,因此疏远、鄙薄他。元载一天天贪婪起来,天下好的舆论更加倾向杨绾。这点肃宗也知道,亲自提拔杨绾为太常卿,担当礼仪使。后杨绾又拜中书侍郎、同中书门下平章事,修国史。肃宗的命令下达之后,官员们在朝廷向杨绾祝贺,杨绾坚决推让,肃宗不允许。

  杨绾平素患有不治之症,每过十天半月就严重些,皇帝下诏书让他到中书省治疗,每到延英殿开会(议政),准许有人搀扶着他。但是没有多久就去世了。肃宗十分震惊、哀悼,下诏召集群臣说:“这是上天不让我的国家太平,为何这么快速夺去杨绾呢?”当日就下诏追封为司徒,并派使者到府中册封,想赶在没有殓葬之前。命令百官到杨府吊唁,还专门派使者进行吊唁,赠绢千匹,布三百匹,给太常杨绾谥号文贞。比部郎中苏端,是个奸佞之人,有异议,并有宰相常衮暗中帮忙,肃宗认为他们的话奸邪、险恶,不是实情,贬苏端为巴州员外司马,最终还是赐杨绾谥号文简。

  杨绾做人节俭,不曾问过生活上的事情,俸禄都分给了亲戚、朋友享用,不论多少一下就用完了。有人拜访他时,整天是谈论修养,不涉及名利,如有人欲以权谋私开后门,听到他的劝阻,必然内心感到惭愧而停止。他开始当宰相时,御史中丞崔宽本来很豪侈,城南别墅美观堂皇,为当时第一,他当天派人帮他拆毁;京兆尹黎干,出入跟随的车马上百数,叫他减少到只剩下十余骑;中书令郭子仪在邠州行营,正要开大会,他写信叫他把乐队撤除五分之四;(还有其他人)其它的听说后就改正,自己接受教化的,不计其数。因此人们把他比做杨震、山涛、谢安一类的清官廉吏。

王求礼,许州长社人。武后时,为左拾遗、监察御史。后来才营建明堂,雕饰诡诈,奢侈而不合法。求礼认为“铁凤金龙、红色涂漆珠玉,于是商人琼台、夏瑶室的比较,不是古人所说的棌茅草屋顶椽子。从轩辕以来,乘驾牛马,现在车用人负,那人代养”,上书评论。久不报。
契丹叛,让孙万荣侵犯河北,下诏河内王武懿宗御的,性骚扰不进,敌人被打败几个州去。唐懿宗于是条中华人是贼挟持的数百家,请求杀了他。王求礼上书弹劾说:“连累的人没有好边境官吏教育,城不完善,为胡虏胁制,宁素持叛心呢?唐懿宗拥兵数十万,听到敌人到,退保城池,现在就把灾祸移到无辜的人,不也是错误的吗?请将唐懿宗首先以感谢河北。”武懿宗非常害怕,后全部赦免的人。
在这时候,契丹攻陷幽州,送拉屈竭,左丞相豆卢钦望请停止京城官九品以上两个月接受助军兴。王求礼说:“公的俸禄一万钟,正可以停止,仰禄之人可怎么办?”豆卢钦望拒不应。上奏后,王求礼历阶进说:“天子富有四海,为什么要等到九品奉,让宰相夺之以济军国用吗?”姚说:“秦、汉都有税计算以助,王求礼不识大体。”回答说:“秦、汉虚天下事边,为什么要让陛下仿效的?”她说:“停止。”
长期看二年三月,下大雪。,凤阁侍郎苏味道等人认为瑞,率领群臣进宫祝贺。求礼让说:“宰相调和阴阳,而三月下雪,就发生了。结果认为瑞,那么冬季雷,他是瑞雷吗?”味道不同意。既然贺的人,求礼就厉声:“现在阳气压升,而阴冰喷,这是上天降下的灾祸啊。主荒臣下奸佞,寒暑失序,戎狄乱华,盗贼激增,正官少,伪官多,各部门不是受贿不入,假使有瑞,什么感动而来!?“群臣震惊,后来被罢朝。然而以刚正所以,宦官互相抵触。神龙初年,结果卫王府参军。

