祁奚荐贤翻译?

作者&投稿:车池 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求《祁奚荐贤》的原文以及翻译~

一、原文:春秋 左邱明 《左传·祁奚举贤》:祁奚请老,晋侯问嗣焉。称解狐——其仇也。将立之而卒。 又问焉。对曰:“午也可。”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以 代之?”对曰:“赤也可。”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。 君子谓祁奚于是能举善矣。称其仇,不为谄;立其子,不为比;举其偏,不为党。
《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡。” 其祁奚之谓矣。解狐得举, 祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。夫唯善,故能举其类。《诗》云:“惟其有之,是以似之。” 祁奚有焉。
二、译文:
祁奚请求退休。晋悼公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐。正要立解狐,解狐却死了。晋悼公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午。正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了。晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合。”晋悼公便安排祁午做中军尉,羊舌赤佐助。有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人。推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护。
商书说:“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私。”说的就是祁奚了。解狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊。正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人。诗经说:“惟其有之,是以似之。”祁奚真是贤德的人。

扩展资料
一、评析
一个正直无私、胸怀广阔的古代贤者形象跃然纸上。祁奚很有自知之明,年纪大了请求退休,绝无老马恋栈的患得患失心态。晋悼公五次三番征求意见,正是对祁奚人品的高度信任。仇人解狐得到推荐,难道是祁奚刻意讨好献媚吗?让儿子接任,副职之子辅佐,难道不怕授人以结党营私的话柄吗?然而这些,丝毫没有影响祁奚的心态,他已经到了“从心不逾矩”的年龄段。
作为老臣,祁奚拥有圆熟的政治智慧和良好的判断力,他公私分明,思虑严密周详,洞察力强,处事很有分寸。“建一官而三物成”,祁奚勇敢无私的政治良心令人肃然起敬。
二、人物简介
祁奚,又称祁黄羊(前620(壬申年)——前545),姬姓,祁氏,名奚,字黄羊,春秋时晋国人(今山西祁县人),因食邑于祁(今祁县),遂为祁氏。周简王十四年(前572年),晋悼公即位,祁奚被任为中军尉。祁奚本晋公族献侯之后,父为高梁伯。
“下宫之难”后,晋景公曾以赵氏之田“与祁奚”。悼公继位,“始命百官”,立祁奚为中军尉。平公时,复起为公族大夫,去剧职,就闲官,基本不过问政事。祁奚在位约六十年,为四朝元老。他忠公体国,急公好义,誉满朝野,深受人们爱戴。盂县、祁县均设有祁大夫庙。他曾推荐自己的杀父仇人解狐替代自己的职位。

《祁 奚 荐 贤》
  祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选。他称道解狐,这是他的仇人。晋侯打算任命解狐,他却死了。晋侯又问祁奚。祁奚回答说:“午可以胜任。”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤可以胜任。”由于这样就派遣祁午做中军尉,羊舌职为副职。
  君子认为祁奚为这种情况下能够推举有德行的人。称道他的仇人而不是谄媚,安排他的儿子而不是勾结,推举他的副手而不是结党。《商书》说:“不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡”,这说的就是祁奚啊。解狐能被推举,祁午能被安排,羊舌赤能有官位,建立一个官位而成就三件事,这是由于能够推举好人的缘故啊。唯其有德行,才能推举类似他的人。《诗》说:“正因为具有美德,推举的人才能和他相似。”祁奚就是这样的

晋国的大夫祁奚老了,晋平公问他:“谁适合去继承你的位子?”祁奚回答:“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。后来平公又问祁奚:国家缺少了国尉,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜。”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。

晋国的大夫祁奚老了,晋平公问他:“谁适合去继承你的位子?”祁奚回答:“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 依着他任命了解狐。后来平公又问祁奚:国家缺少了国尉,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜。”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。

祁奚对曰:“[无]也可。”:[无]应是[午].

