一篇 文章 文言文形式 帮忙翻译一下

作者&投稿:弥固 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
师说是一篇文言文散文,同今天的什么文~

  《师说》属于“说”。“说”本身就是一种文体,通过发表议论或记述事物来说明某个道理。如《爱莲说》、《捕蛇者说》、《马说》等等。
  这种文体同今天的“论说文”。
  而“散文”不属于具体的体裁,是文的分类。古文有的讲求声韵、对仗‍,如骈文、赋、诗、词、曲等,归为“韵文”类,其它的都属于“散文”。

余求学于楚地襄阳,于今三载矣,其间人事可得玩味者良多。所最幸者,得遇佳人,温婉纯丽,至今相守,每每遥想二人相识、相知、相爱诸事,历历目前,感念吾心所恋,唯此一人。

汝彼娘之大去老妪,
若非吾之留去操之在汝,
今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少於两三句。
愤也,小憩者,非止吾也,何也点而言之?
况乎余尚未失神,其冤枉也。
汝有何能?
若真有能,何也伏於案上之学子者多於半者?
厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也。
前事不咎,今日之事则可恶也,而令吾所气愤。
母之,诚彼娘之非悦

白话翻译:

你他妈的死老师
要不是我的分数掌握在你手里
今天念我上课打瞌睡 一定顶撞你不少於两三句
不爽!打瞌睡的又不只有我,为何只念我一人?
况且我还没有完全睡著,真是冤枉!
你有什麼才能?
要是你真有能耐,为何趴在桌上睡觉的学生超过一半
讨厌你的学生十个里有六个,你教的好吗?
从这些睡觉的人数就知道了
之前的事我就不和你计较了,但就今天的事来说你真的很可恶
让我真的很生气!
妈的,真他妈的不爽

汝彼娘之大去老妪,

若非吾之留去操之在汝,

今日言吾之阖眼小憩,

定当顶不少于两三句。

愤也,小憩者,非止吾也,

何也点而言之?

况乎余尚未失神,其冤枉也。

汝有何能?

若真有能,

何也伏于案上之学子者多于半者?

厌汝者十者多有六,

汝良乎?其数可见也。

前事不咎,今日之事则可恶也,

而令吾所气愤。

母之,诚彼娘之非悦也!!

译文:
你对方娘的大的离开老妪,

象非我的留离开操的在你,

今日言我的阖眼细小的憩,

定当顶不少在两三句。

愤呢,细小的憩的人(或事物),非不过我呢,

凭什么呢点并且言的?

况呢多目前还没有失神,他冤枉呢。

你有凭什么能?

象真有能,

凭什么呢伏在桌子向上的学你的人(或事物)多在半的人(或事物)?

满足你的人(或事物)十的人(或事物)多有六,

你很呢?他几看得清楚呢。

前去事不咎,今日的事就可恶呢,

并且使得我处所气愤。

母的,诚对方娘的非悦呢!!

你他妈的死老师
要不是我的分数掌握在你手里
今天念我上课打瞌睡 一定顶撞你不少於两三句
不爽!打瞌睡的又不只有我,为何只念我一人?
况且我还没有完全睡著,真是冤枉!
你有什麼才能?
要是你真有能耐,为何趴在桌上睡觉的学生超过一半
讨厌你的学生十个里有六个,你教的好吗?
从这些睡觉的人数就知道了
之前的事我就不和你计较了,但就今天的事来说你真的很可恶
让我真的很生气!
妈的,真他妈的不爽

..........这文言文哪找到的啊..汗


宝清县19449258534: 一篇 文章 文言文形式 帮忙翻译一下 -
机耐络欣: 汝彼娘之大去老妪, 若非吾之留去操之在汝, 今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少於两三句. 愤也,小憩者,非止吾也,何也点而言之? 况乎余尚未失神,其冤枉也. 汝有何能? 若真有能,何也伏於案上之学子者多於半者? 厌汝者十者多有六...

