左传中《郑伯克段于鄢》原文怎么注音?

作者&投稿:黄沸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
左传郑伯克段于鄢拼音版~

原文:
初(chū),郑(zhèng)武(wǔ)公(gōng)娶(qǔ)于(yú)申(shēn),曰(yuē)武(wǔ)姜(jiāng),生(shēng)庄(zhuāng)公(gōng)及(jí)共(gòng)叔(shū)段(duàn).庄(zhuāng)公(gōng)寤(wù)生(shēng),惊(jīng)姜(jiāng)氏(shì),故(gù)名(míng)曰(yuē)寤(wù)生(shēng),遂(suì)恶(è)之(zhī).爱(ài)共(gòng)叔(shū)段(duàn),欲(yù)立(lì)之(zhī).亟(jí)请(qǐng)于(yú)武(wǔ)公(gōng),公(gōng)弗(fú)许(xǔ).及(jí)庄(zhuāng)公(gōng)即(jí)位(wèi),为(wéi)之(zhī)请(qǐng)制(zhì).公(gōng)曰(yuē):“制(zhì),岩(yán)邑(yì)也(yě),虢(guó)叔(shū)死(sǐ)焉(yān).佗(tuó)邑(yì)唯(wéi)命(mìng).”请(qǐng)京(jīng),使(shǐ)居(jū)之(zhī),谓(wèi)之(zhī)京(jīng)城(chéng)大(dà)叔(shū).祭(zhài)仲(zhòng)曰(yuē):“都(dū)城(chéng)过(guò)百(bǎi)雉(zhì),国(guó)之(zhī)害(hài)也(yě).先(xiān)王(wáng)之(zhī)制(zhì):大(dà)都(dōu)不(bù)过(guò)参(cān)国(guó)之一(zhīyī),中(zhōng)五(wǔ)之一(zhīyī),小(xiǎo)九(jiǔ)之一(zhīyī).今(jīn)京(jīng)不(bù)度(dù),非(fēi)制(zhì)也(yě),君(jūn)将(jiāng)不堪(bùkān).”公(gōng)曰(yuē):“姜(jiāng)氏(shì)欲(yù)之(zhī),焉(yān)辟(pì)害(hài)?”对(duì)曰(yuē):“姜(jiāng)氏(shì)何(hé)厌(yàn)之(zhī)有(yǒu)!不(bù)如(rú)早(zǎo)为(wéi)之(zhī)所(suǒ),无(wú)使(shǐ)滋(zī)蔓(màn),蔓(màn)难(nán)图(tú)也(yě).蔓(màn)草(cǎo)犹(yóu)不(bù)可(kě)除(chú),况(kuàng)君(jūn)之(zhī)宠(chǒng)弟(dì)乎(hū)!”公(gōng)曰(yuē):“多(duō)行(xíng)不(bu)义(yì)必(bì)自(zì)毙(bì),子(zǐ)姑(gū)待(dài)之(zhī).”既(jì)而(ér)大(dà)叔(shū)命(mìng)西(xī)鄙(bǐ)北(běi)鄙(bǐ)贰(èr)于(yú)己(jǐ).公(gōng)子(zǐ)吕(lǚ)曰(yuē):“国(guó)不(bù)堪(kān)贰(èr),君(jūn)将(jiāng)若(ruò)之(zhī)何(hé)?欲(yù)与(yǔ)大(dà)叔(shū),臣(chén)请(qǐng)事(shì)之(zhī);若(ruò)弗(fú)与(yǔ),则(zé)请(qǐng)除(chú)之(zhī).无(wú)生(shēng)民(mín)心(xīn).”公(gōng)曰(yuē):“无(wú)庸(yōng),将(jiāng)自(zì)及(jí).”大(dà)叔(shū)又(yòu)收(shōu)贰(èr)以(yǐ)为(wéi)己(jǐ)邑(yì),至(zhì)于(yú)廪(lǐn)延(yán).子(zǐ)封(fēng)曰(yuē):“可(kě)矣(yǐ),厚(hòu)将(jiāng)得(dé)众.”公(gōng)曰(yuē):“不(bù)义(yì)不(bù)暱(nì),厚(hòu)将(jiāng)崩(bēng).”大(dà)叔(shū)完(wán)聚(jù),缮(shàn)甲(jiǎ)兵(bīng),具(jù)卒(zú)乘(chéng),将(jiāng)袭(xí)郑(zhèng).夫(fū)人(rén)将(jiāng)启(qǐ)之(zhī).公(gōng)闻(wén)其(qí)期(qī),曰(yuē):“可(kě)矣(yǐ)!”命(mìng)子(zǐ)封(fēng)帅(shuài)车(chē)二(èr)百(bǎi)乘(chéng)以(yǐ)伐(fá)京(jīng).京(jīng)叛(pàn)大(dà)叔(shū)段(duàn),段(duàn)入(rù)于(yú)鄢(yān),公(gōng)伐(fá)诸(zhū)鄢(yān).五(wǔ)月(yuè)辛(xīn)丑(chǒu),大(dà)叔(shū)出(chū)奔(bēn)共(gòng).   
书(shū)曰(yuē):“郑(zhèng)伯(bó)克(kè)段(duàn)于(yú)鄢(yān).”段(duàn)不(bù)弟(dì),故(gù)不(bù)言(yán)弟(dì);如(rú)二(èr)君(jūn),故(gù)曰(yuē)克(kè);称(chēng)郑(zhèng)伯(bó),讥(jī)失(shī)教(jiào)也(yě);谓(wèi)之(zhī)郑(zhèng)志(zhì).不(bù)言(yán)出(chū)奔(bēn),难(nán)之(zhī)也(yě).   
遂(suì)寘(tián)姜(jiāng)氏(shì)于(yú)城(chéng)颍(yǐng),而(ér)誓(shì)之(zhī)曰(yuē):“不(bù)及(jí)黄(huáng)泉(quán),无(wú)相(xiāng)见(jiàn)也(yě).”既(jì)而(ér)悔(huǐ)之(zhī).颍(yǐng)考(kǎo)叔(shū)为(wéi)颍(yǐng)谷(gǔ)封(fēng)人(rén),闻(wén)之(zhī),有(yǒu)献(xiàn)于(yú)公(gōng),公(gōng)赐(cì)之(zhī)食(shí),食(shí)舍(shě)肉(ròu).公(gōng)问(wèn)之(zhī),对(duì)曰(yuē):“小(xiǎo)人(rén)有(yǒu)母(mǔ),皆(jiē)尝(cháng)小(xiǎo)人(rén)之(zhī)食(shí)矣(yǐ),未(wèi)尝(cháng)君(jūn)之(zhī)羹(gēng),请(qǐng)以(yǐ)遗(yí)之.”公(gōng)曰(yuē):“尔(ěr)有(yǒu)母(mǔ)遗(yí),繄(yī)我(wǒ)独(dú)无(wú)!”颍(yǐng)考(kǎo)叔(shū)曰(yuē):“敢(gǎn)问(wèn)何(hé)谓(wèi)也(yě)?”公(gōng)语(yǔ)之(zhī)故(gù),且(qiě)告(gào)之(zhī)悔(huǐ).对(duì)曰(yuē):“君(jūn)何(hé)患(huàn)焉(yān)?若(ruò)阙(què)地(dì)及(jí)泉(quán),隧(suì)而(ér)相(xiāng)见(jiàn),其(qí)谁(shuí)曰(yuē)不(bù)然(rán)?”公(gōng)从(cóng)之(zhī).公(gōng)入(rù)而(ér)赋(fù):“大(dà)隧(suì)之(zhī)中(zhōng),其(qí)乐(lè)也(yě)融(róng)融(róng)!”姜(jiāng)出(chū)而(ér)赋(fù):“大(dà)隧(suì)之(zhī)外(wài),其(qí)乐(lè)也(yě)泄(xiè)泄(xiè).”遂(suì)为(wéi)母(mǔ)子(zǐ)如(rú)初(chū).   
君(jūn)子(zǐ)曰(yuē):“颍(yǐng)考(kǎo)叔(shū),纯(chún)孝(xiào)也(yě),爱(ài)其(qí)母,施(shī)及(jí)庄(zhuāng)公(gōng).《诗(shī)》曰(yuē):‘孝(xiào)子(zǐ)不(bù)匮(kuì),永(yǒng)锡(xī)尔(ěr)类(lèi).’其(qí)是(shì)之(zhī)谓(wèi)乎(hū)?”

