那个啥,诗经里的《邶风 击鼓》适不适和初三学生朗诵?

作者&投稿:金食 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
适合小学生朗诵诗经.邶风.凯风的背景音乐有哪些~

诗经·国风·邶风·击鼓 2006-5-16 9:47 页面功能 【字体:大 中 锌【打涌【关闭】 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手。

《诗经·邶风·击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

[译文]
击鼓声镗镗(震于耳旁),
(将士们)奋勇演练着刀枪。
土墙和漕城修筑正忙,
惟有我随军远征到南方。

跟随孙子仲(行旅奔波),
平定(作乱的)陈、宋二国,
回家的心愿得不到允可,
心中郁郁忧愁不乐,

(我却)身在何方,身处何地?
我的马儿丢失在哪里?
到哪里(才能)将它寻觅?
到那(山间的)林泉之地。

生生死死离离合合,
(无论如何)我与你说过。
与你的双手交相执握,
伴着你一起垂垂老去。

可叹如今散落天涯,
怕有生之年难回家乡。
可叹如今天各一方,
令我的信约竟成了空话。

  诗经·国风·邶风·击鼓

  2006-5-16 9:47
  页面功能 【字体:大 中 小】【打印】【关闭】

  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

  爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

  死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

  于嗟阔兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮!

  [注释]

  1、镗(汤tāng):鼓声。

  2、踊跃:操练武术时的动作。兵:武器。

  3、“土”、“国”同义。城漕:在漕邑筑城。漕邑在今河南省滑县东南。

  4、南行:指出兵往陈、宋。这两国在卫国之南。三四句表示宁愿参加国内城漕的劳役,不愿从军南征。

  5、孙子仲:当时卫国领兵南征的统帅。“孙”是氏,“子仲”是字。孙氏是卫国的世卿。

  6、陈国国都在宛丘,今河南省淮阳县。宋国国都在睢(suī)阳,今河南省商丘县南。“平陈与宋”是说平定这两国的纠纷。

  7、不我以归:“以”和“与”通。“不我以归”就是说不许我参与回国的队伍。

  8、有忡(充chōng):犹“忡忡”。心不宁貌。

  9、爰(yuán):疑问代名词,就是在何处。这句是说不晓得哪儿是我们的住处。

  10、丧:丢失。这句是说不知道将要在哪儿打败仗,把马匹丧失了。

  11、于以:犹“于何”。以下两句是说将来在哪儿找寻呢?无非在山林之下吧。这是忧虑战死,埋骨荒野。

  12、死生契阔:言生和死都结合在一起。契:合。阔:疏。“契阔”在这里是偏义复词,偏用“契”义。

  13、成说:犹“成言”,就是说定了。所说就是“死生契阔”、“与子偕老”。子:作者指他的妻。下同。

  14、于嗟:叹词。阔:言两地距离阔远。

  15、活:读为“佸(huó)”,相会。

  16、洵(xún):《释文》谓《韩诗》作“夐(xiòng)”,久远。末章四句是说这回分离得长远了,使我不能和爱人相会,实现“偕老”的誓言。

  [题解]

  这是卫国远戍陈宋的兵士嗟怨想家的诗。据《左传》,鲁宣公十二年,宋伐陈,卫穆公出兵救陈。十三年,晋国不满意卫国援陈,出师讨卫。卫国屈服。本诗可能和这段史事有关。揣想当时留守在陈宋的军士可能因晋国的干涉和卫国的屈服,处境非常狼狈,所以诗里有“爰丧其马”这类的话。第三章和末章都是悲观绝望的口气,和普通征人念乡的诗不尽同。

  [余冠英今译]

  擂大鼓咚咚地响,练蹦跳又练刀枪。家乡里正筑漕城,偏教我远征南方。

  孙子仲把我们率领,平定了陈宋的纠纷。回老家偏我没份,可教我心痛难忍。

  哪儿是安身之地?在哪儿丢失了马匹?丢马匹哪儿找寻?南方的一片荒林。

  生和死都在一块,我和你誓言不改。让咱俩手儿相搀,活到老永不分开。

  如今是地角天涯!想回家怎得回家!如今是长离永别!说什么都成空话!

