从子文言文

作者&投稿:友咳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 曾从子的文言文解析

原文:

曾从子,善相剑者也。卫君怨吴王。曾从子曰:“吴王好剑,臣相剑者也。臣请为吴王相剑,拔而示之,因为君刺之。”卫君曰:“子之为是也,非缘义也为利也。吴强而富,卫弱而贫。子必往,吾恐子为吴王用之于我也。”乃逐之。(语出《韩非子·说林上》)

译文:

曾从子是一位善相剑之人,客游卫国。卫君抱怨吴王,曾从子就说:吴王好剑,我是相剑者,请大王让我去为吴王相剑,乘机将他刺死。卫君却说:“你这样做并非缘于义,而是为了利。吴国富强,卫国贫弱,你如果真去了,恐怕反会为吴王用之于我。”于是就将曾从子逐走了。

2. 管宁割席文言文阅读

《管宁割席》

管宁、华歆共园中锄菜 ,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆欲废书出观。宁分席分坐曰:“子非吾友也。”

1.给下面字注音。

掷( ) 歆( ) 冕( )

2.解释下列打括号的字或词。

(1)管宁、华歆(共)园中锄菜。

共:_____________________________。

(2)管挥锄与瓦石(不异)。

不异:_____________________________。

(3)又尝同席读书。

尝:_____________________________。

3.翻译下列句子。

(1)宁读如故。

_____________________________。

(2)子非吾友也。

_____________________________。

4.读了本文后,你觉得你以后应该怎样做?

_________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________。

3. 管宁割席文言文翻译

原发布者:摇啊摇

文言文《管宁割席》翻译赏析

文言文《管宁割席》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:

【原文】

管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

【注释】

①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

②共:一起。

③捉:拿起来,举起,握。

④掷:扔。

⑤去:抛去。

⑤尝:曾经。

⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。

⑦如故:像原来一样。如:如同,好像。

⑧废书:放下书。废:停止。

⑨观:观望。

⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

⑾窥:偷看。

⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。

【翻译】

管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

4. 蒲松龄有哪些文言文

《促织》 译文: 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。

这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。

县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存起来,当作珍奇的货物一样等待高价出售。

乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,就常常使好几户人家破产。 县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。

为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事。他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。

不到一年,微薄的家产都受牵累赔光了。正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又没有抵偿的钱,忧愁苦闷,想要寻死。

他妻子说:“死有什么益处呢?不如自己去寻找,也许还有万一找到的希望。”成名认为这些话很对。

就早出晚归,提着竹筒丝笼,在破墙脚下。荒草丛里,挖石头,掏大洞,各种办法都用尽了,一直没有找到。

即使捉到二、三只,也是又弱又小,不合规格。县官定了限期,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两条腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了,在床上翻来覆去只想自杀。

这时,村里来了个驼背巫婆,(她)能借鬼神预卜凶吉。成名的妻子准备了礼钱去求神。

只见红颜的少女和白发的老婆婆挤满门口。成名的妻子走进巫婆的屋里,只看见暗室拉着帘子,帘外摆着香案。

求神的人在香炉上上香,拜了又拜。巫婆在旁边望着空中替他们祷告,嘴唇一张一合,不知在说些什么。

大家都肃敬地站着听。一会儿,室内丢一张纸条出来,那上面就写着求神的人心中所想问的事情,没有丝毫差错。

成名的妻子把钱放在案上,像前边的人一样烧香跪拜。约一顿饭的工夫,帘子动了,一片纸抛落下来了。

拾起一看,并不是字,而是一幅画,当中绘着殿阁,就像寺院一样;(殿阁)后面的山脚下,横着一些奇形怪状的石头,长着一丛丛荆棘,一只青麻头蟋蟀伏在那里;旁边有一只癞蛤蟆,就好像要跳起来的样子。她展开看了一阵,不懂什么意思。

但是看到上面画着蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把纸片折叠好装起来,回家后交给成名看。 成名反复思索,莫非是指给我捉蟋蟀的地方吗?细看图上面的景物,和村东的大佛阁很相像。

于是他就忍痛爬起来,扶着杖,拿着图来到寺庙的后面,(看到)有一座古坟高高隆起。成名沿着古坟向前走,只见一块块石头,好像鱼鳞似的排列着,真像画中的一样。

他于是在野草中一面侧耳细听一面慢走,好像在找一根针和一粒小芥菜子似的;然而心力、视力、耳力都用尽了,结果还是一点蟋蟀的踪迹响声都没有。他正用心探索着,突然一只癞蛤蟆跳过去了。

成名更加惊奇了,急忙去追它,癞蛤蟆(已经)跳入草中。他便跟着蛤蟆的踪迹,分开丛草去寻找,只见一只蟋蟀叭在棘根下面,他急忙扑过去捉它,蟋蟀跳进了石洞。

他用细草撩拨,蟋蟀不出来;又用竹筒取水灌进石洞里,蟋蟀才出来,形状极其俊美健壮。他便追赶着抓住了它。

仔细一看,只见蟋蟀个儿大,尾巴长,青色的脖项,金黄色的翅膀。成名特别高兴,用笼子装上提回家,全家庆贺,把它看得比价值连城的宝玉还珍贵,装在盆子里并且用蟹肉栗子粉喂它,爱护得周到极了,只等到了期限,拿它送到县里去缴差。