【注评】


初 当初,时间副词。 郑武公娶于申, 郑武公:姓姬,名掘突,郑国第二代国君。娶于申:从申国娶妻。娶:娶妻。于:从,介词。申:国名,姜姓,在今河南省阳县。 曰姜武。 曰:叫做。武姜:武公正妻姜氏。“武”是她丈夫的谥号,“姜”是她家的姓。 生庄公及共叔段。 庄公:郑国第三代国君,公元前743-前701年在位。共叔段:庄公同母弟。段是名,叔是排行,共是国名,在今河南卫辉市。叔段与庄公争夺王位失败,出奔共国,所以称“共叔段”。注意:“武姜”“庄公”和“共叔段”都是他们死后才有的名称。这是史学家用后来的名称追称历史人物。 庄公寤(wù)生, 寤生:倒着生,即胎儿出生时脚先出来,这是难产。寤:同“牾”,倒着。 惊姜氏, 惊:使动用法,使……惊恐。 故名曰寤生,遂恶(wù)之。 遂:于是,副词。恶:厌恶。之:代词,代寤生。○厌恶得没有道理,不像母亲。 爱共叔段,欲立之, 立之:立他(为太子)。 亟(qì)请于武公, 亟:屡次。请于武公:向武公请求。于:向,介词。 公弗许。 弗:不。许:答应。按周朝宗法制度的规定:王位应有嫡长子(正妻所生的长子)继承,所以武公不答应。○姜氏偏心到不顾宗法制度,埋下了兄弟相残的祸根。