  [参考译文]

  擂起战鼓响咚咚,战士踊跃舞刀枪。别人修路筑漕城,我独远行去南方。

  跟着统帅孙子仲,联合友邦陈与宋。不能让我同回家,满怀忧愁难自控。

  哪儿停下哪儿住?哪儿丢失那些马?哪儿能够找到它?在那深深丛林下。

  誓同生死志如金,你我约言记在心。紧紧握住你的手,白头偕老永不分。

  啊哟道路太遥远,不让相聚在一堂。啊哟离别太久长,约言难守我心伤。

  ============================
  【赏析】
  《毛诗序》云:“《击鼓》,怨州吁也。卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋。国人怨其勇而无礼也。”郑笺以《左传·隐公四年》州吁伐郑之事实之。姚际恒《诗经通论》以为“与经不合者六”,此实乃《春秋·宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”之事,在卫穆公时。今以为姚说较《毛序》为合理,姑从姚氏。

  第一章总言卫人救陈,平陈宋之难,叙卫人之怨。结云“我独南行”者,诗本以抒写个人愤懑为主,这是全诗的线索。诗的第三句言“土国城漕”者,《鄘风·定之方中》毛诗序云:“卫为狄所灭,东徙渡河,野居漕邑,齐桓公攘夷狄而封之。文公徙居楚丘,始建城市而营宫室。”文公营楚丘,这就是诗所谓“土国”,到了穆公,又为漕邑筑城,故诗又曰“城漕”。“土国城漕”虽然也是劳役,犹在国境以内,现在南行救陈,其艰苦就更甚了。

  第二章“从孙子仲,平陈与宋”,承“我独南行”为说。假使南行不久即返,犹之可也。诗之末两句云“不我以归,忧心有忡”,叙事更向前推进,如芭蕉剥心,使人酸鼻。

  第三章写安家失马,似乎是题外插曲,其实文心最细。《庄子》说:“犹系马而驰也。”好马是不受羁束、爱驰骋的;征人是不愿久役、想归家的。这个细节,真写得映带人情。毛传解释一二句为:“有不还者,有亡其马者。”把“爰”解释为“或”,作为代词,则两句通叙营中他人。其实全诗皆抒诗人一己之情,所以四、五两章文情哀苦,更为动人。

  第四章“死生契阔”,毛传以“契阀”为“勤苦”是错误的。黄生《义府》以为“契,合也;阔,离也;与死生对言”是正确的。至于如何解释全章诗义。四句为了把叶韵变成从AABB式,次序有颠倒,前人却未尝言及。今按本章的原意,次序应该是:
  执子之手,与子成说;“死生契阔,与子偕老。”
  这样诗的韵脚,就成为ABBA式了。本来“死生契阔,与子偕老”,是“成说”的内容,是分手时的信誓。诗为了以“阔”与“说”叶韵,“手”与“老”叶韵,韵脚更为紧凑,诗情更为激烈,所以作者把语句改为现在的次序。

  第五章“于嗟阔兮”的“阔”,就是上章“契阔”的“阔”。“不我活兮”的“活”,应该是上章“契阔”的“契”。所以“活”是“佸”的假借,“佸,会也。”“于嗟洵兮”的“洵”,应该是“远”的假借,所以指的是“契阔”的“阔”。“不我信兮”的“信”,应该是“信誓旦旦”的“信誓”,承上章“成说”而言的。两章互相紧扣,一丝不漏。

  诗凡五章,前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉。后两章转到夫妻别时信誓,谁料到归期难望,信誓无凭,上下紧扣,词情激烈,更是哭声干霄了。写士卒长期征战之悲,无以复加。 (郭晋稀)

  ======================
  我觉的适合

【赏析】:
本诗描写兵士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人
团聚的强烈愿望。诗从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦,
又写了当初与亲人执手别离相约的回忆,一直到最后发出强烈
的控拆,次第写来,脉络分明,而情感依次递进。叙事中推进
着情感的表达,抒情中又紧连着情节的发展,相得益彰,而自
然天成。

