《杜甫诗选 孤雁》(杜甫)译文赏析

作者&投稿:费天 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

杜甫诗选 孤雁 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 孤雁

【原文】 孤雁不饮啄1,飞鸣声念群。谁怜一片影,相失万重云2?望尽似犹见,哀多如更闻3。野鸦无意绪4,鸣噪自纷纷。

【注释】 1不饮啄:不喝水,不啄食。 2万重云:指天高路远,云海弥漫。 3「望尽」二句:望尽天际,仿佛看见了失去的同伴;哀唤声声,似乎同伴的叫鸣在耳边响。 4意绪:心情。

【译文】 一只孤雁不饮不食,边飞边叫寻找自己的同伴。有谁可怜这一片孤影消失在茫茫云海之间?望穿云海,仿佛看见了失去的同伴,太过悲伤,好像听见了群雁的鸣叫声。孤雁的念群之情,野鸦们全然不解,它们纷纷鸣噪,自得其乐。

【赏析】 此为杜甫咏物抒怀的名篇。诗人体物曲尽其妙,同时又将自己的思想情感融注其中,堪称佳绝。开篇点题,马上就提到「孤雁」。诗人笔下的孤雁不饮不食,只是独自向前奋飞,边飞边发出阵阵哀鸣,可见它是多么思念同伴。它一边在心里想念著同伴,一边拚命寻找,足见情感之热烈与执著。颔联立意高远,境界顿开。在苍茫的天空中,有一只小小的孤雁,它与自己的同伴相失在「万重云」间。天高路远,云海茫茫,它该到哪里去寻找它们呢?此时此刻,孤雁的内心该是多么的彷徨、焦虑和迷茫啊!「谁怜」二字,将诗人情感的阀门轻轻开启:孤雁啊,我此时正和你一样茫然无措,人海茫茫,又有谁会来怜惜我呢?颈联紧承颔联,细致入微地刻画了孤雁的内心世界:它漫无目的地寻找著同伴,内心孤独而彷徨,深切的思念加上痛苦的煎熬,迫使它不停地飞鸣。此两句字字带血,声声含泪,情真意切,哀婉动人。尾联巧用反衬手法,表达了诗人的爱憎之情。孤雁念群之情迫切,寻伴之情浓烈,它的内心承担了巨大的痛苦和煎熬,然而野鸦们对此全然不解,竟纷纷鸣噪,自得其乐。这怎能不让诗人痛心呢? 此诗感情真挚浓烈,悲伤中带着豪壮,痛苦中深藏执著,可谓一曲孤雁念群的赞歌。孤雁为了找到雁群,不吃不喝,向着云际奋飞;它命薄心高,宁愿在万重云间吃苦,也不愿停留在寒塘暂歇。而这不正是诗人自身的写照吗?




平原县17534493352: 杜甫的孤雁的翻译 . 不是赏析 -
将泳比特: 一只离群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一个劲地飞着叫着,思念和追寻着它的伙伴.又有谁来怜惜这浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁群相失在云海弥漫间,它望尽天涯,仿佛伙伴们就在眼前;它哀鸣声声,好像听到了同类的呼唤,然而野鸦们全然不懂孤雁的心情,只顾在那里纷纷鼓噪不休.

平原县17534493352: 孤雁 杜甫 翻译我要的是翻译 不是解析@ -
将泳比特:[答案] 月夜忆舍弟 杜甫 戌鼓断人行,秋边一雁声. 露从今夜白,月是故乡明. 有弟皆分散,无家问死生. 寄书长不达,况乃未休... 译文:戌楼响过更鼓,路上断了行人形影,秋天的边境,传来孤雁悲切的鸣声.今日正是白露,忽然想起远方兄弟,望月怀...

平原县17534493352: 杜甫的《孤雁》意思.........紧急..... -
将泳比特: 杜甫《孤雁》孤雁不饮啄,飞鸣声念群. 谁怜一片影,相失万重云? 望尽似犹见,哀多如更闻. 野鸦无意绪,鸣噪自纷纷.译文 一只离群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一个劲地飞着叫着,思念和追寻着它的伙伴.又有谁来怜惜这浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁群相失在云海弥漫间,它望尽天涯,仿佛伙伴们就在眼前;它哀鸣声声,好像听到了同类的呼唤,然而野鸦们全然不懂孤雁的心情,只顾在那里纷纷鼓噪不休.

平原县17534493352: 孤雁杜甫诗眼诗骨 -
将泳比特: "诗眼"是 "孤" "诗骨"是"飞鸣声念群".

平原县17534493352: 杜甫的《孤雁〉的解释是什么 -
将泳比特: 这首咏物诗写于大历初杜甫居夔州时.它是一首孤雁念群之歌,体物曲尽其妙,同时又融注了作者的思想感情,堪称佳绝. 依常法,咏物诗以曲为佳,以隐为妙,所咏之物是不宜道破的.杜甫则不然,他开篇即唤出“孤雁”,而此孤雁不同一般...

平原县17534493352: 杜甫《孤雁》的现代文翻译
将泳比特: 一只孤雁不吃不喝,边飞边叫着寻找同伴. 有谁可怜一片影子消失在云间? 看啊看似乎看见了,太悲伤仿佛听见了(雁群的叫声). 孤雁的念群之情,野鸦们是全然不懂的,它们纷纷然鸣噪不停,自得其乐.

平原县17534493352: 杜甫《孤雁》翻译 谢谢了
将泳比特: 孤单离群的大雁不喝不啄食,飞行过程中鸣叫不断思想雁群.有谁可怜那孤雁的身影,它离群与它们相隔万重云.望着孤雁远去消失,但似乎还能见到(它形单影只),哀愁多好象又听到悲鸣.野鸭没有大雁这样的意气和情绪,只是乱糟糟的聒噪.

平原县17534493352: 求杜甫《孤雁》的翻译,不是赏析,希望字字都翻出来 -
将泳比特: 孤雁不饮啄,飞鸣声念群. 谁怜一片影,相失万重云? 望尽似犹见,哀多如更闻. 野鸦无意绪,鸣噪自纷纷. 孤:单独的,孤单的 雁:鸟类的一属,形状略像鹅,颈和翼较长,足和尾较短,羽毛淡紫褐色,善于游泳和飞行自古以来是人...

平原县17534493352: 孤雁不饮啄,飞鸣声念群这一句的翻译, -
将泳比特:[答案] 孤雁不饮、不啄,只是一个劲的飞着,叫着,声音透出:它是多么想念他的同伴!不独想念,而且还拼命追寻.

平原县17534493352: 杜甫《孤雁》平仄分析 -
将泳比特: “望尽似犹见 哀多如更闻 仄仄仄平仄 平平平平平”此句常律为:“仄仄平平仄,平平仄仄平(韵)”,前一句犯孤平,可并未在对句中拗救,这与杜甫对诗词的探索有关系.他有时会做这样的拗句出来.此种孤平另有一例,有拗救的:宿五松山下荀媢家 李白我宿五松下,寂寥无所欢.平仄为:仄仄仄平仄 仄平仄仄平,第一句犯孤平!次句句常律应为“平平仄仄平”,此处以“仄平平仄平”拗救再说:“野鸭无意绪 鸣噪自纷纷 仄仄平仄仄 平仄仄平平”此句常律为“平平平仄仄 仄仄仄平平(韵)”,此处不属于孤平范畴,因为对句中没法救.鸭字单纯属于平仄错误.道理和上面一样,我们可以不认为他错了.是对他探索精神的肯定.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网