第一段为第一部分,写武姜恶郑庄公、爱共叔段。这是日后兄弟相残的起因,是矛盾的产生。


及庄公即位, 及:等到。即位:登上国君之位。郑庄公在公元前743年即位。 为之请制。 (武姜)替共叔段请求封于制。为:替,介词。之:代词,代共叔段。请制:请求封于制。制:地名,即虎牢,在今河南荥阳市西北。○姜氏请封制邑,就不存好心。 公曰:“制,岩邑也,虢(guó)叔死焉, 岩邑:先要的城邑。岩:险要。邑:人群聚集的地方,大小不定。虢叔:原东虢国君。制原是东虢属地。公元前778年,郑桓公灭东虢,虢叔死于制。死焉:死在那里。焉:指示代词兼语气词,在那里。 佗邑唯命。 佗:同“他”,其他的,指示代词。唯命:“唯命是听”的省略。○庄公表面上好像是爱护叔段,实际上是制邑太险,恐难控制。 请京, 京:地名,在今河南荥阳市东南。这句的主语是“姜氏”,承上省略。○京师大邑,“请京”不合制度,可见姜氏的私心。 使居之, 这句的主语是“庄公”,省略。“使”后省略了代词“之”,代指共叔段。之:代词,代京。 谓之“京城大(tài)叔”。 谓之:称他为。谓:称为。大:同“太”。○封地于京,并称为“京城大叔”,说明庄公的阴险。因为封于京,既便于控制,又培养了叔段的骄气,还落得顺从母亲的孝名。


祭(zhài)仲曰:“都城过百雉(zhì),国之害也。 祭仲:郑国大夫。都城:都邑的城墙。过:超过。雉:古代计算城墙面积的单位,长三丈高一丈为一雉。 先王之制, 制:制度。 大都不过参国之一; 大都:大的都邑的城墙。不过:不能超过。参国之一:国都的三分之一。参:同“三”。国:指国都。周礼规定,侯伯一级的诸侯,国都城墙为三百雉。郑属伯爵,所以郑国国都的城墙是三百雉。而它下属都邑的城墙,大的不能超过国都的三分之一,即不能超过“百雉”。 中,五之一; 中等都邑的城墙,不能超过国都的五分之一。 小,九之一。 小的都邑的城墙,不能超过国都的九分之一。 今京不度, 不度:不符合(先王的)法度。指京的城墙超过百雉。 非制也, 非制:违反(先王的)制度。 君将不堪。” 不堪:受不了。堪:能忍受。○祭仲认为封段于京,违背制度。 公曰:“姜氏欲之,焉辟害?” 之:代词,代封段于京。焉:疑问代词,怎么,哪里。辟:同“避”。○庄公直呼其母为“姜氏”,可见他对母亲的恨;又故意说出“焉辟害”这样无可奈何的话,可见他的阴险。 对曰:“姜氏何厌之有? 何厌之有:有何厌,有什么满足。厌:满足。之:助词,无义,有标志宾语前置的作用。○祭仲不称“夫人”,也直呼“姜氏”,明显是受庄公影响。 不如早为之所, 早为之所:早点给他安排个地方。为:动词,这里是“安排”的意思,带双宾语。之:代词,代共叔段,“为”的间接宾语。所:名词,处所,地方,“为”的直接宾语。 无使滋蔓。 无:通“毋”,不要。滋蔓:滋长蔓延,指不断发展势力。 蔓,难图也; 蔓:蔓延。图:对付。 蔓草犹不可除, 蔓草:蔓生的杂草。犹:尚且,副词。 况君之宠弟乎!” 况:何况,表示进一步,连词。○祭仲不知庄公打算,还以为的是在“宠”弟。 公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之!” 不义:指不合道义的事情。毙:跌倒,跌跤(比喻犯错误)。子:您,古代对男子的尊称。姑:姑且。之:代词,带叔段“自毙”。○庄公说“待之”,实际上是希望叔段“多行不义”,用心险恶,只是祭仲不知。


既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。 既而,不久。副词性结构,由副词“既”和连词“而”组成,表示某事过去之后,又发生与之相关的事。西鄙、北鄙:指郑国西部和北部边境的两个城邑。鄙:指边境的城邑。贰于己:意思是原属于郑庄公管辖的西、北边邑也同时属于自己管辖。这是越权行为。贰:两属,臣属于二主。○叔段果行“不义”。 公子吕曰:“国不堪贰, 公子吕:郑国大夫。不堪:不能忍受。 君将若之何? 您打算怎么办。若……何:固定结构,对……怎么办。之:代词,代两属的情况。 欲与大叔, 欲与:想(把郑国)给与。 臣请事之; 请:表敬副词,请允许我。事:侍奉。之:代大叔。 若弗与,则请除之。 若:如果,连词。则:就,连词。请:请求。 无生民心。” 生民心:使民产生二心。生:使动用法。使……产生。 公曰:“无庸,将自及。” 无庸:不用(管他)。庸:用。自及:自及于祸,意即自取灭亡。○庄公不及时教育弟弟,而故意让他“自毙”“自及”,用心险恶。 大叔又收贰以为己邑,至于廪延。 收贰:收取两属的西鄙、北鄙。以为:以(之)为,把它作为。己邑:自己的领地。至于:(他的势力范围)到达于。廪延:郑国地方,在今河南延津县北。○大叔更加“不义”了。 子封曰:“可矣。厚将得众。” 子封:公子吕的字。可矣:可以动手了。可:可以。矣:了,语气词。厚:指领土扩大。众:指民众。得众:得到更多的民众。○子封和祭仲一样,也被蒙在鼓里,不知庄公险恶用心。 公曰:“不义不昵(nì),厚将崩。” 不义不昵:是“不义则不昵”的意思,即多行不义之事,(民众)就不会亲近他。昵:同“昵”,亲近。崩:崩溃,垮台。○庄公纵容叔段“多行不义”。