成名有个儿子,年九岁,看到爸爸不在(家),偷偷打开盆子来看。蟋蟀一下子跳出来了,快得来不及捕捉。

等抓到手后,(蟋蟀)的腿已掉了,肚子也破了,一会儿就死了。孩子害怕了,就哭着告诉妈妈,妈妈听了,(吓得)面色灰白,大惊说:“祸根,你的死期到了!你爸爸回来,自然会跟你算帐!”孩子哭着跑了。

不多时,成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。怒气冲冲地去找儿子,儿子无影无踪不知到哪里去了。

后来在井里找到他的尸体,于是怒气立刻化为悲痛,呼天喊地,悲痛欲绝。夫妻二人对着墙角流泪哭泣,茅屋里没有炊烟,面对面坐着不说一句话,不再有一点生趣。

直到傍晚时,才拿上草席准备把孩子埋葬。夫妻走近一摸,还有一丝微弱的气息。

他们高兴地把他放在床上,半夜里孩子又苏醒过来。夫妻二人心里稍稍宽慰一些,但是孩子神气呆呆的,气息微弱,只想睡觉。

成名回头看到蟋蟀笼空着,就急得气也吐不出,话也说不上来,也不再把儿子放在心上了,从晚上到天明,连眼睛也没合一下。东方的太阳已经升起来了,他还直挺挺地躺在床上发愁。

他忽然听到门外有蟋蟀的叫声,吃惊地起来细看时,那只蟋蟀仿佛还在。他高兴得动手捉它,那蟋蟀一跳就走了,跳得非常快。

他用手掌去罩住它,手心空荡荡地好像没有什么东西;手刚举起,却又远远地跳开了。成名急忙追它,转过墙角,又不知它的去向了。

他东张西望,四下寻找,才看见蟋蟀趴在墙壁上。成名仔细看它,个儿短小,黑红色,立刻觉得它不象先前那只。

成名因它个儿小,看不上。(成名)仍不住地来回寻找,找他所追捕的那只。

(这时)墙壁上的那。




孟子.告子的文言文原文
2. 谁知道其他的《孟子.告子》里的文言文 卷十一 告子章句上 一 告子曰 :“性,犹杞柳也;义,犹桮桊也。 以人性为仁义,犹以杞柳为桮桊。” 孟子曰 :“子能顺杞柳之性而以为桮桊乎?将戕贼杞柳而后以为桮桊也?如将戕贼杞柳而以为桮桊,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”二 ...

文言文中,二三子,是啥意思?
另外《论语》中也多次出现这个词,比如孔子说:“二三子以我为隐乎?”意思是你们觉得我有什么隐瞒的吗?这里的“二三子”指的是孔子的弟子们。文言文 文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国...

楚王训子文言文
1. 训子 文言文翻译 急 训子 【原文】 富翁子不识字,人劝以延师训之。先学“一”字是一画,次“二”字二画,次“三”字三画。其子便欣然投笔,告父曰:“儿已都晓字义,何用师为?”父喜之,乃谢去。一日,父欲招万姓者饮,命子晨起治状,至午不见写成。父往询之,子患曰:“姓亦多矣,如何偏姓万。

文言文《曾参教子》翻译
1、译文:曾参的妻子到市集上去,她的儿子跟在后面哭。他的母亲就说;“你回去吧,等我回来以后,给你宰一头猪吃。”妻子从市集上回来了,曾子想要捉一头猪来杀了。他妻子马上阻止说:“我不过跟孩子开个玩笑罢了!”曾子说:“可不能跟小孩开玩笑啊。孩子小,把父母当作老师向他们学习,听父母...

孔子训子文言文
5. 文言文训子启示 训子 【原文】富翁子不识字,人劝以延师训之。先学“一”字是一画,次“二”字二画,次“三”字三画。其子便欣然投笔,告父曰:“儿已都晓字义,何用师为?”父喜之,乃谢去。一日,父欲招万姓者饮,命子晨起治状,至午不见写成。父往询之,子患曰:“姓亦多...

文言文《以教疼子》
【原文】 石碏谏卫庄公曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄奢淫逸,所自邪也。四者之来,宠禄过也。”自古知爱子不如教,使至于危辱乱亡者,可胜数哉!夫爱之当教之成人。爱之而使陷于危辱乱亡,乌在其能爱子也?人之爱其子者多曰:“儿幼,未有知耳,俟其长而教之。”是犹养恶木之萌芽,曰...

杨氏之子是一则什么文言文
杨氏之子文言文翻译及寓意如下:译文:梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”杨氏子马上回答说:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”寓意:...