宝清县19449258534: 帮助我翻译一篇文言文呀! -
机耐络欣: 十五岁从军出征,八十岁才回来.我在归乡途中碰到乡里人迫不及待地问道:“我家中还有谁啊?”乡里人用手指着远处长满松柏的众多的高坟说:“那儿就是您的家.”兔子从狗洞进进出出,野鸡在梁上飞来飞去.庭院中长出了“旅谷”,井台上也长出了“旅葵”.我用“旅谷”煮饭,以“旅葵”做汤,未用多少时间就做好了,却不知道将饭与羹送给谁.我出门向东张望,泪水落下来,打湿了我的衣裳. 八十(始)得归 :才 采葵持作(羹) :汤 兔从狗(窦)入 :洞 不知(贻)阿谁 :送

宝清县19449258534: 帮忙翻译文言文 -
机耐络欣: 一、原文及注释 钴鉧潭(钴鉧,即熨斗.小潭的形状像熨斗,故名.)在西山西(西山的西面).其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折(曲折)东流.其颠(波头)委(折曲)势峻 (水势急峻),荡击益暴(冲击愈激烈),啮(音ㄋ一ㄝˋ,...

宝清县19449258534: 帮忙翻译一篇文言文《与梅圣俞书》的一段,只要翻译某启.为亲老久疾,乍进乍退,医工不可用,日夕忧迫,不知所为.盖京师近上医官,皆有职局,不可... -
机耐络欣:[答案] 某启.因为我的亲人年纪大了,长时间卧病,病情时好时坏,请医生来都没有效果,一天天下去情况急迫让人担忧,我不知道能做些什么.京城地位高的医官都有职务,请不到他们;又因为有的人摆出一副傲慢的样子,不能请得...

宝清县19449258534: 一篇文言文的翻译 -
机耐络欣: 传说天地开辟的时候,还未有人类,女娲用黄土来创造人类,她一个一个地捏造.因为工作繁重,弄得筋疲力竭,于是女娲拿出绳子,让绳子沾满泥巴,然后举绳挥舞,溅起的泥浆落地变成了人.所以用黄土捏造的,是富贵的人;而举绳挥舞出来的,是贫贱的人. 女娲向祠庙里的神祷告,请求让自己成为人类婚姻的媒约,得到神的应允后,便建立了人类的媒约嫁娶婚姻制度. 女娲姓风.她创制了笙这种乐器,把笙管插入葫芦中,又把簧片安放在笙管里.

宝清县19449258534: 一篇古文 帮忙'`~ -
机耐络欣: 这篇文章的翻译: 宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面.等到他家打了一口井,就告诉别人说:“我家打了一口井,得到了一个力.”有听到这话便到处传播消息的人说:“丁家挖井得到了一个人.”国都的人讲这件事,传到了宋国国君那里.宋国国君就派人到丁家去问这件事丁家的人回答说:“打井获得了一个人的劳力,不是在井中得到一个人呀! 读后感想: 不要为盲从,以讹传讹;要调查研究;凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪.

宝清县19449258534: 帮忙翻译下文言文~~!!!急!!!!范文正公守桐庐,始于钓台建严
机耐络欣: 范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱.先生之德,山高水长;写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆的想(帮你)换一字,使它更完美;范公很高兴的握住他的手请教.(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

宝清县19449258534: 帮忙翻译一篇文章! -
机耐络欣: 吏遂缚诣县." 中的"诣" 到 自说本末"中的"本末" 开始结束 引申为 原委 这个故事讽刺了怎样的人? 自欺欺人的人 现在的含义 被眼下细小的东西所蒙蔽,看不到事物的全貌,主流及本质.

宝清县19449258534: 一篇简单的文言文(而且要有注释and翻译) -
机耐络欣: 拔苗助长 【原文】宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣.”其子趋而往视之,苗则槁矣.天下之不助苗长者寡矣.以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也.非徒无益,而又害之. 【注释】 谓……曰:对……说 趋:赶忙 病:劳累 【译文】 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高.他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已死了! 天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的.认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼.

宝清县19449258534: 帮忙翻译一段文言文 -
机耐络欣: 翻译: 翟天师名叫乾祐,三峡中人.身高六尺.手有一尺多长,每次给人作揖的时候,手都能到胸前.睡觉经常不用枕头.晚年时经常谈论将来的事情.(翟天师)经常到夔州的市场上去,(有一次他去那里)大声说:“今天晚上应该会有八个人从这里过,(你们)要好好注意.”人们都不懂说的是什么意思.那天晚上大火烧了数百户人家,八人(合起来)就是火字.每次到山里去,都有成群的老虎跟着他.(翟天师)曾有一次在江边与数十个平辈和晚辈一起赏月,有人问:“这月亮里面到底有些什么东西?”翟天师笑着说:“我展示一下,(你们)可以一起看看.”弟子中两个人看到月亮圆圆的变得有半个天空那么大,(里面)布满了宫阙楼台和殿宇.喘几口气的功夫,就再也看不到了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网