以上三段为第三部分,写姜氏为叔段“请制”“请京”,叔段毫无顾忌地扩张势力范围,庄公则有意地养成其恶。这是矛盾的发展。


大叔完聚, 完:修葺(qì),指修城。聚:聚集,指聚集百姓。 缮甲兵, 缮:修理。甲兵:作战用的盔甲和兵器。 具卒乘(shèng), 具:准备。卒:步兵。乘:战车,四马一车为一乘。 将袭郑。 袭:偷袭。郑:指郑国国都。○叔段要举兵造反,狂妄贪婪。 夫人将启之。 夫人:指武姜。启之:为他开城门。启:开门。之:代指叔段。○姜氏偏爱姑息,不明大义,支持造反。 公闻其期, 其期:共叔段偷袭的日期。○“公闻其期”,别人不闻,说明庄公刻刻留心,时时侦查,所以能独闻;也说明他处心积虑,阴险毒辣。 曰:“可矣。” ○“可矣”二字,完全发泄了庄公一生的积怨,暴露了他的险恶用心。子封说“可矣”,是要他制止叔段的不义行为;庄公说“可矣”是要彻底除掉叔段。 命子封帅车二百乘以伐京。 帅:率领。车:战车。二百乘:乘是古代军队组织单位。一乘有一车,四马,三甲士,七十二步卒。二百乘,共有战车二百量,战马八百匹,甲士六百人,步卒一万四千四百人。这是准备打大仗的架势。 京叛大叔段, 京:指京邑的民众。 段入于鄢, 入于:逃到。○叔段不堪一击,可见他贪而无谋,根本不是庄公对手。 公伐诸鄢。 诸:“之于”的合音。之:代指叔段。○庄公既命子封“代京”,又亲自“伐诸鄢”,目的在必杀叔段。庄公阴险面目完全暴露。 五月辛丑,大叔出奔共(gōng)。 五月辛丑:指鲁隐公元年五月辛丑日,即二十三日。古代用于干支日,即用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)相配,得出甲子、乙丑等六十个干支,用以纪日,周而复始。出奔:出逃。共:本为国名,后为卫国别邑,即今河南卫辉市。○庄公目的达到,叔段逃出郑国,再也不对他构成威胁了。


遂寘(zhì)姜氏于城颍(yǐng), 遂:于是,副词。寘:同“置”,安置,这里有“囚禁”的意思。城颍:郑国邑名,在今河南省临颍县西北。 而誓之曰:“不及黄泉,无相见也!” 而:并且,连词。誓之:向他发誓。之:代指姜氏。及:到达。黄泉:黄土下的泉水。人死葬于土中,所以用“黄泉”作地下墓穴的代称。这句话的意思是说,这辈子不见面了。○立誓永不见母。庄公对生母的恨,一总发泄,完全忘记了儿子的身份。 既而悔之。 既而:不久。悔之:对此事感到后悔。之:代指安置姜氏于城颍河发誓的事。○庄公天性复萌。 颍考叔为颍谷封人, 颍考叔:郑国大夫,因在颍谷任职,以颍为氏。为:担任。颍谷:郑国边境城邑,在今河南登封市西南。封人:管理边界的官。封:疆界。 闻之,有献于公。 之:代指庄公“既而悔之”。有献:有所献,有东西献给。 公赐之食。食舍肉。 赐之食:赐给他食物。之:代指颍考叔。食:食物,名词。食舍肉:吃时放下肉舍不得吃。食:吃,动词。舍:放下不吃。○颍考叔故意不吃肉,想挑起庄公问话。 公问之, 之:指代“食舍肉”。 对曰:“小人有母, 小人:颍考叔对自己的谦称。○“小人有母”四字,直刺庄公的心。 皆尝小人之食, 尝:品尝。 未尝君之羹(gēng)。 未尝:未曾品尝。羹:带汁的肉食。 请以遗(wèi)之。” 请:请允许我,表敬副词。以:以(之),把它。遗:送给。之:代指母亲。○颍考叔善于劝谏,不正面直接提意见,而是用行动诱使庄公心动情发。 公曰:“尔有母遗,繄(yī)我独无!” 尔:你,第二人称代词。繄:句首语气词。独:惟独,副词。○语音哀婉,表明庄公人性复苏。 颍考叔曰:“敢问何谓也?” 敢问:冒昧地问。敢:表敬副词。何谓:即“谓何”,疑问代词作宾语,前置,说的是什么意思。○佯装不知,妙甚。 公语之故,且告之悔。 语之故:告诉他原因。语:告诉。之:代指颍考叔。故:缘故。悔:指后悔的心情。 对曰:“君何患焉! 何患:即“患何”,担心什么。患:担心。焉:于此,在这件事上。 若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?” 若:如果。阙:通“掘”,挖掘。隧:隧道,这里用作动词,即“挖隧道”。其谁曰不然:谁说不是黄泉相见呢?其:语气助词,可不译。然:这样,指示代词,代“黄泉相见”。古人很重视誓言,认为对天或对神发的誓,不能违背,否则就会遭受惩罚。○颍考叔很聪明,用偷换概念的方法解决了一大难题。本来,庄公说的“黄泉”,用的是比喻义,指的是“死”;颍考叔则改为用本义,说成是“地下泉水”。“阙地及泉,隧而相见”,这样就没有违背誓言了。 公从之。 从:听从,接受。之:代指颍考叔的建议。 公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!” 入“走入(隧道)。赋:赋诗,随口吟诵,动词。融融:和睦快乐的样子。这两句“中”“融”押韵。 姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄(yì)!” 出:走出(隧道)。泄泄:也是形容和睦快乐的样子,与“融融”同。这两句“外”“泄”原是押韵的,古音同在月部。○母子和解。 遂为母子如初。 遂:于是。如初:像从前一样。○“初”字起,“初”字结。