不适合~~~~~~~

当然适合,可以让学生了解什么是正确的爱情观.
现在小学生都在谈恋爱,初中生都在学生理课,我们不能害怕出事就去禁止它.所谓越禁越猖獗.
学这些古诗可以教学生正确的爱情,婚姻观念


诗经中的邶风是什么意思
邶风是《诗经》十五国风之一,共十九篇,为邶地民歌。邶:音贝,周代诸侯国之一周武王封殷纣王之子武庚于此,约相当于今河南省淇县以北,汤阴县东南一带地方。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

《诗经·邶风·凯风》全文及译文
先秦佚名《诗经》中《国风·邶风·凯风》全文如下:凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。白话文释义:和风吹自南方来, 吹拂酸枣小树苗。树苗长得茁又壮,母亲...

邶详细注解
邶,是一个形声字,由“邑”和“北”两部分组成。'北'象征帝王退居的地方,即宫中的北面,反映了古代宫廷的政治格局。'邑'则代表了城市的概念,两者结合表示的是专为退位帝王设立的居住地。其初始含义是为退位的商王室设置的居所,这是在周武王伐纣胜利后,商王室失去权力,由纣子武庚代行王权的历...

邶是什么字,怎么读
一、邶字的读音 邶字的读音为bèi。二、邶字的详细解释 1. 邶字含义 邶是中国古代的一个地名,周代诸侯国之一。其地大致在今河南省汤阴县东南与安徽交界的地方。出现在古籍中,如《诗·邶风》即代表了这一地区的诗歌传承。2. 邶字的出处 邶字出现在许多古代文献中,尤其在《诗经》中较为常见。...

《诗经·邶风·击鼓》原文及赏析
《诗经·邶风·击鼓》是《诗经》中一篇典型的战争诗。为先秦时代邶地华夏族民歌。全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。下面由我给大家整理了《诗经·邶风·击鼓》原文及赏析...

《诗经•邶风•静女》解读
当代学者一般都认同,这是《诗经》中的一首著名情诗,属于“国风”中的“邶风”。但很多人不太注意这个“邶风”,或仅说明是十五国风之一而已。其实,了解“邶风”的来龙去脉,对理解《静女》是有帮助的。邶是西周初年的一个诸侯国。周武王灭商后,令纣王之子武庚在商都城朝歌管理商遗民。为了防备武庚,封管叔在朝...

诗经中的名篇
《诗经·邶风·绿衣》译文及赏析 【原文】绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡? 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。 絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。 【题解】 执政文化是政权的核心,是内在的‘衣’(衣,里衣...

急寻关于《诗经.邶风》的详细介绍!谢谢!!
《诗经·邶风》。“邶”原来是周初的封国。朱熹《诗集传》说:“武王克商,分自纣城,朝歌而北谓之邶(今河南汤阴南),南谓之鄘,东谓之卫,以封诸侯。”后来不久,卫国尽得邶、鄘之地。所以《诗经》中的《邶风》、《鄘风》实际上都是“卫风”。 卫国(今河北南部、河南北部一带)地处中原,是周代文化发达的地区...

邶怎么读
邶诗[bèi shī]指《诗·邶风》。是《诗经》十五国风之一,共十九篇。同音字:辈拼音bèi。部首车部、部外笔画8画、总笔画12画。五笔86DJDL、五笔98HDHL、仓颉LYKQ、郑码KCHE。四角11504、结构上下、电码6543、区位1718。1、家族的世代,泛指人际的一种先后次第:辈分。先辈。长(zhǎng )辈。

邶字怎么读
邶字的拼音是bèi。1、邶是一个汉字,读音为bèi,是指中国周代诸侯国名或地名。组词邶风:《诗经》的一部分,《诗经》是中国古代诗歌的开端,其中《邶风》包括了《诗经》中的一些经典名篇,如《关雎》、《燕燕》等。2、北邶:指中国古代的北邶国,古代诸侯国名,在今河南省北部地区。邶地:指中国...

