江城子密州出猎翻译

作者&投稿:单柯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
江城子 密州出猎的翻译啊~

翻译:
我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。随从的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,率领随从千骑席卷平展的山冈。为报答全城的百姓都来追随我,我一定要亲自杀一头老虎,像孙权一样给大家看看。
喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔。即使头发微白,又有什么关系呢!带着传达圣旨的符节到云中,什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来。
原文:
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
出处:
宋·苏轼《江城子·密州出猎》

扩展资料:
创作背景
这首词作于公元1075年(神宗熙宁八年),作者在密州(今山东诸城)任知州。这是宋人较早抒发爱国情怀的一首豪放词,在题材和意境方面都具有开拓意义。
作品赏析
词的上阙叙事,下阙抒情,气势雄豪,淋淳酣畅,一洗绮罗香泽之态,读之令人耳目一新。首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意。过片以后,叙述猎后开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担起卫国守边的重任。
参考资料来源:百度百科-江城子·密州出猎

江城子 密州出猎 苏轼   选自《东坡乐府笺》   老夫聊发少年狂。左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。   酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。[1]
注释
  ①聊:姑且。   ②狂:豪情。“左牵黄,右擎苍”,形容围猎时用以追捕猎物的架势。黄,黄犬。苍,苍鹰   ③锦帽貂裘:头戴锦蒙帽。貂裘,身穿貂鼠皮衣。   ④千骑:古代一人一马成一骑,形容随从乘骑之多。   ⑤卷平冈:从平坦的山冈上席卷而过。   ⑥为报:为了报答。 ⑦倾城:万人空巷,倾城而出。   ⑧亲射虎,看孙郎:为“看孙郎,亲射虎”的倒句。孙郎,孙权,这里作者自喻。《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。”这里以孙权喻太守。   ⑨酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。尚,更。   ⑩持节云中,何日遣冯唐:是说朝廷何日派遣冯唐去云中郎赦免魏尚的罪呢?典出《史记·冯唐列传》。汉文帝时,魏尚为云中(汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北部分地区)太守。他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀甚众。后因报功文书上所载杀敌的数字与实际不合(虚报了六个),被削职。经冯唐代为辨白后,认为判的过重,文帝就派冯唐“持节”(带着传达圣旨的符节)去赦免魏尚的罪,让魏尚仍然担任云中郡太守。苏轼此时因政治上处境不好,调密州太守,故以魏尚自许,希望能得到朝廷的信任。节,兵符,古代使节用以取信的凭证。持节,是奉有朝廷重大使命。云中,汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。   ⑾会挽雕弓如满月:一定。挽,拉。雕弓,弓背上有雕花的弓。满月,圆月。   ⑿天狼:星名,一称犬星,旧说主侵掠。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。[2]   ⒀密州:今山东诸城。   ⒁太守:指苏轼自己。   ⒂尚:更。   ⒃霜:白。
译文
  让年老的我姑且发一发少年的狂热,左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要亲自射杀猛虎犹如昔日的孙权。   我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张。鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我要紧握强弓,把对敌人的仇恨凝聚在拉的圆如满月的弓上,看准西北的敌人,狠狠地射去。

《江城子·密州出猎》翻译:我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为我报知全城百姓,使随我出猎,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,两鬓微微发白,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样信任我呢?那时我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,瞄准西北,射向西夏军队。
原文:
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
赏析:
《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词。此词表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意。下片叙述猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任。
结尾直抒胸臆,抒发杀敌报国的豪情。全词“狂”态毕露,虽不乏慷慨激愤之情,但气象恢弘,一反词作柔弱的格调,充满阳刚之美。

《江城子·密州出猎》翻译:我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为我报知全城百姓,使随我出猎,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎


冮城子密州出猎原文及翻译
江城子·密州出猎 宋 · 苏轼 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。随从的将士们...

《冮城子密州出猎》全诗的读音是什么?
左(zuǒ)牵(qiān)黄(huáng), 右(yòu)擎(qíng)苍(cāng)。锦(jǐn)帽(mào)貂裘(diāoqiú), 千(qiān)骑(ji4)卷(juǎn)平(píng)冈(gāng)。为(wéi)报(bào)倾城(qīngchéng)随(suí)太守(tàishǒu),亲(qīn)射(shè)虎(hǔ), 看(kàn)孙(sūn)郎(láng)。酒(jiǔ)...

把 江城子 密州出猎 文章扩写。
城子密州出猎扩写 老夫我今天姑且要又像少年一样的疯狂,顽皮了.我于是决定去打猎,我骑在马上.让左边的侍卫牵着一条凶猛的黄犬,它可厉害了;右边的侍卫用手向上托着一只苍鹰,看那苍鹰健壮的身体就可知它捕猎的厉害了.在我身后跟着一群穿着汉羽林军的服装的将士,大家一块儿骑着马飞奔,走过的地方因为...