以上二段为第三部分,是矛盾的高潮和结局,写庄公先发制人,一举把叔段赶出郑国,绝除后患;并把母亲姜氏逐出宫廷。后来天性复萌,在颍考叔的帮助下,“遂为母子如初”。

一、《郑伯克段于鄢》原文及注音

初,郑武公娶于申,曰武姜。

chū ,zhèng wǔ gōng qǔ yú shēn ,yuē wǔ jiāng 。

生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

shēng zhuāng gōng jí gòng shū duàn 。zhuāng gōng wù shēng ,jīng jiāng shì ,gù míng yuē “wù shēng ”,suí è zhī 。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

ài gòng shū duàn ,yù lì zhī ,jí qǐng yú wǔ gōng ,gōng fú xǔ 。

中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”

zhōng ,wǔ zhī yī ;xiǎo ,jiǔ zhī yī 。jīn jīng bú dù ,fēi zhì yě ,jun1 jiāng bú kān 。”

及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”

jí zhuāng gōng jí wèi ,wéi zhī qǐng zhì 。gōng yuē :“zhì ,yán yì yě ,guó shū sǐ yān ,tuó yì wéi mìng 。”

请京,使居之,谓之“京城大叔”。

qǐng jīng ,shǐ jū zhī ,wèi zhī “jīng chéng dà shū ”。

祭仲曰:“都,城过百雉,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;

jì zhòng yuē :“dōu ,chéng guò bǎi zhì ,guó zhī hài yě 。xiān wáng zhī zhì :dà dōu ,bú guò cān guó zhī yī ;

公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”

gōng yuē :“jiāng shì yù zhī ,yān pì hài ?”

对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。

duì yuē :“jiāng shì hé yàn zhī yǒu ?bú rú zǎo wéi zhī suǒ ,wú shǐ zī màn 。màn ,nán tú yě 。

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。

jì ér dà shū mìng xī bǐ 、běi bǐ èr yú jǐ 。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”

màn cǎo yóu bú kě chú ,kuàng jun1 zhī chǒng dì hū ?”gōng yuē :“duō háng bú yì ,bì zì bì ,zǐ gū dài zhī 。”

公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

gōng yuē :“wú yōng ,jiāng zì jí 。”dà shū yòu shōu èr yǐ wéi jǐ yì ,zhì yú lǐn yán 。

公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”

gōng yuē :“duō háng bú yì ,bì zì bì ,zǐ gū dài zhī 。”

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。

dà shū wán jù ,shàn jiǎ bīng ,jù zú chéng ,jiāng xí zhèng 。fū rén jiāng qǐ zhī 。

公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

gōng fá zhū yān 。wǔ yuè xīn chǒu ,dà shū chū bēn gòng 。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。

yǐng kǎo shū wéi yǐng gǔ fēng rén ,wén zhī ,yǒu xiàn yú gōng 。gōng cì zhī shí 。

食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝君之羲。请以遗之。”

shí shě ròu 。gōng wèn zhī ,duì yuē :“xiǎo rén yǒu mǔ ,jiē cháng jun1 zhī xī 。qǐng yǐ yí zhī 。”

遂置姜氏于城颍,而誓之日:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。

suí zhì jiāng shì yú chéng yǐng ,ér shì zhī rì :“bú jí huáng quán ,wú xiàng jiàn yě 。”jì ér huǐ zhī 。

公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

gōng yuē :“ěr yǒu mǔ yí ,yī wǒ dú wú !”yǐng kǎo shū yuē :“gǎn wèn hé wèi yě ?”gōng yǔ zhī gù ,qiě gào zhī huǐ 。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,遂而相见,其谁曰不然?”公从之。

duì yuē :“jun1 hé huàn yān ?ruò què dì jí quán ,suí ér xiàng jiàn ,qí shuí yuē bú rán ?”gōng cóng zhī 。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。

gōng rù ér fù :“dà suì zhī zhōng ,qí lè yě róng róng !”jiāng chū ér fù :“dà suì zhī wài ,qí lè yě xiè xiè !”suí wéi mǔ zǐ rú chū 。

君子曰:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”

jūn zǐ yuē :“yǐng kǎo shū ,chún xiào yě 。ài qí mǔ ,shī jí zhuāng gōng 。《shī 》yuē :‘xiào zǐ bú kuì ,yǒng xī ěr lèi 。’qí shì zhī wèi hū ?”

