I don't think...是“我不认为。。。”“我认为。。。不。。”的意思么

作者&投稿:示晓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
I don't think it's your fault.翻译成我认为这不是你的错,还是翻译成我不认为这是你的错。​~

我认为这不是你的错的意思

I Don't think so 一般是在别人提出观点后就此观点提出自己的意见我们不同意对方的观点或看法时,经常使用本句。此外,另一常常听到的句子I'm afraid not.(恐怕不是这样。)也具有相近的表达意味,但语气比I don't think so. 更为委婉客气。【情景会话】A: Tom is a good boy. 汤姆是个好孩子。B: I don't think so. 我并不这么认为。 【常用口语】I can't agree with that. 我不同意那点。I beg to differ. 我不敢苟同。【特别提醒】上述句子中,“I beg to differ.”原意表示“我请求有不同的看法”,语气较“I don't think so.”更为谦逊。但若对某人的论点持怀疑态度时,则可用“I'm doubtful about that. (我对那点存有疑虑。)”I think not 一般是直接从个人观点出发的
I think not.
释义:我认为不是。
例句:
1、Sure, Sirs, I think not.
当然喽,先生们,我想你们不会。
2、But did he put the tablets in the ot milk?I think not.
你认为是他把牛奶放到桌上的吗?我认为不会。
I don't think so
释义:我不这么认为;我看不是
例句:
1、We are always told that examinations aim to check what we have learned. But I don't think so.
我们总是被告知考试的目的是为了检测我们学到了什么,但是我不这么认为。
2、I don't think so. Those we are learning are the basic tool. We can deal with any situation wemeet.
我不这么认为,我们读的东西是我们的基础工具,我们能处理任何我们遇到的状况。
同义英语短语:
really don't think so 我真的不这么认为
No I don't think so 我可不这样认为 ; 不我不这样想 ; 我可不这么想 ; 没有我不这么认为
But I don't think so 可我不这么认为 ; 但是我不这么认为 ; 但是我不那样认为
I don't think so the 我就不这么认为了
I don't completely think so 我不完全这么认为
now i don't think so 现在我不这么认为

I don't think...
通常翻译成:我认为...不...
但你翻译成我不认为...,意思也是对的,比如,我认为今天不会下雨/我不认为今天会下雨

I don't know
只可以翻译为"我不知道..."

I don't belive我觉得翻译成"我不信"最恰当,有时候也可以翻译成"我相信..不",要看个体情况.

其实很多时候think,believe这两种方式的译法意思相差都不大,要看具体的语境做出判断.

楼主最好自己找相关语法书看看,免得被误导。

实际上I don't think ....是I think that ....don't....的变形。为了强调后面的否定提到前面来形成了一种习惯用法。

所以应理解为“我认为。。。不。。”。这是唯一的正确翻译。

“我不认为。。。”尽管在有的句子中也能讲通,但它肯定是错误的解释和翻译。

对,I don't know。。是“我不知道。。”的意思。
I don't think...是“我不认为。。。”“我认为。。。不。。”的意思。
只有think 才有那种意思表达,believe 一般也不这样用的,I don't believe表达为“我不相信。。”

只有think 才有那种意思表达.I don't think
我认为。。。
如:I don't think the bag is red.
我认为那个包不是红色的
如把I think the bag is red.变成否定句应该是I don't think the bag is red.
对,belive也是这样

举例:
我认为今天很热。
i think it's hot today.

我认为今天不热
i don't think it's hot today。

总结:我不认为的时候,否定要提到前面来用。

我知道今天很热。
i know it's hot today.

我知道今天不热。
i know it's not hot today.

总结:know ,believe,这个不如think特殊是不用往前提


周村区13491663149: I don't think..是表达“我认为..不...” -
福和贝科: 这两个意思在英语里是一样的,固定用法就是I don't think..,语法里面没有“I think not ”的说法

周村区13491663149: 有关i don't think 的句型的语法知识 烦请解答. -
福和贝科: 1. 句型“I don't think + 宾语从句”是含有否定转移/否定前置现象的主从复合句.2. 该句型变反意疑问句时,必须以宾语从句为准进行变化,而且宾语从句要视为否定句,即把主句的don't所表示的否定拉回到宾语从句中来,采取前否后肯的规则变化.3. 如:I don't think you are right, are you? 其中反意疑问句变化的基准句子是you aren't right,所以变为are you?

周村区13491663149: 英语中I don't think 怎么回答 -
福和贝科: yes, i think so no, i don't think so

周村区13491663149: This subject has no - ____(interest) to me.I don't think that's a good idea.(改为反义疑问句)I don't think that's a good idea, - ___ - _____.我不喜欢把我... -
福和贝科:[答案] interest is it? mine on my Homepage 请在客户端右上角评价点“满意”即可,

周村区13491663149: 关于I think...的用法 -
福和贝科: 我认为有区别,I Think后面也可以加否定句的 我认为他不是一个坏人的翻译是 I think he is not a good guy. 而另一句的翻译是 I do not think he is a good guy.

周村区13491663149: I don't think this film is worth - ____ - twice. A) seeing... - 上学吧
福和贝科: B

周村区13491663149: 关于I don't think ...?唉~~ -
福和贝科: 这就是英文和汉语的区别的体现了.英语的表达式强调speaker所要表达的内容,“他不会去那里”是speaker所要表达的主要内容,所以翻译成汉语我们说“我认为他不会去那里”.你说的另一种翻译也是正确的,可是侧重点就不同了,所以一种语言学的越多,就要考虑一些文化与习俗的不同.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网