湘潭县19147307995: 执子之手 与子偕老 生死契阔 与子成说 诗经·邶风·击鼓里的,究竟是写的爱情还是战友亲? -
籍贱孚悦: 我看陈戍国的《诗经校注》说《击鼓》是一首反战诗,全诗有一部分是写战事,另一部分通过“我”与“子”的誓言难以实现表现情人间分离的痛苦. 契是合的意思,阔是离的意思. 这句话的原意是:执子之手,与子成说:死生契阔,与子偕老. 我觉得死生契阔那几句是写爱的誓言而不是战友之情.

湘潭县19147307995: 《诗经》<邶风·击鼓>是“死生契阔,与子成悦”还是“死生契阔,与子成说”? -
籍贱孚悦: 《诗经·邶风·击鼓》原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.”原文为: 击鼓其镗,踊跃用兵. 土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋. 不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马? 于以求之?于林之下. 死生契阔,与...

湘潭县19147307995: 《诗经·邶风·击鼓》
籍贱孚悦: 《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮.

湘潭县19147307995: 《诗经.邶风.击鼓》全文解释? -
籍贱孚悦: 诗经·邶风·击鼓 赏析诗人采用赋的手法,铺陈直叙,将士卒长期征战之悲、夫妻不能团聚之苦表现得十分真切感人.全诗的内容主要是写一位卫国兵士远戍陈宋,久役不得归,回忆起新婚时与妻子的誓言而残酷的现实却使誓言落空.诗...

湘潭县19147307995: 《诗经·邶风·击鼓》 -
籍贱孚悦: 死生契阔, 与子成说.

湘潭县19147307995: 《诗经·邶风·击鼓》全文 -
籍贱孚悦: 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮. 【译文】敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场.人留国内筑漕城,唯独我却奔南方.跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋.长期不许我回家,使人愁苦心忡忡.安营扎寨有了家,系马不牢走失马.叫我何处去寻找?原来马在树林下.“无论聚散与死活”,我曾发誓对你说.拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”.叹息与你久离别,再难与你来会面.叹息相隔太遥远,不能实现那誓约.

湘潭县19147307995: 关于《诗经》中赞美男性的诗 -
籍贱孚悦: 多了,第一篇周南就有一篇《樛木》就是专门赞美君子的《邶风·简兮》也是赞美一个舞师的还有赞美猎人的《召南·驺虞》《羔羊》就是赞美士大夫高贵雍容华贵的最后提下楼上提的《邶风·击鼓...

湘潭县19147307995: 《诗经邶风击鼓》的主要含义及作者的情感 -
籍贱孚悦: 主要描写的是一个出征在外的将士对妻子的思念.你可以看做这是对战争的控诉,然而我认为此诗真正能流传千古的原因并不在此.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 这句曾经感动了无数人的话语,至今读来依旧有着窝心的温暖.真正的爱情不是轰轰烈烈,而是如水般绵远长久.真正的爱情不是爱你一万年,只是简简单单的 执子之手,与子偕老.

湘潭县19147307995: 《国风邶风击鼓》中,对个体的尊重及人文情怀是怎样体现的 -
籍贱孚悦: 《国风·邶风·击鼓》中,对个体的尊重及人文情怀的体现方式是:诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪.在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得. 《国风·邶风·击鼓》是《诗经》中一篇典型的战争诗.为先秦时代邶地华夏族民歌.全诗共五章,每章四句.前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动.此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加.其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深.

湘潭县19147307995: 诗经 国风 邶风 击鼓 -
籍贱孚悦: 诗经——《击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵. 土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋. 不我以归,忧心有忡. 爰居爰处,爰丧其马. 于以求之,于林之下. 死生契阔,与子成说. 执子之手,与之偕老. 于嗟阔兮,不我活兮. 于嗟洵兮,不我信兮. 赏析: 本诗描写兵士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人团聚的强烈愿望.诗从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦, 又写了当初与亲人执手别离相约的回忆,一直到最后发出强烈的控拆,次第写来,脉络分明,而情感依次递进.叙事中推进 着情感的表达,抒情中又紧连着情节的发展,相得益彰,而自 然天成.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网