二、翻译

从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”

武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。

大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。

京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”

庄公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。公子吕说:“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”

庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会垮台的。”

太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。武姜打算开城门作内应。庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!”

过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也背叛归为自己。公子吕说:“国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?

您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”

命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,太叔段逃到共国。

庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉,不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。

颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”

颍考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍考叔答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”

庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。

君子说:“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经·大雅·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?”

扩展资料

《郑伯克段于鄢》思想感情:

文章精彩之处在于对人物的刻画惟妙惟肖,形象生动。郑庄公老谋深算,城府极深。他对母亲和胞弟的阴谋,早已心知肚明,却一直按兵不动,摆出姜太公钓鱼,愿者上钩的姿态,欲擒故纵,最后师出有名。

作为国君,他精明强干,运筹帷幄,对事情的发展洞若观火,是一位深谋远虑的政治家;但作为兄长,他对胞弟的越轨行为,不及时加以教导和劝阻,却一味放纵,终于酿成母子决裂、手足相残的惨剧。

庄公最后将母亲囚禁在城颍,“既而悔之”,在大臣颍考叔的设计安排下,母子两人在隧道中相见,关系恢复如初,庄公当时说:“大隧之中,其乐也融融!”他的另一个性格——虚伪,也被揭露出来。其他人物,也塑造得栩栩如生。

姜氏飞扬跋扈,任性妄为,助子为虐,最终尝到了自己酿成的苦果;段则愚蠢、贪婪,在母亲的纵容下,骄纵成性,狂妄自大。在尖锐的矛盾冲突中,人物形象得到了充分的展示。

这篇文章把整个事件的起因、经过和结局交代得清清楚楚,且记叙了人物的行为,刻画出了人物的性格,还融入了作者的政治说教,表达了作者的政治理想,真正达到了微而显、婉而辩、精而腴、简而奥的辩证统一。

参考资料百度百科-郑伯克段于鄢



《郑伯克段于鄢》原文加注音:

初,郑武公娶于申,曰武姜。【chū ,zhèng wǔ gōng qǔ yú shēn ,yuē wǔ jiāng 。】生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。【shēng zhuāng gōng jí gòng shū duàn 。zhuāng gōng wù shēng ,jīng jiāng shì ,gù míng yuē “wù shēng ”,suí è zhī 。】爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。【ài gòng shū duàn ,yù lì zhī ,jí qǐng yú wǔ gōng ,gōng fú xǔ 。】及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”【jí zhuāng gōng jí wèi ,wéi zhī qǐng zhì 。gōng yuē :“zhì ,yán yì yě ,guó shū sǐ yān ,tuó yì wéi mìng 。”】请京,使居之,谓之“京城大叔”。【qǐng jīng ,shǐ jū zhī ,wèi zhī “jīng chéng dà shū ”。】

祭仲曰:“都,城过百雉,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;【jì zhòng yuē :“dōu ,chéng guò bǎi zhì ,guó zhī hài yě 。xiān wáng zhī zhì :dà dōu ,bú guò cān guó zhī yī ;】中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”【zhōng ,wǔ zhī yī ;xiǎo ,jiǔ zhī yī 。jīn jīng bú dù ,fēi zhì yě ,jun1 jiāng bú kān 。”】公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”【gōng yuē :“jiāng shì yù zhī ,yān pì hài ?”】对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。【duì yuē :“jiāng shì hé yàn zhī yǒu ?bú rú zǎo wéi zhī suǒ ,wú shǐ zī màn 。màn ,nán tú yě 。】蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”【màn cǎo yóu bú kě chú ,kuàng jun1 zhī chǒng dì hū ?”gōng yuē :“duō háng bú yì ,bì zì bì ,zǐ gū dài zhī 。”】

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。【jì ér dà shū mìng xī bǐ 、běi bǐ èr yú jǐ 。】公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”【gōng zǐ lǚ yuē :“guó bú kān èr ,jun1 jiāng ruò zhī hé ?yù yǔ dà shū ,chén qǐng shì zhī ;ruò fú yǔ ,zé qǐng chú zhī ,wú shēng mín xīn 。”】公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。【gōng yuē :“wú yōng ,jiāng zì jí 。”dà shū yòu shōu èr yǐ wéi jǐ yì ,zhì yú lǐn yán 。】公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”【gōng yuē :“duō háng bú yì ,bì zì bì ,zǐ gū dài zhī 。”】