许孟容,字公范,京兆长安人。被选拔为进士优等,又考中了明经科,调任校书郎。被武宁张建封府征召。李纳带领军队在边境上抵抗,建封派使者劝说他停止抵抗,前后三批人前往,李纳都不听。于是就派孟容去会见李纳,孟容旁征博引向李纳晓以逆顺的祸福关系,李纳就悔悟谢罪,为此退兵而去。 累次升迁担任给事中。京兆尹上奏“好畸地区风雹伤害了庄稼”,帝派太监去审察,不符合实情,削夺了京兆尹以下官员的俸禄。孟容曰:“府县上奏的事不符合实情,罪应罚。然而皇上派太监去审察,扰乱了法治。应该另外选择一名御史去验证,才可以。”皇上不听。
浙东观察使裴肃派判官齐总横征暴敛以向朝廷进献丰厚的礼物,满足天子的欲望。恰逢裴肃去世,皇帝提拔齐总以大理评事兼监察御史的身份去担任衢州刺史。衢州,是大州。孟容围绕规章制度说:“正在用兵的时侯,有不待次序就提拔的情况。现在衢州没有其他忧患,齐总没有功劳就越级破格提拔,大家议论会怎么说?况且齐总本来是判官,现在诏书却说‘权且主持留后,代理都团练副使’,本来没有这样的制度授官,更加不见可行之理。假使齐总值得录用,应该公开显示他考核最优秀,以解除朝廷内外的疑惑。”恰逢补阙王武陵等也据理力争,于是皇上下诏停下这件事。
贞元十九年夏,大旱,孟容呈上奏折说:“陛下斋戒吃素减少膳食,准备祭祀的牲畜费用,但是天意还不答应。我私下想在天人交互感应之际,关系到教令顺应民意与否。现在户部银两不是根据支出和每年的费用来使用的,本来就是防备紧急情况的,如果支取其中的一百万缗钱来替代京兆地区一年的赋税,那么京城地区就没有流亡的人了,可以做赈灾造福的事。另外应该省察流放、迁徙、征调、防护应当回来还没有回来(的情况),服徭役、勒令不准做官,应当释放还没有释放(的人):负债、拖欠、赠送,应当免除的免除;有怨气抑郁难平的,应当替他们伸张;来顺应民意敬奉上天。像这样做了,神灵却不保佑、年成不丰收的,从未听说过这种情况。”
元和初,再次升任为尚书右丞、京兆尹。神策军从兴元后,日益骄横放纵,府县不能控制他们。军吏李昱向富人借了八百万银两,三年了还不肯归还。孟容派官吏捕来盘问,跟他约定期限让他归还,说:“不按期归还,将要处死!”全军皆惊,向朝廷申诉。宪宗下诏把李昱交付给军队处治,宪宗先后两次派遣使者去(督促),孟容都没有听命。上奏说:“不听从皇命,我应当处死。然而我是在皇上身边任职的,应当替皇上抑制豪强。钱还没有全部缴纳,李昱不可能得到。”皇帝赞许他坚守正义,答应了他。
多次升迁,担任吏部侍郎。盗贼杀了武元衡,孟容禀告宰相:“汉代有一个汲黯,奸臣就止息了阴谋。现在朝廷没有过失,但是狂贼竟敢这样(胡作非为),还说国家有人吗?希望禀明天子,起用裴中丞辅政,让他掌控兵权,寻找贼党,贼人就能够捉到了。”几天后,果然任命裴度为宰相。许孟容去世时。七十六岁,朝廷追赠太子少保,谥号为“宪”。


旧唐书列传
卷一百三十六列传第八十六 窦参从子申齐映刘滋从兄赞卢迈崔损齐抗卷一百三十七列传第八十七 徐浩赵涓子博宣刘太真 李纾邵说于邵崔元翰 于公异 吕渭子温恭俭让郑云逵 李益李贺卷一百三十八列传第八十八 赵憬韦伦贾耽姜公辅卷一百三十九列传第八十九 陆贽卷一百四十列传第九十 韦皋刘辟张建封 子愔卢群卷一百四十一列传...

旧唐书列传第八十三翻译
李愬凭父亲的功德而得到官职出仕,被授官卫尉少卿。李愬善于谋略,精于骑射。元和十一年,朝廷出兵讨伐蔡州吴元济。七月,唐邓节度使高霞寓战败,朝廷又命袁滋为统帅,袁滋作战也没有成效。李愬向皇帝上奏章自荐,希望能到军中效力。宰相李逢吉亦认为李愬有才能可以任用,于是就任命他担任随、唐、邓节度使...