《祁


贤》
??祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选。他称道解狐,这是他的仇人。晋侯打算任命解狐,他却死了。晋侯又问祁奚。祁奚回答说:“午可以胜任。”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤可以胜任。”由于这样就派遣祁午做中军尉,羊舌职为副职。
??君子认为祁奚为这种情况下能够推举有德行的人。称道他的仇人而不是谄媚,安排他的儿子而不是勾结,推举他的副手而不是结党。《商书》说:“不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡”,这说的就是祁奚啊。解狐能被推举,祁午能被安排,羊舌赤能有官位,建立一个官位而成就三件事,这是由于能够推举好人的缘故啊。唯其有德行,才能推举类似他的人。《诗》说:“正因为具有美德,推举的人才能和他相似。”祁奚就是这样的。


鹰潭市17093784144: 翻译文言文《祁奚荐贤》急啊! -
孔穆阿莫:[答案] 祁奚请求退休.晋侯公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐.正要立解狐,解狐却死了.晋侯公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午.正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了.晋侯公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合.”晋侯公便安排祁午做...

鹰潭市17093784144: 祁奚荐贤翻译
孔穆阿莫: 《祁奚荐贤 》 译文: 祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选.他称道解狐,这是他的仇人.晋侯打算任命解狐,他却死了.晋侯又问祁奚.祁奚回答说:“午可...

鹰潭市17093784144: 翻译文言文〈〈祁奚荐贤〉〉 -
孔穆阿莫: 《祁 奚 荐 贤》 祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选.他称道解狐,这是他的仇人.晋侯打算任命解狐,他却死了.晋侯又问祁奚.祁奚回答说:“午可以胜任.”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤...

鹰潭市17093784144: 祁奚荐贤的翻译? -
孔穆阿莫:[答案] 原文祁奚请老⑴,晋侯问嗣焉(2).称解狐(3)——其仇也.将立之而卒. 又问焉.对曰:“午也可(4).”于是羊舌职死矣(5),晋侯曰:“孰可以 代之(6)?”对曰:“赤也可(7).”于是使祁午为中军尉(8),羊舌赤佐之(9). 君子谓...

鹰潭市17093784144: 祁奚荐贤译文 -
孔穆阿莫: 原文: 晋平公问于祈黄羊曰:"南阳无令,其谁可而为之?"祈黄羊曰:"解狐非子之仇耶?"对曰:"君问可,非问臣之仇恨也."平公曰:"善良."遂用之,国人称善焉. 居有间,平公又问祈黄羊曰:"国无尉,其谁可而为之?"对曰:"午...

鹰潭市17093784144: 杨荣荐贤文言文翻译
孔穆阿莫: 杨荣荐贤文言文翻译:祁奚请求退休.晋悼公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐.正要立解狐,解狐却死了.晋悼公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午.正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了.晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合.”晋悼公便安排祁午做中军慰,羊舌赤佐助.有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人.推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护.商书说:“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私.”说的就是祁奚了.解狐被举荐,祁午接任,羊舌赤任职:立了一个中军尉而做成了三件好事,真是能举荐贤人啊.正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人.诗经说:“惟其有之,是以似之.”

鹰潭市17093784144: 祁奚荐贤的翻译,急求呀,有谁知道????? -
孔穆阿莫: 【祁奚荐贤】初中简版【原文】 祁奚请老,晋侯问嗣焉.称解狐——其仇也.将立之而卒.又问焉.对曰:“午也可.”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可.”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之.君子谓祁奚于是能举善矣.【译文】祁奚请求退休.晋悼公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐.正要立解狐,解狐却死了.晋悼公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午.正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了.晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合.”晋悼公便安排祁午做中军慰,羊舌赤佐助.有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人.(《左传·襄公三年》)

鹰潭市17093784144: 祁奚荐贤中君问可,非问仇也的意思 -
孔穆阿莫: 祁奚推荐贤能的人才(是自己的仇人)说: 君王问谁可以胜任,并没有问我的仇人是谁 表现出他推荐人才不避仇敌,大公无私

鹰潭市17093784144: 文言文 祁奚荐贤的原文 -
孔穆阿莫: 您好!原文: 晋平公问于祈黄羊曰:"南阳无令,其谁可而为之?"祈黄羊曰:"解狐非子之仇耶?"对曰:"君问可,非问臣之仇恨也."平公曰:"善良."遂用之,国人称善焉. 居有间,平公又问祈黄羊曰:"国无尉,其谁可而为之?"对曰...

鹰潭市17093784144: 英语翻译从“晋大夫.”到“...非问子也” -
孔穆阿莫:[答案] 《祁 奚 荐 贤》 祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选.他称道解狐,这是他的仇人.晋侯打算任命解狐,他却死了.晋侯又问祁奚.祁奚回答说:“午可以胜任.”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网