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。【dà shū wán jù ,shàn jiǎ bīng ,jù zú chéng ,jiāng xí zhèng 。fū rén jiāng qǐ zhī 。】公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢“。【gōng wén qí qī ,yuē :“kě yǐ !”mìng zǐ fēng shuài chē èr bǎi chéng yǐ fá jīng 。jīng pàn dà shū duàn 。duàn rù yú yān “。】公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。【gōng fá zhū yān 。wǔ yuè xīn chǒu ,dà shū chū bēn gòng 。】

遂置姜氏于城颍,而誓之日:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。【suí zhì jiāng shì yú chéng yǐng ,ér shì zhī rì :“bú jí huáng quán ,wú xiàng jiàn yě 。”jì ér huǐ zhī 。】

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。【yǐng kǎo shū wéi yǐng gǔ fēng rén ,wén zhī ,yǒu xiàn yú gōng 。gōng cì zhī shí 。】食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝君之羲。请以遗之。”【shí shě ròu 。gōng wèn zhī ,duì yuē :“xiǎo rén yǒu mǔ ,jiē cháng jun1 zhī xī 。qǐng yǐ yí zhī 。”】公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。【gōng yuē :“ěr yǒu mǔ yí ,yī wǒ dú wú !”yǐng kǎo shū yuē :“gǎn wèn hé wèi yě ?”gōng yǔ zhī gù ,qiě gào zhī huǐ 。】对曰:“君何患焉?若阙地及泉,遂而相见,其谁曰不然?”公从之。【duì yuē :“jun1 hé huàn yān ?ruò què dì jí quán ,suí ér xiàng jiàn ,qí shuí yuē bú rán ?”gōng cóng zhī 。】公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。【gōng rù ér fù :“dà suì zhī zhōng ,qí lè yě róng róng !”jiāng chū ér fù :“dà suì zhī wài ,qí lè yě xiè xiè !”suí wéi mǔ zǐ rú chū 。】

君子曰:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”【jun1 zǐ yuē :“yǐng kǎo shū ,chún xiào yě 。ài qí mǔ ,shī jí zhuāng gōng 。《shī 》yuē :‘xiào zǐ bú kuì ,yǒng xī ěr lèi 。’qí shì zhī wèi hū ?”】




郑伯公克段于鄢翻译 郑伯克段于鄢全文翻译
《郑伯克段于鄢》的译文 当初,郑武公从申国娶妻,(妻子)叫武姜。(武姜)生下了庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,让武姜受到惊吓,因此给庄公取名叫“寤生”,也因此不喜欢他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制...

郑伯克段于鄢赏析
《郑伯克段于鄢》是编年体史书《左传》的一个片段,却俨然一篇完整而优美的记事散文。文章把发生在两千七百多年前的这一历史事件,具体可感地呈现在我们眼前,使我们仿佛真的进入了时间隧道,面对面地聆听历史老人绘声绘色地讲述这一事件的缘起、发生、发展和最后结局。从而,不仅让我们明了这一历史事件...

古文观止-郑伯克段于鄢
在古代典籍《左传》中,讲述了春秋时期郑国的一段历史,其中最引人注目的篇章当属《郑伯克段于鄢》。故事的主角是郑庄公和他的弟弟共叔段,以及他们的母亲姜氏。姜氏渴望让共叔段成为王位继承人,但庄公却坚决反对,认为这是对国家制度的挑战。祭仲,一位深谋远虑的大夫,曾警告庄公共叔段在京邑的...

郑伯克段于鄢 《左传》
君子赞誉颍考叔的孝顺,他的故事在《诗经》中传颂。郑庄公虽然以胜利者的姿态载入史册,但"母子如初"的和解,也反映出人性的复杂与道德的权衡。《左传》通过对这段历史的深入剖析,揭示了亲情在利益冲突下的脆弱,以及如何在道德与行动之间找到恰当的平衡。《郑伯克段于鄢》作为春秋争霸时期的一段插曲...

郑伯克段于鄢原文及翻译
春秋左丘明《郑伯克段于鄢》原文如下:初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。祭仲曰:“都,...

郑伯克段于鄢原文注释及翻译
《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。庄公就把武姜安置在城颍,...

郑伯克段于鄢详写的是什么
《郑伯克段于鄢》是春秋时期史学家左丘明所著《左传》中的名篇,主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君之位而进行的一场你死我活的斗争。鲁隐公元年,郑国国君之弟公叔段,谋划夺取哥哥郑庄公的君位,庄公发现后,巧施心计,采取欲擒故纵的手段,诱使共叔段得...

郑伯克段于鄢原文及翻译
结论:《郑伯克段于鄢》讲述了郑国君主郑庄公与其弟共叔段之间的权力斗争,以及郑庄公如何通过智谋和忍耐最终击败弟弟的故事。文章通过详细的叙述和生动的人物刻画,展现了古代宫廷权力斗争的复杂与微妙。改写如下:郑庄公与共叔段的故事,起初源于郑武公与申国女子武姜的婚姻。庄公因难产出生,被母亲...