《新唐书》卷一百八十三 列传第一百八
《新唐书》是北宋时期欧阳修、宋祁、范镇、吕夏卿等合撰的一部记载唐朝历史的纪传体断代史书,“二十四史”之一。以下是我收集整理的《新唐书》卷一百八十三 列传第一百八,仅供参考,欢迎大家阅读。 毕崔刘陆郑朱韩 毕諴,字存之,黄门监构从孙。构弟栩,生凌,凌生匀,世失官,为盐估。匀生諴,蚤孤。夜然薪读书...

《新唐书》卷七十六 列传第一
第裯既交,则情与爱迁;颜辞媚熟,则事为私夺。乘易 昏之明,牵不断之柔,险言似忠,故受而不诘,丑行已效,反狃而为好。左右附之, 憸壬惎之,狡谋钳其悟先,哀誓楗于宠初,天下之事已去,而恬不自觉,此武、韦 所以遂篡弑而丧王室也。至于杨氏未死,玄乱厥谋;张后制中,肃几敛衽。吁,可 叹哉!中叶以...

《旧唐书》列传第三十八翻译
2010-06-28 旧唐书列传第九十八的翻译。急! 7 2013-01-03 《旧唐书·列传第一百三十五》节选的翻译! 813 2015-07-25 《旧唐书·卷一百三十七·列传第八十七·李贺》 它的内容是什... 2010-08-06 旧唐书,列传第九十八的翻译 2012-03-11 求旧唐书卷一百四十八列传第98翻译 10 2013-06-29 《旧...

文言文翻译吕元膺
4. 《旧唐书·卷八十七》(吕元膺)原文及翻译 列传第三十三 擞催○郭孝恪 张俭 苏定方 薛仁贵 程务挺 张士贵 赵道兴 有志郭孝恪,许州阳翟人也,少有志节。隋末,率乡曲数百人附于李密,密大悦之,谓曰:“昔称汝颍多奇士,故非谬也。”令与徐绩守黎阳。后密败,绩令孝恪入朝送款,封阳翟郡公,拜宋州刺史。令...

《新唐书》卷一百六十一 列传第八十六
◎张赵李郑徐王冯庾 张荐,字孝举,深州陆泽人。祖鷟,字文成,早惠绝伦。为儿时,梦紫文大鸟,五色成文,止其廷。大父曰:"吾闻五色赤文,凤也;紫文,鸑鷟也。若壮,殆以文章瑞朝廷乎?"遂命以名。调露初,登进士第。考功员外郎骞味道见所对,称天下无双。授岐王府参军。八以制举皆甲科,...

文言文阅读新唐书杨于陵传
6. 文言文阅读及答案《新唐书列传第四十一》:陆象器识深邃 及善,洺州邯郸人。父君愕,有沉谋。高祖入关,拜君愕大将军,封新兴县公,累迁左武卫将军。从太宗征辽,领左屯营兵,与高丽战驻跸山,死于阵,赠左卫大将军、幽州都督、邢国公,陪葬昭陵。 及善以父死事,授朝散大夫,袭邢国公爵。皇太子弘立,擢及善...

《新唐书》卷一百五十七 列传第八十二(7)
臣愚谓宜罢四方之防秋者,以其数析而三之:其一,责本道节度,募壮士愿屯边者徙焉;其一,则第以本道衣禀,责关内、河东募用蕃、夏子弟愿傅军者给焉;其一,以所输资粮给应募者,以安其业。诏度支市牛,召工就诸屯缮完器具。至者家给牛一,耕耨水火之器毕具,一岁给二口粮,赐种子,劝之...

《新唐书》卷八十三 列传第八(2)
《新唐书》卷八十三 列传第八(2)  我来答 1个回答 #热议# 你知道哪些00后职场硬刚事件?蚊子348007 2022-04-30 · TA获得超过338个赞 知道答主 回答量:116 采纳率:100% 帮助的人:38.7万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 合浦公主,始封高阳。下嫁房玄龄子遗爱。主,帝所爱,故礼异...