九年级江城子密州出猎改写作文
把我的家仇国恨凝聚在那拉的圆如满月的弓弦上,对准辽国的侵略者,呼啸射去,刺进他们的胸膛。没有永无尽头的冬天,也没有爽约不至的冬日。但他们何时才能像我射中眼前的一堆猎物一样,将命运在我手中把握。2. 把 江城子 密州出猎 文章扩写 城子密州出猎扩写 老夫我今天姑且要又像少年一样的...

破城子 密洲出猎 仿写
纠正:是江城子 密州出猎 江城子十年聚散话沧桑,亦短暂,亦漫长。玫瑰静开,终生皆难忘。魂牵梦饶细思量,心永恒,莫惆怅。花香月圆好时光,柳岸边,矮堤旁。芳草萋萋,佳人印心上。七月七日鹊桥廊,共星月,诉衷肠。

记承天寺夜游原文及注释翻译
翻译:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样...

江城子密州出猎改写作文800
3. 把 江城子 密州出猎 文章扩写 城子密州出猎扩写 老夫我今天姑且要又像少年一样的疯狂,顽皮了.我于是决定去打猎,我骑在马上.让左边的侍卫牵着一条凶猛的黄犬,它可厉害了;右边的侍卫用手向上托着一只苍鹰,看那苍鹰健壮的身体就可知它捕猎的厉害了.在我身后跟着一群穿着汉羽林军的服装的...

密州出猎扩写作文600字
把我的家仇国恨凝聚在那拉的圆如满月的弓弦上,对准辽国的侵略者,呼啸射去,刺进他们的胸膛.没有永无尽头的冬天,也没有爽约不至的冬日.但他们何时才能像我射中眼前的一堆猎物一样,将命运在我手中把握.。4. 把 江城子 密州出猎 文章扩写 城子密州出猎扩写 老夫我今天姑且要又像少年一样的...

福山区17555687284: 江城子 密州出猎的翻译??? -
尉浅元胡: 您好!译文让老夫也暂且抒发一回少年狂,左手牵扯着黄犬,右臂托着苍鹰.头上戴着锦缎做的帽子,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,威武雄壮.为了酬报太守,人们倾城出动,紧随身后.我要亲自搭弓射虎,看!咱多像当年的孙权,英姿勃发,意气豪放.酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮.两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我请命,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌.

福山区17555687284: 『十万火急』谁帮我翻译一下苏轼的“江城子 密州出猎 ” -
尉浅元胡: [注释](1)《江城子》:词牌名.《密州出猎》:词的的题目.密州:在今山东省诸城县.出猎:到郊外打猎.(2)左牵黄:左手牵着黄狗.右擎(qíng情)苍:右臂托着苍鹰.古人出猎时常臂鹰牵狗.《太平御览》卷九二六引《史记》:...

福山区17555687284: 翻译《江城子.密州出猎》 -
尉浅元胡:[答案] 江城子 -- 密州出猎1 -- 【宋】苏轼 -- 老夫聊发少年狂.左牵黄,右擎苍.2 锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,3 亲射虎,看孙郎.4 酒酣胸胆尚开张.5 鬓微霜,又何妨.持节云中,何日遣冯唐.6 会挽雕弓如满月,7 西...

福山区17555687284: 江城子 密州出猎 原文及翻译 -
尉浅元胡: 老夫聊发(fā)少年狂,左牵黄,右擎 (qíng) 苍.锦(jǐn)帽貂裘 (diāoqiú),千骑 (jì) 卷 (juǎn) 平冈.为(wèi)报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西...

福山区17555687284: 江城子 密洲出猎 苏轼 "译文" 是全文翻译 -
尉浅元胡: 江城子·密州出猎 作者:苏轼 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍.戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎.我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐.我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼.

福山区17555687284: 求《江城子 密州出猎》的译文 -
尉浅元胡: 江城子·密州出猎(苏轼) 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍.锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城 随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓 如满月,西北望,射天狼. [译文] 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍.戴上 锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.为了报答全城的人 跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎. 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么 时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐.我将使尽力气拉 满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼.

福山区17555687284: 江城子 密州出猎的英语翻译 -
尉浅元胡: With yellow hair boy crazy old chat, left and right with pale. Jin cap sable qiu, thousand ride the volume level. To quote the whole with the satrap, close shot tiger, see Sun Lang. Freed wine bravery is opened, temples to micro frost, so what! A section ...

福山区17555687284: 江城子·密州出猎(宋代文学家苏轼创作的的词) - 搜狗百科
尉浅元胡:[答案] 江城子 密州出猎 宋 苏轼 选自《东坡乐府笺》 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎 (qíng) 苍,锦帽貂裘 (diāoqiú),千骑 (jì) 卷 (juǎn) 平冈.为(wèi)报倾城随太守,亲射虎,看孙郎.酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯...

福山区17555687284: 求古诗词解释!《破阵子》(醉里挑灯看剑)《江城子·密州出猎》 苏轼 翻译 -
尉浅元胡:[答案] 醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到响彻号角声的军营.军营将士都能分到犒劳的烤牛肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气.这是秋天在战场上阅兵.战马像的卢一样,跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦.一心想完成替君收复国家失...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网