书曰:郑伯克段于鄢的翻译是什么
诗词名称:《郑伯克段于鄢\/多行不义必自毙》。本名:左丘明。所处时代:先秦。出生地:鲁国都君庄(今山东肥城)。主要作品:《曹刿论战》《烛之武退秦师》《郑伯克段于鄢\/多行不义必自毙》《周郑交质》《石_谏宠州吁》等。主要成就:著编年体史书《左传》著中国第一部国别体史书《国语》。信...

郑伯克段于鄢全文翻译
《郑伯克段于鄢》主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的斗争。全文语言生动简洁,人物形象饱满,情节丰富曲折,是一篇极富文学色彩的历史散文。《郑伯克段于鄢》全文翻译 从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔...

淄博市18284806641: 郑伯克段于鄢原文及注音Word版
孟邵灵诺: 郑zhèng伯bó克kè段duàn于yú鄢yān初chū,郑zhèng武wǔ公gōng娶qǔ于yú申shēn,曰yuē武wǔ姜jiāng,生shēng庄zhuāng公gōng及jí共gòng叔shū段duàn.庄zhuāng公gōng寤...

淄博市18284806641: 一句话中两个“弟”的注音 -
孟邵灵诺: 段不弟【通悌tì】,故不言弟(读dì), 段不尊重顺从(兄长),所以《春秋》书中不称之为弟

淄博市18284806641: 《春秋》原文怎样讲述“郑伯克段于鄢” -
孟邵灵诺: 郑伯克段于鄢(yān)可称得上是《春秋》中首年(即鲁隐公元年)记录的列国中的第一大事.鲁隐公元年即鲁国隐公的第一年.隐公元年没有写隐公即位,原因是隐公仅仅是摄政而已,将来他会讲王位交给其同父异母兄弟桓公.这年发生的事情主要是国家间的结盟、惠公去世后的遗留问题和国君间相会等等.其中唯一一件战争就是郑伯克段于鄢.”郑伯“就是郑庄公,而”段“是他的弟弟共叔段.庄公姑息养奸,纵容其弟,其弟骄纵欲夺王位,后庄公使计打败共叔段.庄公怨其母,并将母亲迁于颖地.后来自己也后悔了,又有颖考叔规劝,母子又重归于好.古文观止收录了《左传》版本并加附标题为“多行不义必自毙”,标题取自于文中庄公之语也.后《史记》在郑亦记录了《春秋》中的这个事件.

淄博市18284806641: 古代“共国”的共怎么读?在《左传》的《郑伯克段于鄢》中,有一句“五月辛丑,大叔出奔共.”这里的“共”释为“共国”,不知道该怎么读,讲知道的... -
孟邵灵诺:[答案] 共(gōng) 1. 古同“恭”,恭敬. 2. 古同“供”,供奉,供给. 3.古国名.晋称汲郡共县也. 如果您对我的回答满意,请采纳,并顺便点一下赞,谢谢! 希望我的回答对您有所帮助.

淄博市18284806641: 郑伯克段于鄢中遂之恶中遂怎么读 -
孟邵灵诺:

淄博市18284806641: 《郑伯克段于焉》原文及翻译 -
孟邵灵诺:[答案] 郑伯克段于鄢 《左传》隐公元年 ----- 多行不义必自毙 【原文】 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 及庄公即位,为之请制.公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,...

淄博市18284806641: “不如早为之所”——《郑伯克段于鄢》RT,句中的“为”什么意思、?读第几声? -
孟邵灵诺:[答案] 早为之所 zǎo wi zhī suǒ 为:替,给;所:处所, 在这里活用为动词,安排处所.及早为他安排一个场所 希望能帮你,

淄博市18284806641: 求《郑伯克段于鄢》朗读节奏划分原文如下:<br/>初,郑武公娶?
孟邵灵诺: 初,郑武公/娶于/申,曰/武姜.生/庄公/及/共叔段.庄公/寤生,惊/姜氏,故/名曰/寤... 京/叛/大叔须段,段/入于鄢,公/伐诸/鄢.五月/辛丑,大叔/出奔/共. 书曰:“郑伯/克...

淄博市18284806641: 庄公克段于焉 是什么意思 -
孟邵灵诺: 郑伯克段于鄢 《左传.隐公元年》. 原文: 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 译文: 从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公...

淄博市18284806641: 郑伯克段于鄢的那些部分是历史,哪些部分是传闻 -
孟邵灵诺: “郑伯克段于鄢”一般指左传中的版本,实际上,春秋三传(左传、公羊传、谷梁传)一开始都是口传,所谓“瞽史讲诵”的版本.除了春秋原文:“夏,五月,郑伯克段于鄢.” 其他部分可能都是传闻,因为从隐公元年到左丘明的时代,起码有200多年了.在“瞽史讲诵”的过程中,可能有加工,可能有不靠谱的,但已经无从考证.“郑伯克段于鄢”在左传中的内容也比其他两传丰富.但大体的情节和大意类似,都认为郑伯这家伙有问题.但是现在一般认为左传可以作为比较可信的历史,就是说内容即使是传闻,也是有较高可信度的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网