如东县17334989739: 乃麾而令,守陴者皆恸.以太牢告于庙,率官属缌衰布帻诣军门 的翻译是什么?急求! -
邗程舒胸: 译文:(萧铣)便巡城下令,守城士卒全都痛哭.萧铣用太牢告祭于太庙,率领官属身穿孝服前往军门…… 这一段是出自《新唐书·卷八十七·列传第十二》,讲的是隋末唐初割据一方的萧铣被唐兵打败时,为了不伤及百姓,率军投降、以自己...

如东县17334989739: 翻译(旧唐书*李靖传) -
邗程舒胸: 1.高祖认为他的话很有气魄,太宗又坚决请求(不要杀他),于是放了他~ 2.恐怕不符合把他们从水深火热中救助出来的本意吧.~~ 3.足够报当年在渭水被他们打败的仇恨了~~ 1. 下属陈述说“不行”,元膺回答说:“我用诚信待人,他们难道会背叛欺骗我吗 “白”(陈述),“岂”(怎么),“我违”(宾语前置,背叛、欺骗我) 2. 陛下问及此事,这是宗庙社稷万世流传的喜庆征兆 “及”(问及、过问)、“休”(喜庆征兆)两处 3. 他在朝廷上神态庄重,立身端正,有宰相的声望,处理事务非常合宜,人们佩服他做事得体. “正色”(神态庄重,立身端正)、“望”(声望,名声)、“有体”(做事得体)

如东县17334989739: 《新唐书 - 元德秀传》的翻译 -
邗程舒胸:[答案] 译文:元德秀,字紫芝,是河南府河南州县人.年轻时就死了父亲,对母亲十分孝顺.参加进士考试,不忍心离开母亲左右,就亲自背着母亲进了京城.考上进士后,母亲去世,他守在母亲的坟墓旁边守护,饭食中没有盐和醋,睡觉时没有什么垫在身下....

如东县17334989739: 秃发和拓跋是不是同一个姓? -
邗程舒胸: 一、关于秃发拓跋是否同源,说法有二 (1)传统认为拓跋诘汾长子匹孤成为秃发氏(源氏)的始祖: 晋书·载记第二十六:秃发乌孤,河西鲜卑人也.其先与后魏同出.八世祖匹孤率其部自塞北迁于河西. 新唐书·表第十五上:源氏出自后...

如东县17334989739: 新唐书翻译 -
邗程舒胸: 贞观初年,居民户口不足300万,绢布一匹可以换米一斗.到贞观四年,米每斗四五钱左右,出门数月也不用闭门(治安好),牛马随意放牧,人除外旅行数千里也不用带着粮食,民生货物充足周转畅顺,四方蛮夷族...

如东县17334989739: 新唐书.列传.文艺上翻译
邗程舒胸: New Book of Tang. Biography

如东县17334989739: ...两人深相知,故能同心济谋,以佐佑帝,当世语良相,必曰房、杜云.最好是全文翻译 不行的话最后两段也行!翻译的准点啊!这个选自 新唐书~列传第二十... -
邗程舒胸:[答案] 杜如晦,字克明,是京兆杜陵人.杜如晦年轻时英俊豪爽,喜欢读书,以有才学有别具一格的风流态度自居,内心拥有大节操,遇事总是很果断.隋朝大业时,参加吏部选拔,侍郎高孝基认为他不同一般,对他说:“您一定被用作栋梁之材,...

如东县17334989739: 新唐书白居易传译文 -
邗程舒胸: 原文:《新唐书.卷一一九.白居易列传》 居易於文章精切,然最工诗.初,颇以规讽得失,及其多,更下偶俗好,至数千篇,当时士人争传.鸡林行贾售其国相,率篇易一金,甚伪者,相辄能辩之.初,与元稹酬咏,故号「元白」;稹卒,又与...

如东县17334989739: 新唐书王勃传译文 -
邗程舒胸: 王勃故事 九月九日都督大宴滕王阁,宿①命其婿作序以夸客②,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃③,然④不辞.都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报.一再报,语益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢. 勃属文⑦,初不精思,先...

如东县17334989739: 【新唐书*列传*文艺上】最后一段翻译 -
邗程舒胸: 匿勃所,惧事泄,辄杀之.事觉当诛,会赦除名.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网