“之”在文言文中的译法.古文的 ‘子’有几种译法
“之”1.到……去。2.第三人称代词,她,他,它(们)。3.指示代词。这,此。4.相当于现代汉语助词“的”,放在定语和中心词之间。“子”1.婴儿。2.对人的尊称,多指男子,相当于现代汉语当中的“您”。3.古代五等爵位的第四等(公,侯,伯,子,男)。4.利息。5.地支的第一位。望采纳...

训大儿文言文
3. 《郑尚书训子》文言文翻译,包括原文 《郑尚书训子》文言文翻译:尚书淡公教导儿子履淳说:“一个人做事要胆大,有魄力,但考虑事情又要心细、周密;用智要圆通灵活,但行为要端正大方。大的志向没有才干不会取得成就,而大的才干没有勤学苦练也是不成的。读书并不是能记能背,而要探究事物的所以然,融会贯通,如...

文言文子所的翻译
4. 文言文子守礼的全文翻译 【原文】 曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰:“华而皖,大夫之箦与?”子春曰:“止!”参子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而皖,大夫之箦与?”曰:“然,斯季孙之赐也,我未之能易也。元!起,易箦!”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以...

高港区19759387407: 文言文翻译“不得以为犹子而故纵惜也”翻译 -
茅歪参芪:[答案] 犹子——亲兄弟的子女,都可称“犹子”. 指侄子.《礼记·檀弓上》:“丧服,兄弟之子,犹子也,盖引而进之也.”本指丧服而言,谓为己之子期,兄弟之子亦为期.后因称兄弟之子为犹子.汉 人称为从子.南朝 梁 任昉 《为齐明帝让宣城郡公第一表》...

高港区19759387407: 初中文言文“从”解释 -
茅歪参芪: 【动词】cóng 1、会意.甲骨文字形,像二人相从形. 2、随行,跟随. 従,随行也.——《说文》 客从拜辱于朝.——《周礼·司仪》 或从王事.——《易·坤》 啬人不从.——《易·夏小正》 从以孙子.——《诗经·邶风·击鼓》 禽兽...

高港区19759387407: 阅读下面的文言文,完成下列各题.   王羲之字逸少,司徒导之从子也.羲之幼讷于言,人未之奇.及长,辩赡,以骨鲠称.尤善隶书,为古今之冠,论... -
茅歪参芪:[答案] (1)“代述”为动宾结构,中间不可停顿,排除AD;“遂”一般用于句首,前面停顿,排除C;故选:B.译文为:王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁了一次,就再也...

高港区19759387407: 初中文言文中字的用法有哪些 -
茅歪参芪: 字 zì 动词义: 1、会意兼形声字.从宀(mián)从子,子亦声.在屋内生孩子.本义:生孩子. 字,乳也.——《说文》. 字,生也.——《广雅》 妇人疏字者子活,数乳者子死.——《论衡·气寿》 六畜遂字.——《汉书》.颜师古注:...

高港区19759387407: 兄弟及群从子侄当时有七十人,并能属文,近古未之有也文言文翻译 -
茅歪参芪: 兄弟就是兄与弟 群,一群 从子侄,兄弟的儿子称从子,实际就是侄子的意思,从子侄与从子应是一个意思,侄子这个称呼应该是后来才有的. 属文,写文章,但指的是古文. 近古,我觉得就是近代的意思. 整句:兄弟和一群子侄里,当时有七十人,都能写文章,(这是)近代所没有的.

高港区19759387407: “从子”、“再从子”是什么意思? -
茅歪参芪: 从子的原义: 1、跟从着你. 2、跟随儿子,听从儿子. 用作亲属称谓的从子<书>,是上古、中古时期“叙称”中常用的词汇之一.在历史时期从子可划分为3种不同意涵:从子旧义,伯父/叔父之孙;从子裹义,比上述“从子旧义”血缘隔得更远的“子侄辈”笼统地称为从子;从子新义,唐宋时人开始将亲兄弟之子称作从子.再从子 外文名:From the child again 源出史籍:《明史》 使用时间:明清时期 解释: 再从子,父亲堂兄弟的孙子,即自己从兄弟的儿子.

高港区19759387407: 曾从子翻译 -
茅歪参芪: 原文:曾从子,善相剑者也.卫君怨吴王.曾从子曰:“吴王好剑,臣相剑者也.臣请为吴王相剑,拔而示之,因为君刺之.”卫君曰:“子之为是也,非缘义也为利也.吴强而富,卫弱而贫.子必往,吾恐子为吴王用之于我也.”乃逐之....

高港区19759387407: 文言文《王羲之学写字》 -
茅歪参芪: 王羲之字逸少,司徒导之从子也.羲之幼讷于言,人未之奇.及长,辩赡,以骨鲠称.尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重.时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少.时太...

高港区19759387407: 文言文中“从”字的解释 -
茅歪参芪: “从”字的古文解释: 1.跟随;跟从. 2.顺从;听从. 3.参与. 4.依傍;紧靠着 5.由;自. 6.跟;向.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网